古诗词大全 《别赋》(江淹)原文及翻译

Posted 城墙

篇首语:莫问天涯路几重,轻衫侧帽且从容。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《别赋》(江淹)原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《别赋》(江淹)原文及翻译

2、古诗词大全 别赋原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 《别赋》(江淹)原文及翻译

别赋 江淹 系列:经典辞赋大全 别赋    濔迆平原[1],南驰苍梧涨海[2],北走紫塞雁门[3]。柂以漕渠[4],轴以昆岗[5]。重关复江之隩[6],四会五达之庄[7]。当昔全盛之时,车挂轊[8],人驾肩[9]。廛闬扑地[10],歌吹沸天[11]。孳货盐田[12],铲利铜山[13],才力雄富,士马精妍[14]。故能侈秦法[15],佚周令[16],划崇墉[17],刳濬洫[18],图修世以休命[19]。是以板筑雉堞之殷[20],井干烽橹之勤[21],格高五岳[22],袤广三坟[23],崒若断岸[24],矗似长云[25]。制磁石以御冲[26],糊赪壤以飞文[27]。观基扃之固护[28],将万祀而一君[29]。出入三代[30],五百余载,竟瓜剖而豆分[31]。泽葵依井[32],荒葛罥涂[33]。坛罗虺蜮[34],阶斗麇鼯[35]。木魅山鬼[36],野鼠城狐,风嗥雨啸,昏见晨趋。饥鹰厉吻[37],寒鸱吓雏[38]。伏暴藏虎[39],乳血餐肤[40]。崩榛塞路,峥嵘古馗[41]。白杨早落,寒草前衰。棱棱霜气[42],蔌蔌风威[43]。孤篷自振[44],惊沙坐飞。灌莽杳而无际[45],丛薄纷其相依[46]。通池既已夷[47],峻隅又以颓[48]。直视千里外,唯见起黄埃。凝思寂听,心伤已摧。若夫藻扃黼帐[49],歌堂舞阁之基;璇渊碧树[50],弋林钓渚之馆[51];吴蔡齐秦之声[52],鱼龙爵马之玩[53];皆薰歇烬灭,光沉响绝[54]。东都妙姬,南国佳人,蕙心纨质,玉貌绛唇[55],莫不埋魂幽石,委骨穷尘[56]。岂忆同辇之愉乐,离宫之苦辛哉[57]?天道如何,吞恨者多。抽琴命操[58],为芜城之歌。歌曰:「边风急兮城上寒,井径灭兮丘陇残[59]。千龄兮万代,共尽兮何言。」 注释    [1]濔迆(mi yǐ迷以):地势相连渐平的样子。    [2]苍梧:汉置郡名。治所即今广西梧州市。涨海:即南海。    [3]紫塞:指长城。《文选》李善注:」崔貌《古今注》曰:秦所筑长城。土皆色紫。汉塞亦然。故称紫塞。」雁门:秦置郡名。在今山西西北。以上两句谓广陵南北通极远之地。    [4]柂(duo舵):拖引。漕渠:古时运粮的河道。这里指古邗沟。即春秋时吴王夫差所开。自今江都西北至淮安三百七十里的运河。    [5]轴:车轴。昆岗:亦名阜岗、昆仑岗、广陵岗。广陵城在其上(见《太平御览》卷169引《郡国志》)。句谓昆岗横贯广陵城下。如车轮轴心。    [6]」重关」句:谓广陵城为重重叠叠的江河关口所遮蔽。奥:隐蔽深邃之地。    [7]」四会」句:谓广陵有四通八达的大道。《尔雅·释宫》:」五达谓之康。六达谓之庄。」    [8]轊(wei卫):车轴的顶端。挂轊。即车轴头互相碰撞。    [9]驾:陵;相迫。