古诗词大全 《落花》(朱淑真)全诗翻译赏析
Posted 才女
篇首语:大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《落花》(朱淑真)全诗翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 《落花》(朱淑真)全诗翻译赏析
落花 朱淑真 系列:古诗三百首 落花 连理枝头花正开,妒花风雨便相催。 愿教青帝常为主,莫遣纷纷点翠苔。 注释 1青帝:掌管春天的神,又称东君,东皇。 赏析 朱淑真是位知名度相当高的才女,她的《断肠集》不知感动过多少同样在深闺中惆怅无限的女子。不少人对央视版《红楼梦》中的这一幕记忆犹新:苦命的香菱,于深夜里对着滴泪红烛正在读这本《断肠集》。然而,此时却传来夏金桂的一声狮吼,她悚然一惊,忙丢下诗集去服侍那个悍妇。蜡烛红泪点点,滴在这「断肠」两个字上。 《千家诗》编选者大概是一些老儒,他们选的诗,士大夫气浓,头巾气冲,重男轻女,对于才女们的诗几乎不选。但奇怪的是,他们不选李冶、薛涛、鱼玄机,也不选李清照,却偏偏选了两首朱淑真的诗。这让一贯喜?八卦的江湖夜雨不禁相信起原来一直不大相信的传闻——朱淑真是朱熹的侄女。前面一再说过,《千家诗》选编者最「粉」程朱,只要和程朱有关系的,优先录入。 不过朱淑真的作为,可和程朱那一套截然相反,她曾「娇痴不怕人猜,和衣睡倒人怀」,也曾「月上柳梢头,人约黄昏后」,做出一系列放纵大胆、惊世骇俗的举动。 《千家诗》的旧本原注说:「花正开而芳姿艳丽于连理枝头,如少年夫妇燕婉和谐也,花开而遇嫉妒之风雨相催,百花摇落如夫妇不幸,中道分离乖阻也,安得青帝常主四时,使连理花常开并蒂,而无风雨纷纷之摇落也。」?对于朱淑真来说,她对「连理枝」的态度,前后是大不一样的。 这首诗想必是作于朱淑真的少女时代。何以见得?因为这首诗中还句句怜惜「连理枝」来着,此时的朱淑真,心中的「连理枝」应该不是她未来嫁的老公那样子。少女时的朱淑真,对将来的另一半要求挺高的,她有首《秋日偶成》诗这样写道:「初合双鬟学画眉,未知心事属他谁。待将满抱中秋月,分付萧郎万首诗。」 哪知期望越大,失望越大。据载,朱淑真后来嫁了个庸俗不堪的商人,明《尧山堂外纪》中称:「其夫村恶,蘧篨戚施,种种可厌。」对于这几句的注解,不妨借柏杨先?笔下的文字来诠释: 「巧妇嫁了拙夫,真是人间最大的不公平,人人见了都要跺脚,盖深惜之也。像《断肠诗词》的作者朱淑贞女士,以一代才女,竟嫁了个不识之无的庄稼汉,死后她的丈夫把她的诗稿词草,一把火烧掉,其愚如猪,虽把他碎尸万段,不能消心头之恨,跟那种男人同床共枕,简直是奇耻大辱……」 所以,后来朱淑真写的诗,就不惋惜「连理枝」了,她恨死「连理枝」了,后来她又写了这样一首诗: 愁 怀 鸥鹭鸳鸯作一池,须知羽翼不相宜。 东君不与花为主,何似休生连理枝。 相爱的人在一起,婚姻是快乐天?;不爱的人在一起,婚姻是恐怖地狱。有情人相伴,是喜结连理;无情人厮守,是刑械桎梏。
古诗词大全 朱淑真《谒金门·春半》原文及翻译赏析
谒金门·春半原文:
春已半。触目此情无限。十二阑干闲倚遍。愁来天不管。 好是风和日暖。输与莺莺燕燕。满院落花帘不卷。断肠芳草远。
谒金门·春半翻译及注释
翻译春光已匆匆过去了一半,目光所及,繁花凋落,春天将要逝去。整日斜倚栏杆,徘徊眺望,伤春逝去的愁怨,袭上心头,天也无法帮助摆脱。风和日暖,在这么好的春光,独自倚靠斜栏旁,还不如那双双对对的莺燕。院里落满了残花,垂下幕帘呆在屋里,不忍看到春天逝去的景象。芳草漫漫到天边,思恋的人远在天边处,令人悲肠欲断。
注释1谒金门:原为唐教坊曲,后用为词牌,双调,仄韵四十五字。代表作有冯延巳的《谒金门·风乍起》李好古的《谒金门·花过雨》等。2春已半:化用李煜《清平乐》中:「别来春半,触目愁肠断。」3此情无限:即春愁无限。4十二阑干:指十二曲栏杆。语出李商隐《碧城三首》中的「碧城十二曲阑干」。5输与:比不上、还不如。6芳草:在古代诗词中,多象征所思念的人。
谒金门·春半赏析
这是一首写春愁闺怨的词。
