古诗词大全 《宿五松山下荀媪家》(李白)诗篇全文翻译
Posted 李白
篇首语:一身转战三千里,一剑曾百万师。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《宿五松山下荀媪家》(李白)诗篇全文翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
2、古诗词大全 《古近体诗 宿五松山下苟媪家》(李白)全文翻译鉴赏
古诗词大全 《宿五松山下荀媪家》(李白)诗篇全文翻译
宿五松山下荀媪家 李白 系列:人生必背古诗词大全 宿五松山下荀媪家 我宿五松下,寂寥无所欢。 田家秋作苦,邻女夜舂寒。 跪进雕胡饭,月光明素盘。 令人惭漂母,三谢不能餐。 注释 [1]五松山:在今安徽省铜陵市。荀媪(ǎo):荀老妈妈。 [2]寂寥:(内心)冷落孤寂。 [3]秋作:秋收劳动。 [4]夜舂寒:夜间舂米寒冷。此句中「寒」与上句「苦」,既指农家劳动辛苦,亦指家境贫寒。 [5]跪进:古人席地而坐,上半身挺直,坐在足跟上。雕胡饭:即菰米饭。 [6]素盘:白色的盘子。一说素菜盘。 [7]漂母:洗衣老妇。《史记·淮阴侯列传》载:汉时韩信少时穷困,在淮阴城下钓鱼,一洗衣老妇见他饥饿,便给他饭吃。后来韩信助刘邦平定天下,功高封楚王,以千金报答漂母。这里以漂母比荀媪。 [8]不能餐:惭愧得吃不下。 (9)田家:农家。秋作:秋天的劳作。苦:劳动的辛苦,心中的悲苦。舂chong:将谷物或药倒进器具进行捣碎破壳。 (10)跪:屈膝坐在脚跟上。雕胡」,就是「菰」,俗称茭白,生在水中,秋天结实,叫菰米,可以做饭,古人当做美餐。素:白的耀眼。 (11)三谢:三次推托。惭:惭愧。餐:同餐 译文 我夜宿在五松山下,山里没引起欢乐的事,我寂寞不已。 农民白天辛勤劳作,邻家妇女晚上舂米的声音十分凄凉。 荀媪跪身将饭端上,这盘菰米饭像一盘珍珠一样地耀目。 荀媪这样盛情款待,我好过意不去再三推托也不忍乱食。 赏析 这首诗是李白游五松山,借宿在一位贫苦老妇荀媪家,受到慇勤款待,亲眼目睹了农家的辛劳和贫苦,有感而作的。诗中诉说了劳动的艰难,倾诉了自己的感激和惭愧,流露出感人的真挚感情。诗中虽没有直接描写荀媪的词句,但她的忠厚善良的形象宛然如见。全诗朴素自然,语言清淡,于不事雕琢的平铺直叙中颇见神韵,在以豪迈飘逸为主的李白诗歌中别具一格。 五松山,在今安徽铜陵县南。山下住着一位姓荀的农民老妈妈。一天晚上李白借宿在她家,受到主人诚挚的款待,这首诗就是写诗人当时的心情。 开头两句「我宿五松下,寂寥无所欢」,写出诗人寂寞的情怀。这偏僻的山村里没有什么可以引起他欢乐的事情,他所接触的都是农民的艰辛和困苦。这就是三四句所写的:「田家秋作苦,邻女夜舂寒。」秋作,是秋天的劳作。「田家秋作苦」的「苦」字,不仅指劳动的辛苦,还指心中的悲苦。秋收季节,本来应该是欢乐的,可是在繁重赋税压迫下的农民竟没有一点欢笑。农民白天收割,晚上舂米,邻家妇女舂米的声音,从墙外传来,一声一声,显得十分凄凉。这个「寒」字,十分耐人寻味。它既是形容舂米声音的凄凉,也是推想邻女身上的寒冷。 五六句写到主人荀媪:「跪进雕胡饭,月光明素盘。」古人席地而坐,屈膝坐在脚跟上,上半身挺直,叫跪坐。因为李白吃饭时是跪坐在那里,所以荀媪将饭端来时也跪下身子呈进给他。「雕胡」,就是「菰」,俗称茭白,生在水中,秋天结实,叫菰米,可以做饭,古人当做美餐。姓荀的老妈妈特地做了雕胡饭,是对诗人的热情款待。「月光明素盘」,是对荀媪手中盛饭的盘子突出地加以描写。盘子是白的,菰米也是白的,在月光的照射下,这盘菰米饭就像一盘珍珠一样地耀目。在那样艰苦的山村里,老人端出这盘雕胡饭,诗人被深深地感动了,最后两句说:「令人惭漂母,三谢不能餐。」「漂母」用《史记·淮阴侯列传》的典故:韩信年轻时很穷困,在淮阴城下钓鱼,一个正在漂洗丝絮的老妈妈见他饥饿,便拿饭给他吃,后来韩信被封为楚王,送给漂母千金表示感谢。这首诗里的漂母指荀媪,荀媪这样诚恳地款待李白,使他很过意不去,又无法报答她,更感到受之有愧。李白再三地推辞致谢,实在不忍心享用她的这一顿美餐。 李白的性格本来是很高傲的,他不肯「摧眉折腰事权贵」,常常「一醉累月轻王侯」,在王公大人面前是那样地桀骜不驯。可是,对一个普通的山村老妈妈却是如此谦恭,如此诚挚,充分显示了李白的可贵品质。 李白的诗以豪迈飘逸著称,但这首诗却没有一点纵放。风格极为朴素自然。诗人用平铺直叙的写法,像在叙述他夜宿山村的过程,谈他的亲切感受,语言清淡,不露雕琢痕迹而颇有情韵,是李白诗中别具一格之作。