以上两句写广陵繁华人马拥挤的情况。    [10]廛闬(chan缠han翰)扑地:遍地是密匝匝的住宅。廛:市民居住的区域。闬:闾;里门。扑地:即遍地。    [11]歌吹:歌唱及吹奏。    [12]孳:蕃殖。货:财货。盐田:《史记》记西汉初年。广陵为吴王刘濞所都。刘曾命人煮海水为盐。[13]铲利:开采取利。铜山:产铜的山。刘濞曾命人开采郡内的铜山铸钱。以上两句谓广陵有盐田铜山之利。    [14]精妍:指士卒训练有素而装备精良。    [15]侈:轶;超过。    [16]佚:超越。此两句谓刘濞据广陵。一切规模制度都超过秦、周。    [17]划崇墉(yōng拥):谓建造高峻的城墙。划:剖开。    [18]刳(kū枯)濬(jun俊)洫(xu旭):凿挖深沟。刳:凿。濬:深。洫:沟渠。    [19]」图修」句。谓图谋长世和美好的天命。休:美好。    [20]板筑:以两板相夹。中间填土。然后夯实的筑墙方法。这里指修建城墙。雉堞:女墙。城墙长三丈高一丈称一雉;城上凹凸的墙垛称堞。殷:大;盛。    [21]井干(han寒):原指井上的栏圈。此谓筑楼时木柱木架交叉的样子。烽:烽火。古时筑城。以烽火报警。橹:望楼。此谓大规模地修筑城墙。营建烽火望楼。    [22]格:格局。这里指高度。五岳:指东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。    [23]袤(mao茂)广:南北间的宽度称袤。东西的广度称广。三坟:说法不一。此似指《尚书·禹贡》所说兖州土黑坟。青州土白坟。徐州土赤埴坟。坟为」隆起」之意。土黏曰」埴」。以上三州与广陵相接。    [24]崒(zu族):危险而高峻。断岸:陡削的河岸。    [25]矗(chu触):耸立。此两句形容广陵城的高峻和平齐。    [26]御冲:防御持兵器冲进来的歹徒。《御览》卷183引《西京记》:」秦阿房宫以磁石为门。怀刃入者辄止之。」    [27]赪(chēng称):红色。飞文:光彩相照。此谓墙上用红泥糊满光彩焕发。    [28]基扃(jiǒng迥):即城阙。扃:门上的关键。固护:牢固。    [29]万祀:万年。    [30]出入:犹言经历。三代:指汉、魏、晋。    [31]瓜剖、豆分:以瓜之剖、豆之分喻广陵城崩裂毁坏。    [32]泽葵:莓苔一类植物。    [33]葛:蔓草。善缠绕在其他植物上。罥(juan倦):挂绕。涂:即」途」。    [34]坛:堂中。罗:罗列;布满。虺(huǐ悔):毒蛇。蜮(yu育):相传能在水中含沙射人的动物。形似鳖。一名短狐。    [35]麇(jūn均):獐。似鹿而体形较小。鼯(wu吾):鼯鼠。长尾,前后肢间有薄膜,能飞,昼伏夜出。    [36]木魅:木石所幻化的精怪。    [37]砺:磨。吻:嘴。    [38]鸱(chī痴):鹞鹰。吓:怒叫声;恐吓声。    [39]暴:猛兽。    [40]乳血:饮血。餐肤:食肉。    [41]馗(kui葵):同「逵」,大路。    [42]棱棱:严寒的样子。    [43]蔌(su速)蔌:风声劲急貌。    [44]振:拔;飞。    [45]灌莽:草木丛生之地。杳(yǎo咬):幽远。    [46]丛薄:草木杂处。    [47]通池:城濠;护城河。夷:填平。    [48]峻隅:城上的角楼。    [49]藻扃:彩绘的门户。