古诗词大全 《柳宗元 小石城山记》(柳宗元)诗句译文赏析

Posted 译文

篇首语:追风赶月莫停留,平芜尽处是春山。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《柳宗元 小石城山记》(柳宗元)诗句译文赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《柳宗元 小石城山记》(柳宗元)诗句译文赏析

2、古诗词大全 《柳宗元 三戒》(柳宗元)诗句译文赏析

古诗词大全 《柳宗元 小石城山记》(柳宗元)诗句译文赏析

柳宗元 小石城山记 柳宗元 系列:唐宋八大家文选 柳宗元 小石城山记

【原文】 自西山道口径北,逾黄茅岭而下1,有二道。其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上,为睥睨梁之形2;其旁,出堡坞3,有若门焉。窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。环之可上,望甚远。无土壤而生嘉树美竹,益奇而坚,其疏数偃仰4,类智者所施设也。 噫!吾疑造物者之有无久矣5。及是,愈以为诚有。又怪其不为之于中州,而列是夷狄6,更千百年不得一售其伎7,是固劳而无用。神者傥不宜如是,则其果无乎;或曰:「以慰夫贤而辱于此者。」或曰:「其气之灵,不为伟人而独为是物,故楚之南少人而多石。」是二者,余未信之。

【注释】 1黄茅岭:在今湖南零陵西南。 2睥睨(pi ni):同「埤堄」,城上的矮墙。梁:屋的正梁。 3堡坞:小城堡。 4数:密。 5造物者:古人指创造万物的神。 6列是夷狄:排列布置这样的美景在偏远地区。 7伎:同「技」,技巧,指小石城山的奇景。

【译文】 自西山山道口一直朝北走,越过黄茅岭向下而行,有两条小路。一条向西面去,走过去看看,没有看到任何东西;另一条路稍微偏北向东,走不到四十丈远,地形便断开了,河水从此地分开,有许多石头堆积,横为边际。这上面的形状如城墙、房屋栋梁,旁边有一为守卫而筑的小城堡,好像一道门。朝里面看去,里面一片漆黑。我试着投下一块石头,空洞洞地响起水声,其音激越响亮,过了很久才逐渐停息。环绕着小路,可以走到上面,四面望得很远。这里没有泥土,却生长著许多好树美竹,非常奇异坚固,树竹的疏密俯仰,好像是聪明人精心布置的。 唉!我怀疑造物者的有无已经很久了。看到了这一切,我就更加相信造物者一定是有的了。但又奇怪为什么不把它生在中原地区,而将他生在夷狄之处,隔了千百年也不能呈献其艺技,这真的是劳而无用的神明。如果不是这样,那么真的没有神明了么?有人说:「这是为了安慰贤人受辱在这里。」又有人说:「天地的灵气不钟于伟人,而独钟于景物。所以楚地的南面,少出贤人而多怪石。」这两种说法,我都不相信。

【评析】 本文是《永州八记》的最后一篇。文章先对小石城山奇异的景色进行了描述,以这种景色的不为人知来借景抒情,表达了自己虽有才学却无用武之地的感慨,隐约地含有对统治者在不能任用贤才方面的讽刺。

古诗词大全 《柳宗元 三戒》(柳宗元)诗句译文赏析

柳宗元 三戒 柳宗元 系列:唐宋八大家文选 柳宗元 三戒

【原文】 吾恒恶世之人1,不知推己之本2,而乘物以逞。或依势以干非其类3,出技以怒强4。窃时以肆暴5,然卒迨于祸6。有客谈麋、驴、鼠三物,似其事,作《三戒》。

【注释】 1恒:常常。 2推己之本:从自己(实际情况)出发考虑问题。 3干:干预。 4出技:实施权术伎俩。 5窃时:利用时机。 6迨:及,至。

【译文】 我常常痛恨世人,不知道要从自己的实际情况出发来考虑问题,而是仰仗外物逞强。有的人倚仗权势触犯他人的利益,实施权术伎俩激怒强者。利用时机肆意猖狂,这样终致招来祸患。有位客人谈论麋、驴、鼠这三种动物,与此十分相似,因此写下了《三戒》。