古诗词大全 《古近体诗 宿五松山下苟媪家》(李白)全文翻译鉴赏
古近体诗 宿五松山下苟媪家 李白 系列:李白诗集(古近体诗) 古近体诗 宿五松山下苟媪家1
【题解】 这首诗描写诗人夜宿农家,受到农家老妇人热情招待的情景。诗中描写了农家贫苦的生活,也表达了诗人对他们深切的同情。
【原文】 我宿2五松下,寂寥3无所欢。 田家秋作苦,邻女夜舂4寒。 跪进雕胡5饭,月光明6素盘。 令人惭7漂母,三谢8不能餐9。
【注释】 1五松山:在今安徽铜陵南,相传山上有一棵松树,一根五枝,翠色参天,所以用「五松山」作为山名。媪,老妇人。2宿:住宿。3寂寥:寂寞凄清。4舂:舂米。5雕胡:即茭白,一种水生植物,穷苦人家用来当做粮食。6明:照耀。7惭:愧对,惭愧。8三谢:再三道谢。9不能餐:不能下咽。
【译文】 我投宿在五松山下一个老妇人家里,偏僻的山村没有什么值得欢乐的事情。农民家里非常贫苦。秋天本来是收获的季节,可是在繁重的赋税压迫下农民没有一点欢笑。夜里传来邻家妇女舂米的声音,想来这位女子现在一定是感觉非常寒冷的。苟家老妇人给我送来一盘雕胡饭,明亮的月光照着白色的盘子。生活是如此的艰辛,但是老妇人还是热情地款待了我,这让我很感动,同时感到很惭愧,再三辞谢,实在不忍心享用这一顿农家的盛餐。
相关参考
【作品介绍】 《宿五松山下荀媪家》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第181卷。这首诗是李白游五松山时,借宿在一位贫苦妇女荀媪家,受到殷勤款待,亲眼目睹了农家的辛劳和贫苦,有感而作的。诗中诉说了劳
【作品介绍】 《宿五松山下荀媪家》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第181卷。这首诗是李白游五松山时,借宿在一位贫苦妇女荀媪家,受到殷勤款待,亲眼目睹了农家的辛劳和贫苦,有感而作的。诗中诉说了劳
古诗词大全 《古近体诗 宿五松山下苟媪家》(李白)全文翻译鉴赏
古近体诗宿五松山下苟媪家李白系列:李白诗集(古近体诗)古近体诗宿五松山下苟媪家1【题解】这首诗描写诗人夜宿农家,受到农家老妇人热情招待的情景。诗中描写了农家贫苦的生活,也表达了诗人对他们深切的同情。【
古诗词大全 《古近体诗 宿五松山下苟媪家》(李白)全文翻译鉴赏
古近体诗宿五松山下苟媪家李白系列:李白诗集(古近体诗)古近体诗宿五松山下苟媪家1【题解】这首诗描写诗人夜宿农家,受到农家老妇人热情招待的情景。诗中描写了农家贫苦的生活,也表达了诗人对他们深切的同情。【
下终南山过斛斯山人宿李白系列:唐诗三百首下终南山过斛斯山人宿暮从碧山下,山月随人归。却顾所来径,苍苍横翠微。相携及田家,童稚开荆扉。绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥。长歌吟松风,曲尽河星
下终南山过斛斯山人宿李白系列:唐诗三百首下终南山过斛斯山人宿暮从碧山下,山月随人归。却顾所来径,苍苍横翠微。相携及田家,童稚开荆扉。绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥。长歌吟松风,曲尽河星
夜宿山寺李白系列:人生必背古诗词大全夜宿山寺危楼高百尺,手可摘星辰。不敢高声语,恐惊天上人。注释 1宿:住,过夜。 2危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。危:高。 3百尺:虚指,不是实数,这里形容楼很
夜宿山寺李白系列:人生必背古诗词大全夜宿山寺危楼高百尺,手可摘星辰。不敢高声语,恐惊天上人。注释 1宿:住,过夜。 2危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。危:高。 3百尺:虚指,不是实数,这里形容楼很
古诗词大全 《古近体诗 游敬亭寄崔侍御》(李白)诗篇全文翻译
古近体诗游敬亭寄崔侍御李白系列:李白诗集(古近体诗)古近体诗游敬亭寄崔侍御1【题解】此诗作于天宝十二年(755),当时诗人在宣城。诗中首先写自己寓居敬亭山下,经常认为自己是数百年前的谢公在此吟诵诗歌。
古诗词大全 《古近体诗 游敬亭寄崔侍御》(李白)诗篇全文翻译
古近体诗游敬亭寄崔侍御李白系列:李白诗集(古近体诗)古近体诗游敬亭寄崔侍御1【题解】此诗作于天宝十二年(755),当时诗人在宣城。诗中首先写自己寓居敬亭山下,经常认为自己是数百年前的谢公在此吟诵诗歌。