黼(fu福)帐:绣花帐。    [50]璇渊:玉池。璇:美玉。    [51]弋(yi益):用系著绳子的箭射鸟。    [52]吴、蔡、齐、秦之声:谓各地聚集于此的音乐歌舞。    [53]鱼龙爵马:古代杂技的名称。爵:通」雀」。    [54]」皆薰」两句:谓玉树池馆以及各种歌舞技艺。都毁损殆尽。薰。花草香气。    [55]蕙:兰蕙。开淡黄绿色花,香气馥郁。蕙心:芳心。纨:丝织的细绢。纨质,丽质。    [56]委:弃置。穷:尽。    [57]同辇(niǎn捻):古时帝王命后妃与之同车。以示宠爱。离宫:即长门宫。为失宠者所居。两句紧接上文。谓美人既无得宠之欢乐。亦无失宠之忧愁。    [58]抽:取。命操:谱曲。命:名。操:琴曲名。作曲当命名。    [59]井径:田间的小路。丘陇:坟墓。 译文    地势辽阔平坦的广陵郡,南通苍梧、南海,北趋长城雁门关。前有漕河萦回,下有昆岗横贯。周围江河城关重叠,地处四通八达之要冲。当年吴王刘濞在此建都的全盛之时,街市车轴互相撞击,行人摩肩,里坊密布,歌唱吹奏之声喧腾沸天。吴王靠开发盐田繁殖财货,开采铜山获利致富。使广陵人力雄厚,兵马装备精良。所以能超过秦代的法度,逾越周代的规定。筑高墙,挖深沟,图谋国运长久和美好的天命。所以大规模地修筑城墙,辛勤地营建备有烽火的望楼。使广陵城高与五岳相齐,宽广与三坟连接。城墙若断岸一般高峻,似长云一般耸立。用磁铁制成城门以防歹徒冲入,城墙上糊红泥以焕发光彩。看城池修筑得如此牢固,总以为会万年而永属一姓,哪知只经历三代,五百多年,竟然就如瓜之剖、豆之分一般崩裂毁坏了。莓苔环井边而生,蔓蔓野葛长满道路。堂中毒蛇、短狐遍布,阶前野獐、鼯鼠相斗。木石精灵、山中鬼怪,野鼠城狐,在风雨之中呼啸,出没于晨昏之际。饥饿的野鹰在磨砺尖嘴,寒冷的鹞子正怒吓著小鸟。伏著的野兽、潜藏的猛虎,饮血食肉。崩折的榛莽塞满道路,多阴森可怕的古道。白杨树叶早已凋落,离离荒草提前枯败。劲锐严寒的霜气,疾厉逞威的寒风,弧蓬忽自扬起,沙石因风惊飞。灌木林莽幽远而无边无际,草木杂处缠绕相依。护城河已经填平,高峻的角楼也已崩塌。极目千里之外,唯见黄尘飞扬。聚神凝听而寂无所有,令人心中悲伤之极。至于彩绘门户之内的绣花帐,陈设豪华的歌舞楼台之地;玉池碧树,处于射弋山林、钓鱼水湾的馆阁;吴、蔡、齐、秦各地的音乐之声,各种技艺耍玩;全都香消烬灭,光逝声绝。东都洛阳的美姬、吴楚南方的佳人,芳心丽质,玉貌朱唇,没有一个不是魂归于泉石之下,委身于尘埃之中。哪里还会回忆当日同辇得宠的欢乐,或独居离宫失宠的痛苦?天运真难说,世上抱恨者何其多!取下瑶琴,谱一首曲,作一支芜城之歌。歌词说:广陵的边风急啊飒飒城上寒,田间的小路灭啊荒墓尽摧残,千秋啊万代,人们同归于死啊还有什么可言! 赏析    公元450年(宋文帝元嘉二十七年)冬,北魏太武帝南侵至瓜步,广陵太守刘怀之烧城逃走。公元459年(孝武帝大明三年),竟陵王刘诞据广陵反,沈庆之率师讨伐,破城后大肆烧杀。广陵城十年之间二罹兵祸,城摧垣颓,瓦砾衰草,离乱荒凉。鲍照登临劫余废城(芜城),感而作赋。作者将广陵山川胜势和昔日歌吹沸天、热闹繁华的景象与眼前荒草离离、河梁圯毁的破败景象进行对比,在对历史的回顾和思索中,通过气氛的渲染和夸张的描绘,表现了作者对屠城暴行的谴责和对统治者的警告。寓有今昔兴亡之感。语言清新遒丽,形象鲜明,风格沉郁,具有强烈的艺术感染力。