【评析】 《三戒》是柳宗元的代表作,是其被贬谪到永州之时写下的三篇寓言,「三戒」据说是取意于《论语》「君子有三戒」。这三篇文章虽然篇幅短小,但却寓意深刻,主题彼此独立却又内在相连,正文前的小序交代了文章写作的主旨,文章借麋、驴、鼠这三种动物辛辣地讽刺了现实社会中那些倚仗人势、色厉内荏、作威作福的人,具有很强烈的现实针对性和普遍性。语言简洁凝练,形象刻画生动细致,具有很高的艺术性。

相关参考

古诗词大全 柳宗元《小石城山记》原文及翻译赏析

小石城山记原文:  自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上为睥睨、梁欐之形,其旁出堡坞,有若门焉。窥之正黑,投以小石,洞

古诗词大全 柳宗元《小石城山记》原文及翻译赏析

小石城山记原文:  自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上为睥睨、梁欐之形,其旁出堡坞,有若门焉。窥之正黑,投以小石,洞

古诗词大全 小石城山记通假字,小石城山记通假字

  小石城山记通假字  1、少:通“稍”,稍微,略微。  2、当:通“挡”,阻挡。  3、伎:通“技”,这里指美景。  4、睥睨:同“埤”这里指城上如齿般的城墙。  5、傥:同“倘”,或者文言文翻译汉

古诗词大全 小石城山记通假字,小石城山记通假字

  小石城山记通假字  1、少:通“稍”,稍微,略微。  2、当:通“挡”,阻挡。  3、伎:通“技”,这里指美景。  4、睥睨:同“埤”这里指城上如齿般的城墙。  5、傥:同“倘”,或者文言文翻译汉

古诗词大全 小石城山记通假字,小石城山记通假字

  小石城山记通假字  1、少:通“稍”,稍微,略微。  2、当:通“挡”,阻挡。  3、伎:通“技”,这里指美景。  4、睥睨:同“埤”这里指城上如齿般的城墙。  5、傥:同“倘”,或者文言文翻译汉

古诗词大全 《柳宗元 三戒》(柳宗元)诗句译文赏析

柳宗元三戒柳宗元系列:唐宋八大家文选柳宗元三戒【原文】吾恒恶世之人1,不知推己之本2,而乘物以逞。或依势以干非其类3,出技以怒强4。窃时以肆暴5,然卒迨于祸6。有客谈麋、驴、鼠三物,似其事,作《三戒》

古诗词大全 《柳宗元 三戒》(柳宗元)诗句译文赏析

柳宗元三戒柳宗元系列:唐宋八大家文选柳宗元三戒【原文】吾恒恶世之人1,不知推己之本2,而乘物以逞。或依势以干非其类3,出技以怒强4。窃时以肆暴5,然卒迨于祸6。有客谈麋、驴、鼠三物,似其事,作《三戒》

古诗词大全 《柳宗元 送薛存义序》(柳宗元)诗句译文赏析

柳宗元送薛存义序柳宗元系列:唐宋八大家文选柳宗元送薛存义序【原文】河东薛存义将行1,柳子载肉于俎2,崇酒于觞3,追而送之江之浒4,饮食之5,且告曰:「凡吏于土者6,若知其职乎7?盖民之役,非以役民而已

古诗词大全 《柳宗元 送薛存义序》(柳宗元)诗句译文赏析

柳宗元送薛存义序柳宗元系列:唐宋八大家文选柳宗元送薛存义序【原文】河东薛存义将行1,柳子载肉于俎2,崇酒于觞3,追而送之江之浒4,饮食之5,且告曰:「凡吏于土者6,若知其职乎7?盖民之役,非以役民而已

古诗词大全 《永州八记》(柳宗元)诗句译文赏析

永州八记柳宗元系列:经典辞赋大全永州八记《始得西山宴游记》原文  自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隙也,则施施而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉;