古诗词大全 《江城子·别徐州》(苏轼)诗句译文赏析

Posted 徐州

篇首语:逆水行舟用力撑,一篙松劲退千寻。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《江城子·别徐州》(苏轼)诗句译文赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《江城子·别徐州》(苏轼)诗句译文赏析

2、古诗词大全 《苏轼 答谢民师书》(苏轼)诗句译文赏析

古诗词大全 《江城子·别徐州》(苏轼)诗句译文赏析

江城子·别徐州 苏轼 系列:关于伤怀的古诗词 江城子·别徐州    天涯流落思无穷!既相逢,却匆匆。携手佳人,和泪折残红。为问东风余几许?春纵在,与谁同!    隋堤三月水溶溶。背归鸿,去吴中。回首彭城,清泗与淮通。欲寄相思千点泪,流不到,楚江东。 翻译    流落在滚滚红尘中,人在天涯,思绪无穷!已经相逢了,可在一起时候的欢乐却是那么短暂。在我临行之时,握著佳人纤细的玉手,欲语还休,只得流泪对着漫天飘零的落花。想要问温暖的东风还留下多少?春天纵使还在,与谁共赏呢?    隋堤在阳春三月里的时候,水面上波光粼粼。我却要在此时和向北归家的鸿鹄背道而驰,远去南方的吴中,回头远望这第二故乡般的徐州,我心潮澎湃。清澈的泗水和徐州的淮河相通,我想要把相思离别的眼泪寄给徐州,却是流不到楚江的东面啊!

古诗词大全 《苏轼 答谢民师书》(苏轼)诗句译文赏析

苏轼 答谢民师书 苏轼 系列:唐宋八大家文选 苏轼 答谢民师书

【原文】 近奉违1,亟辱问讯2,具审起居佳胜,感慰深矣!某受性刚简,学迂材下,坐废累年,不敢复齿缙绅3。自还海北,见平生亲旧,惘然如隔世人,况与左右无一日之雅4,而敢求交乎?数赐见临,倾盖如故5,幸甚过望,不可言也。 所示书教及诗赋杂文,观之熟矣。大略如行云流水,初无定质,但常行于所当行,常止于所不可不止,文理自然,姿态横生。孔子曰:「言之不文,行而不远。」又曰:「辞,达而已矣。」夫言止于达意,即疑若不文,是大不然。求物之妙,如系风捕影;能使事物了然于心者,盖千万人而不一遇也,而况能使了然于口与手者乎?是之谓辞达。辞至于能达,则文不可胜用矣。扬雄好为艰深之辞6,以文浅易之说;若正言之,则人人知之矣。此正所谓「彫虫篆刻」者,其《太玄》《法言》皆是类也,而独悔于赋,何哉?终身雕篆而独变其音节,便谓之「经」,可乎?屈原作《离骚经》,盖《风》《雅》之再变者,虽与日月争光可也,可以其似赋而谓之「彫虫」乎?使贾谊见孔子7,升堂有余矣;而乃以赋鄙之,至与司马相如同科。雄之陋如此比者甚众。可与知者道,难与俗人言也,因论文偶及之耳。欧阳文忠公言:「文章如精金美玉,市有定价,非人所能以口舌定贵贱也。」纷纷多言,岂能有益于左右,愧悚不已。 所须惠力法雨堂字8,轼本不善作大字,强作终不佳,又舟中局迫难写,未能如教。然轼方过临江9,当往游焉。或僧有所欲记录,当为作数句留院中,慰左右念亲之意。今日至峡山寺十,少留即去,愈远。惟万万以时自爱。不宣。

【注释】 1奉违:离别。奉:敬辞。 2亟:屡次。辱:承蒙。 3缙绅:官僚士大夫。 4一日之雅:一天的交往。 5倾盖如故:一见如故。倾盖:指途中相遇,两人车盖倾斜。 6扬雄:字子云,西汉文学家。 7贾谊:西汉人,少年时即精通诸家书,后被召为博士。 8惠力:寺名,一作慧力寺,临近谢民师的家乡。 9临江:治所在今江西清江。 十峡山寺:在今广东清远县。

【译文】 分别不久,就承蒙你多次来信问候,得知你近来生活得很好,深感欣慰。我生性刚直简慢,学问迂阔、才质低下,因此被贬谪多年,不敢再和士大夫同列。自从渡海北归以来,见到往日的亲戚朋友,我精神上恍恍惚惚,就像和他们是生活在不同时代的人,何况我和你从前没有一天的来往,哪敢要求和你交往呢?承蒙你几次来看我,交谈时间虽短,却像老朋友一样,真是幸运之至,出乎意料之外,不是用言语表达得了的。 你给我看的书信以及诗、赋和各类文章,我已经反复熟读了。大体说来,作文应该像舒卷自如的云霞,自然流淌的溪水,原本没有什么固定的格式。只是常常在它应当飘行的时候就飘行,常常在它不能不停下来的时候就停下来,条理自然,姿态富于变化。孔子说:「言词没有文采,就传播得不远。」又说:「言词,能够把意思表达清楚就行了。」说到言词能够把意思表达清楚就行了,就怀疑这种说法是不重视文采,这种怀疑是很不对的。要把事物的精妙之处探求出来,就像要拴住风、捉住影子那样困难,能做到在心里透彻了解事物特点的人,大概在千万个人中也遇不到一个,更何况能使之在语言和文字上都表达清楚呢!能够做到这样,才能称为言辞表达出了意思。能使言词清楚地表达出意思来,他的文采就一辈子也用不尽了。扬雄喜欢用一些深奥难懂的言词来文饰浅薄简单的道理,如果直接说出来,那人人都能明白。这正是他所说的彫虫篆刻一类的文字游戏,他的《太玄》《法言》都是这类作品,可他却偏只悔恨写了赋,这是为什么呢?终身都在搞彫虫篆刻的玩艺,只是把句子的音节改变一下,便称为「经」,这可以吗?屈原作《离骚经》,那是承继《风》《雅》精神,加以变化而形成的,即使说它能和日月争夺光辉也是可以的,能因为它形式上像赋而把它称为彫虫一类的作品吗?假使贾谊和孔子同时,他的道德和才能达到「进入厅堂」的水平也是绰绰有余的,而扬雄竟然因为贾谊作过赋而鄙视他,甚至把他和司马相如列为一类。扬雄像这类见识浅陋的例子很多。这些可以和聪明人谈,很难和平庸的人说清楚,这里因为谈论文章,不过偶然提到罢了。欧阳文忠公说过:「文章如同精美的金玉,市场上自有定价,不能凭着人们的一张嘴来决定它的贵贱。」胡乱讲了这么多,哪能对你有益处呢,我感到非常惭愧恐惧! 你要我给惠力寺「法雨堂」写两个字,我本来不善于写大字,勉强写来到底不好;又因为船中地方窄小很难动笔,所以没有完成您的嘱托。但我将要经过临江,到那里后,我会去寺中游览,可能寺中僧人要我写点什么留下来,我就在寺院写几句话,来安慰你思念父母的心意。今日到了峡山寺,稍稍停留一下就离开。我们相距越来越远,希望你千万随时保重自己。不再一一尽述。

【评析】 谢民师,名举廉,新淦(今江西新干)人。宋哲宗元符三年(1100),苏轼自琼州遇赦北还,十月过海至广州。时谢民师任广州推官,曾携诗文谒见苏轼,深得苏轼赞赏。苏轼离开广州后,谢民师多次函候。本文即是苏轼行至广东清远时写给谢民师的复函,以简洁朴实的文笔倾谈了个人的心绪,并阐述了对诗文创作的见解,也是一篇相当精彩的文论。

相关参考

古诗词大全 《苏轼 论范增》(苏轼)诗句译文赏析

苏轼论范增苏轼系列:唐宋八大家文选苏轼论范增【原文】汉用陈平计,间疏楚君臣。项羽疑范增与汉有私1,稍夺其权。增大怒,曰:「天下事大定矣,君王自为之。愿赐骸骨归卒伍!」归未至彭城,疽发背死2。苏子曰:增

古诗词大全 《苏轼 论范增》(苏轼)诗句译文赏析

苏轼论范增苏轼系列:唐宋八大家文选苏轼论范增【原文】汉用陈平计,间疏楚君臣。项羽疑范增与汉有私1,稍夺其权。增大怒,曰:「天下事大定矣,君王自为之。愿赐骸骨归卒伍!」归未至彭城,疽发背死2。苏子曰:增

古诗词大全 《苏轼 答谢民师书》(苏轼)诗句译文赏析

苏轼答谢民师书苏轼系列:唐宋八大家文选苏轼答谢民师书【原文】近奉违1,亟辱问讯2,具审起居佳胜,感慰深矣!某受性刚简,学迂材下,坐废累年,不敢复齿缙绅3。自还海北,见平生亲旧,惘然如隔世人,况与左右无

古诗词大全 《苏轼 答谢民师书》(苏轼)诗句译文赏析

苏轼答谢民师书苏轼系列:唐宋八大家文选苏轼答谢民师书【原文】近奉违1,亟辱问讯2,具审起居佳胜,感慰深矣!某受性刚简,学迂材下,坐废累年,不敢复齿缙绅3。自还海北,见平生亲旧,惘然如隔世人,况与左右无

古诗词大全 苏轼《江城子》原文及翻译赏析

江城子原文:前瞻马耳九仙山。碧连天。晚云间。城上高台,真个是超然。莫使匆匆云雨散,今夜里,月婵娟。小溪鸥鹭静联拳。去翩翩。点轻烟。人事凄凉,回首便他年。莫忘使君歌笑处,垂柳下,矮槐前。诗词作品:江城子

古诗词大全 苏轼《江城子》原文及翻译赏析

江城子原文:前瞻马耳九仙山。碧连天。晚云间。城上高台,真个是超然。莫使匆匆云雨散,今夜里,月婵娟。小溪鸥鹭静联拳。去翩翩。点轻烟。人事凄凉,回首便他年。莫忘使君歌笑处,垂柳下,矮槐前。诗词作品:江城子

古诗词大全 《水调歌头》(苏轼)诗句译文赏析

水调歌头苏轼系列:宋词三百首水调歌头  丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。  明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间

古诗词大全 《水调歌头》(苏轼)诗句译文赏析

水调歌头苏轼系列:宋词三百首水调歌头  丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。  明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间

古诗词大全 《永遇乐·明月如霜》(苏轼)诗句译文赏析

永遇乐·明月如霜苏轼系列:宋词三百首永遇乐·明月如霜  彭城夜宿燕子楼,梦盼盼,因作此词。  明月如霜,好风如水,清景无限。曲港跳鱼,圆荷泻露,寂寞无人见。紞如三鼓,铮然一叶,黯黯梦云惊断。夜茫茫,重

古诗词大全 《永遇乐·明月如霜》(苏轼)诗句译文赏析

永遇乐·明月如霜苏轼系列:宋词三百首永遇乐·明月如霜  彭城夜宿燕子楼,梦盼盼,因作此词。  明月如霜,好风如水,清景无限。曲港跳鱼,圆荷泻露,寂寞无人见。紞如三鼓,铮然一叶,黯黯梦云惊断。夜茫茫,重