古诗词大全 别赋原文翻译赏析_原文作者简介

别赋

[作者] 江淹   [朝代] 南北朝

黯然销魂者,唯别而已矣!况秦吴兮绝国,复燕赵兮千里。或春苔兮始生,乍秋风兮暂起。是以行子肠断,百感悽恻。风萧萧而异响,云漫漫而奇色。舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧。棹容与而讵前,马寒鸣而不息。掩金觞而谁御,横玉柱而沾轼。居人愁卧,怳若有亡。日下壁而沉彩,月上轩而飞光。见红兰之受露,望青楸之离霜。巡层楹而空掩,抚锦幕而虚凉。知离梦之踯躅,意别魂之飞扬。

故别虽一绪,事乃万族。至若龙马银鞍,朱轩绣轴,帐饮东都,送客金谷。琴羽张兮箫鼓陈,燕、赵歌兮伤美人,珠与玉兮艳暮秋,罗与绮兮娇上春。惊驷马之仰秣,耸渊鱼之赤鳞。造分手而衔涕,感寂寞而伤神。

乃有剑客惭恩,少年报士,韩国赵厕,吴宫燕市。割慈忍爱,离邦去里,沥泣共诀,抆血相视。驱征马而不顾,见行尘之时起。方衔感于一剑,非买价于泉里。金石震而色变,骨肉悲而心死。

或乃边郡未和,负羽从军。辽水无极,雁山参云。闺中风暖,陌上草薰。日出天而曜景,露下地而腾文。镜朱尘之照烂,袭青气之烟煴,攀桃李兮不忍别,送爱子兮沾罗裙。

至如一赴绝国,讵相见期?视乔木兮故里,决北梁兮永辞,左右兮魄动,亲朋兮泪滋。可班荆兮憎恨,惟樽酒兮叙悲。值秋雁兮飞日,当白露兮下时,怨复怨兮远山曲,去复去兮长河湄。

又若君居淄右,妾家河阳,同琼珮之晨照,共金炉之夕香。君结绶兮千里,惜瑶草之徒芳。惭幽闺之琴瑟,晦高台之流黄。春宫閟此青苔色,秋帐含此明月光,夏簟清兮昼不暮,冬凝兮夜何长!织锦曲兮泣已尽,回文诗兮影独伤。

傥有华阴上士,服食还仙。术既妙而犹学,道已寂而未传。守丹灶而不顾,炼金鼎而方坚。驾鹤上汉,骖鸾腾天。暂游万里,少别千年。惟世间兮重别,谢主人兮依然。

下有芍药之诗,佳人之歌,桑中卫女,上宫陈娥。春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭,明月白露,光阴往来,与子之别,思心徘徊。

是以别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈。使人意夺神骇,心折骨惊,虽渊、云之墨妙,严、乐之笔精,金闺之诸彦,兰台之群英,赋有凌云之称,辨有雕龙之声,谁能摹暂离之状,写永诀之情著乎?

标签: 辞赋精选 离别 文言文 其他 场景

《别赋》译文

最使人心神沮丧、失魂落魄的,莫过于别离啊。何况秦国吴国啊是相去极远的国家,更有燕国宋国啊相隔千里。有时春天的苔痕啊刚刚滋生,蓦然间秋风啊萧瑟初起。因此游子离肠寸断,各种感触凄凉悱恻。风萧萧发出与往常不同的声音,云漫漫而呈现出奇异的颜色。船在水边滞留着不动,车在山道旁徘徊而不前,船桨迟缓怎能向前划动,马儿凄凉地嘶鸣不息。盖住金杯吧谁有心思喝酒,搁置琴瑟啊泪水沾湿车前轼木。居留家中的人怀着愁思而卧,恍然若有所失。映在墙上的阳光渐渐地消失,月亮升起清辉洒满了长廊。看到红兰缀含着秋露,又见青楸蒙上了飞霜。巡行旧屋空掩起房门,抚弄锦帐枉生清冷悲凉。想必游子别离后梦中也徘徊不前,猜想别后的魂魄正飞荡飘扬。

《别赋》注释

(1)黯然:心神沮丧,形容惨戚之状。销魂,即丧魂落魄。
(2)秦吴:古国名。秦国在今陕西一带,吴国在今江苏、浙江一带。
绝国:相隔极远的邦国。
(3)燕宋:古国名。燕国在今河北一带,宋国在今河南一带。
(4)蹔:同“暂”。
(5)逶迟:徘徊不行的样子。
(6)櫂(zhào):船桨,这里指代船。
容与:缓慢荡漾不前的样子。
讵前:滞留不前。此处化用屈原《九章·涉江》中“船容与而不进兮,淹回水而疑滞”的句意。
(7)掩:覆蓋。
觞(shāng):酒杯。
御:进用。
(8)横:横持;阁置。
玉柱:琴瑟上的系弦之木,这里指琴。
沾:同“沾”。
轼:成前的横木。
(9)怳(huǎng):丧神失意的样子。
(10)沈彩:日光西沉。沈,同“沉”。
(11)楸(qiū):落叶乔木。枝干端直,高达三十米,古人多植于道旁。
离:即“罹”,遭受。
(12)曾楹(yíng):高高的楼房。曾,同“层”。楹,屋前的柱子,此指房屋。
揜(yǎn):同“掩”。
锦幕:锦织的帐幕。二句写行子一去,居人徘徊旧屋的感受。
(13)踯躅(zhízhú):徘徊不前的样子。
(14)意:同“臆”,料想。
飞扬:心神不安。
(15)万族:不同的种类。
(16)龙马:据《周礼·夏官·廋人》载,马八尺以上称“龙马”。
(17)朱轩:贵者所乘之车。
绣轴:绘有彩饰的车轴。此指车驾之华贵。
(18)帐饮:古人设帷帐于郊外以饯行。
东都:指东都门,长安城门名。《汉书·疏广传》记载疏广告老还乡时,“公卿大夫故人邑子设祖道供帐东都门,送者车数百辆,辞决而去。”
(19)金谷:晋代石崇在洛阳西北金谷所造金谷园。史载石崇拜太仆,出为征虏将军,送者倾都,曾帐饮于金谷园。
(20)羽:五音之一,声最细切,宜于表现悲戚之情。琴羽,指琴中弹奏出羽声。
张:调弦。
(21)燕赵:《古诗》有“燕赵多佳人,美者额如玉”句。后因以美人多出燕赵。
(22)上春:即初春。
(23)驷马:古时四匹马拉的车驾称驷,马称驷马。
仰秣(mò):抬起头吃草。语出《淮南子·说山训》:“伯牙鼓琴,驷马仰秣。”原形容琴声美妙动听,此处反其意。
(24)耸:因惊动而跃起。
鳞:指渊中之鱼。语出《韩诗外传》:“昔者瓠巴鼓瑟而潜鱼出听。”
(25)造:等到。
衔涕:含泪。
(26)寂漠:即“寂寞”。
(27)惭恩:自惭于未报主人知遇之恩。
(28)报士:心怀报恩之念的侠士。
(29)韩国:指战国时侠士聂政为韩国严仲子报仇,刺杀韩相侠累一事。
赵厕:指战国初期,豫让因自己的主人智氏为赵襄子所灭,乃变姓名为刑人,入宫涂厕,挟匕首欲刺死赵襄子一事。
(30)吴宫:指春秋时专诸置匕首于鱼腹,在宴席间为吴国公子光刺杀吴王一事。
燕市:指荆轲与朋友高渐离等饮于燕国街市,因感燕太子恩遇,藏匕首于地图中,至秦献图刺秦王未成,被杀。高渐离为了替荆轲报仇,又一次入秦谋杀秦王事。
(31)沥泣:洒泪哭泣。
(32)抆(wěn):擦拭。抆血,指眼泪流尽后又继续流血。
(33)衔感:怀恩感遇。衔,怀。
(34)买价:指以生命换取金钱。
泉里:黄泉。
(35)金石震:钟、磬等乐器齐鸣。原本出自《燕丹太子》:“荆轲与武阳入秦,秦王陛戟而见燕使,鼓钟并发,群臣皆呼万岁,武阳大恐,面如死灰色。”
(36)“骨肉”句:语出《史记·刺客列传》,聂政刺杀韩相侠累后,剖腹毁容自杀,以免牵连他人。韩国当政者将他暴尸于市,悬赏千金。他的姐姐聂嫈说:“妄其奈何畏殁身之诛,终灭贤弟之名!”于是宣扬弟弟的义举,伏尸而哭,最后在尸身旁边自杀。骨肉,指死者亲人。
(37)负羽:挟带弓箭。
(38)辽水:辽河。在今辽宁省西部,流经营口入海。
(39)雁山:雁门山。在今山西原平县西北。
(40)耀景:闪射光芒。
(41)腾文:指露水在阳光下反射出绚烂的色彩。
(42)镜:照耀。
朱尘:红色的尘霭。
照,日光。烂,光彩明亮而绚丽。
(43)袭:扑入。
青气:春天草木上腾起的烟霭。
烟煴(yīnyūn):同“氤氲”。云气笼罩弥漫的样子。
(44)爱子:爱人,指征夫。
(45)讵:岂有。
(46)乔木:高大的树木。王充《论衡·佚文》:“睹乔木,知旧都。”
(47)“决北”句:语出《楚辞·九怀》。
(48)班:铺设。
荆:树枝条。据《左传·襄公二十六年》记载,楚国伍举与声子相善。伍举将奔晋国,在郑国郊外遇到声子,“班荆相与食,而言复故。”后来人们就以“班荆道故”来比喻亲旧惜别的悲痛。
(49)尊:同“樽”,酒器。
(50)湄:水边。
(51)淄右:淄水西面。在今山东境内。
(52)河阳:黄河北岸。
(53)琼佩:琼玉之类的佩饰。
(54)二句回忆昔日朝夕共处的爱情生活。
(55)绶:系官印的丝带。结绶,指出仕做官。
(56)瑶草:仙山中的芳草。这里比喻闺中少妇。
徒芳:比喻虚度青春。
(57)晦:昏暗不明。
流黄:黄色丝绢,这里指黄绢做成的帷幕。这一句指为免伤情,不敢卷起帷幕远望。
(58)春宫:指闺房。
閟(bì):关闭。
(59)簟(diàn):竹蓆。
(60)釭(gāng):灯。以上四句写居人春、夏、秋、冬四季相思之苦。
(61)“织锦”二句:据武则天《璇玑图序》载:“前秦苻坚时,窦滔镇襄阳,携宠姬赵阳台之任,断妻苏惠音问。蕙因织锦为回文,五彩相宣,纵横八寸,题诗二百余首,计八百余言,纵横反复,皆成章句,名曰《璇玑图》以寄滔。”一说窦韬身处沙漠,妻子苏惠就织锦为回文诗寄赠给他(《晋书·列女传》)。以上写游宦别离和闺中思妇的恋念。
(62)傥(tǎng):同“倘”。
华阴:即华山,在今陕西渭南县南。
上士:道士;求仙的人。
(63)服食:道家以为服食丹药可以长生不老。
还山:即成仙。一作“还仙”。
(64)寂:进入微妙之境。
传:至,最高境界。
(65)丹灶:炼丹炉。
不顾:指不顾问尘俗之事。
(66)炼金鼎:在金鼎里炼丹。
(67)骖(cān):三匹马驾车称“骖”。
鸾:古代神话传说中凤凰一类的鸟。
(68)少别:小别。
(69)谢:告辞,告别。以上写学道炼丹者的离别。
(70)下:下土。与“上士”相对。
芍药之诗:语出《诗经·郑风·溱洧》:“维士与女,伊其相谑,赠以芍药。”
(71)佳人之歌:指李延年的歌:“北方有佳人,绝世而独立。”
(72)桑中:卫国地名。
上宫:陈国地名。
卫女、陈娥:均指恋爱中的少女。《诗经·鄘风·桑中》:“云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫。”
(73)渌(lù)波:清澈的水波。
(74)南浦:《楚辞·九歌·河伯》:“子交手兮东行,送美人兮南浦。”后以“南浦”泛指送别之地。(75)珪(guī):一种洁白晶莹的圆形美玉。
(76)别方:别离的双方。
(77)名:种类。
(78)盈:充盈。
(79)折、惊:均言创痛之深。
(80)渊:即王褒,字子渊。
云:即扬雄,字子云。二人都是汉代著名的辞赋家。
(81)严:严安。
乐:徐乐。二人为汉代著名文学家。
(82)金闺:原指汉代长安金马门。后来为汉代官署名。是聚集才识之士以备汉武帝诏询的地方。
彦:有学识才干的人。
(83)兰台:汉代朝廷中藏书和讨论学术的地方。
(84)凌云:据《史记·司马相如列传》载,司马相如作《大人赋》,汉武帝赞誉为“飘飘有凌云之气,似游天地之间。”
(85)雕龙:据《史记·孟子荀卿列传》载,驺奭写文章,善于闳辩。所以齐人称颂为“雕龙奭”。

《别赋》赏析

离别是人生总要遭遇的内容,伤离伤别也是人们的普遍情感江淹的《别赋》择取离别的七种类型摹写离愁别绪,有代表性,并曲折地映射出南北朝时战乱频繁、聚散不定的社会状况。其题材和主旨在六朝抒情小赋中堪称新颖别致。
文章眉目清晰,次序井然。其结构类似议论文,开宗明义,点出题目,列出论点:“黯然销魂者,唯别而已矣。”首段总起,泛写人生离别之悲,”黯然销魂“四字为全文抒情定下基调。中间七段分别描摹富贵之别、侠客之别、从军之别、绝国之别、夫妻之别、方外之别、情侣之别,以“别虽一绪,事乃万族”铺陈各种别离的情状,写特定人物同中有异的别离之情。末段则以”别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈“的打破时空的方法进行概括总结,在以悲为美的艺术境界中,概括出人类别离的共有感情。其结构又似乐曲中的ABA形式,首尾呼应,以突出主旨。
《别赋》最突出的成就,在于借环境描写和气氛渲染以刻画人的心理感受。作者善于对生活进行观察、概括,提炼,择取不同的场所、时序、景物来烘托、刻画人的情感活动,铺张而不厌其详,夸饰而不失其真,酣畅淋漓,信然能引发共鸣,而领悟”悲“之所以为美。作者对各类特殊的离别情境,根据其各自特点,突出描写某一侧面,表现富有特征的离情。作者力求写出不同离怨的不同特征,不仅事不同,而且情不同,境不同,因而读来不雷同,不重复,各有一种滋味,也有不同启迪。
善于抓住特征,善于选择素材,还必须有相应的语言技巧,方可描写出色。《别赋》的文饰骈俪整饬,但却未流入宫体赋之靡丽,亦不同于汉大赋的堆砌,清新流丽,充满情画意。尤其是”春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何“等名句,如溪流山中,着落预判,千古传诵。

《别赋》作者江淹简介

江淹(444—505),字文通,南朝著名文学家、散文家,历仕三朝,宋州济阳考城(今河南省商丘市民权县)人。江淹少时孤贫好学,六岁能诗,十三岁丧父。二十岁左右在新安王刘子鸾幕下任职,开始其政治生涯,历仕南朝宋、齐、梁三代。江淹在仕途上早年不甚得志。泰始二年(466年),江淹转入建平王刘景素幕,江淹受广陵令郭彦文案牵连,被诬受贿入狱,在狱中上书陈情获释。刘景素密谋叛乱,江淹曾多次谏劝,刘景素不纳,贬江淹为建安吴兴县令。宋顺帝升明元年(477年),齐高帝萧道成执政,把江淹自吴兴召回,并任为尚书驾部郎、骠骑参军事,大受重用。

江淹的其它作品

○ 古离别

○ 恨赋

○ 铜爵妓

○ 刘太尉琨伤乱

○ 江淹更多作品

相关参考

古诗词大全 江淹《别赋》原文及翻译

别赋原文:  黯然销魂者,唯别而已矣!况秦吴兮绝国,复燕宋兮千里。或春苔兮始生,乍秋风兮暂起。是以行子肠断,百感凄恻。风萧萧而异响,云漫漫而奇色。舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧。棹容与而讵前,马寒鸣而不息

古诗词大全 江淹《别赋》原文及翻译

别赋原文:  黯然销魂者,唯别而已矣!况秦吴兮绝国,复燕宋兮千里。或春苔兮始生,乍秋风兮暂起。是以行子肠断,百感凄恻。风萧萧而异响,云漫漫而奇色。舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧。棹容与而讵前,马寒鸣而不息

古诗词大全 风萧萧而异响,云漫漫而奇色。原文_翻译及赏析

风萧萧而异响,云漫漫而奇色。——南北朝·江淹《别赋》风萧萧而异响,云漫漫而奇色。出自南北朝江淹的《别赋》黯然销魂者,唯别而已矣!况秦吴兮绝国,复燕宋兮千里。或春苔兮始生,乍秋风兮暂起。是以行子肠断,百

古诗词大全 风萧萧而异响,云漫漫而奇色。原文_翻译及赏析

风萧萧而异响,云漫漫而奇色。——南北朝·江淹《别赋》风萧萧而异响,云漫漫而奇色。出自南北朝江淹的《别赋》黯然销魂者,唯别而已矣!况秦吴兮绝国,复燕宋兮千里。或春苔兮始生,乍秋风兮暂起。是以行子肠断,百

古诗词大全 别赋原文翻译赏析_原文作者简介

别赋[作者]江淹 [朝代]南北朝黯然销魂者,唯别而已矣!况秦吴兮绝国,复燕赵兮千里。或春苔兮始生,乍秋风兮暂起。是以行子肠断,百感悽恻。风萧萧而异响,云漫漫而奇色。舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧

古诗词大全 别赋原文翻译赏析_原文作者简介

别赋[作者]江淹 [朝代]南北朝黯然销魂者,唯别而已矣!况秦吴兮绝国,复燕赵兮千里。或春苔兮始生,乍秋风兮暂起。是以行子肠断,百感悽恻。风萧萧而异响,云漫漫而奇色。舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧

古诗词大全 司马光《送张寺丞觐知富顺监》原文及翻译赏析

送张寺丞觐知富顺监原文:汉家五尺道,置吏抚南夷。欲使文翁教,兼令孟获知。盘馐蒟酱实,歌杂竹枝辞。取酒须勤醉,乡关不可思。送张寺丞觐知富顺监赏析  「黯然消魂者,唯别而已矣!」(江淹《别赋》)自古创来,

古诗词大全 司马光《送张寺丞觐知富顺监》原文及翻译赏析

送张寺丞觐知富顺监原文:汉家五尺道,置吏抚南夷。欲使文翁教,兼令孟获知。盘馐蒟酱实,歌杂竹枝辞。取酒须勤醉,乡关不可思。送张寺丞觐知富顺监赏析  「黯然消魂者,唯别而已矣!」(江淹《别赋》)自古创来,

古诗词大全 葛胜仲《水调歌头(程良器嘉量别赋一阕纪泛舟之会,往返次韵)》原文及翻译赏析

水调歌头(程良器嘉量别赋一阕纪泛舟之会,往返次韵)原文:夜泛南溪月,光影冷涵空。棹飞穿碎金电,翻动水精宫。横管何妨三弄,重醑仍须一斗,知费几青铜。坐久桂花落,襟袖觉香浓。庾公阁,子猷舫,兴应同。从来好

古诗词大全 葛胜仲《水调歌头(程良器嘉量别赋一阕纪泛舟之会,往返次韵)》原文及翻译赏析

水调歌头(程良器嘉量别赋一阕纪泛舟之会,往返次韵)原文:夜泛南溪月,光影冷涵空。棹飞穿碎金电,翻动水精宫。横管何妨三弄,重醑仍须一斗,知费几青铜。坐久桂花落,襟袖觉香浓。庾公阁,子猷舫,兴应同。从来好