在这首词中作者抒发因所嫁非偶尔婚后日日思念意中人却无法相见的痛苦之情。开端两句:「春已半,触目此情无限」,通过女主人公的视觉和对暮春景象的感受,道出了她的无限伤感之情。「此情」究竟指的是什么?这里并未明说,从词的下文及作者婚事不遂意来看,是思佳偶不得,精神孤独苦闷;是惜春伤怀,叹年华消逝。「无限」二字,有两层意思:一是说明作者此时忧郁心情的浓重,大好春色处处都触发她的忧思;二是表明作者的隐忧永无消除之日,有如「一江春水向东流」之势。
接着,作者用行为描写形象地表现了她的愁绪:「十二阑干闲倚遍,愁来天不管。」古词曾有「倚遍阑干十二楼」之句与此近似。此句写女主人公愁怀难遣、百无聊赖、无所栖息的情态。「遍」字,写出呆留时间之长。「闲」字,看来显得轻松,实则用意深重,这正表现了作者终日无逅、时时被愁情困锁不得稍脱的心境。她因无法排遣愁绪,只得发出「愁来天不管」的怨恨。此句写得新颖奇特,天,本无知觉,无感情,不管人事。而她却责怪天不管她的忧愁,这是因忧伤至极而发出的怨恨,是自哀自怜的绝望心声。
剥削阶级社会的女子不能自主自己的婚事,常常怨天尤人。《诗·鄘风·柏舟》的「母也天只!不谅人只!」写的是一个女子爱上一个青年,她的母亲却强迫她给另一个人,她誓死不肯,呼娘唤天,希望能谅察她的心。朱淑真心中虽也有恋人,但她却不能违背「父母之命,媒妁之言」,不得不嫁给一个庸俗之徒,故她痛苦的感情比《柏舟》中那个女子更强烈、更深沉。
过片,具体写对自然景物的感喟:「好是风和日暖,输与莺莺燕燕。」大好春光,风和日暖,本应为成双佳人享受,可是自己因孤寂忧伤而无心赏玩,全都白白地送给了莺燕,这既表现出对莺燕的羨妒,又反映了现实的残酷无情。说得何等凄苦!莺莺、燕燕,双字叠用,并非是为了凑成双数,而是暗示它们成双成对,以反衬自己单身只影,人不如鸟,委婉曲折地表现孤栖之情,含蓄而深邃。作者在诗集《恨春五首》之二里写道:「莺莺燕燕休相笑,试与单栖各自知!」造语虽异,立意却同。
末两句进一步表现作者的情思:「满院落花帘不卷,断肠芳草远。」它不但与开头两句相照应,而且隐曲地透露了她愁怨的根源。她在诗中说:「故人何处草空碧,撩乱寸心天一涯。」(《暮春有感》)「断肠芳草连天碧,春不归来梦不通。」(《晚春有感》)由相比可知,她所思念的人在漫天芳草的远方,相思而又不得相聚,故为之「断肠」。全词至此结束,言有尽而意无穷,读来情思缱绻,荡气回肠,在读者脑海里留下一个凝眸远方、忧伤不能自已的思妇形象。这与晏殊的「当时轻别意中人,山长水远知何处」(《踏莎行》)、李清照的「人何处,连天芳草,望断归来路」(《点绛唇》),词意相同,但朱淑真写得隐晦,而晏、李说得明朗,敢直言「意中人」、「人何处」,这是因为晏殊不受封建礼教的束缚,李清照思念丈夫为人情所不能非议,故他们没有顾忌。而朱淑真婚后思念情人则被视为非法,故难以明言。
谒金门·春半创作背景
朱淑是中国宋代著名女词人,与李清照「差堪比肩」,并称「词坛双壁」。其虽家世显赫,婚姻却十分不幸,这首词正是由于自己的婚姻的不幸,所嫁非偶,日夜思念自己的意中人所写。 诗词作品:谒金门·春半 诗词作者:【宋代】朱淑真 诗词归类:【宋词三百首】、【宋词精选】、【婉约】、【春天】、【闺怨】、【思念】
相关参考
落花原文:连理枝头花正开,妒花风雨便相催。愿教青帝常为主,莫遣纷纷点翠苔。落花翻译及注释翻译连理枝头艳丽的鲜花正在盛开,但风雨嫉妒鲜花的美丽,时时刻刻想要催促鲜花凋谢。我真想让掌管春天的神长久做主,不
落花原文:连理枝头花正开,妒花风雨便相催。愿教青帝常为主,莫遣纷纷点翠苔。落花翻译及注释翻译连理枝头艳丽的鲜花正在盛开,但风雨嫉妒鲜花的美丽,时时刻刻想要催促鲜花凋谢。我真想让掌管春天的神长久做主,不
浣溪沙(春夜)原文:玉体金钗一样娇。背灯初解绣裙腰。衾寒枕冷夜香消。深院重关春寂寂,落花和雨夜迢迢。恨情和梦更无聊。诗词作品:浣溪沙(春夜)诗词作者:【宋代】朱淑真
浣溪沙(春夜)原文:玉体金钗一样娇。背灯初解绣裙腰。衾寒枕冷夜香消。深院重关春寂寂,落花和雨夜迢迢。恨情和梦更无聊。诗词作品:浣溪沙(春夜)诗词作者:【宋代】朱淑真
谒金门·春半原文:春已半。触目此情无限。十二阑干闲倚遍。愁来天不管。好是风和日暖。输与莺莺燕燕。满院落花帘不卷。断肠芳草远。谒金门·春半翻译及注释翻译春光已匆匆过去了一半,目光所及,繁花凋落,春天将要
谒金门·春半原文:春已半。触目此情无限。十二阑干闲倚遍。愁来天不管。好是风和日暖。输与莺莺燕燕。满院落花帘不卷。断肠芳草远。谒金门·春半翻译及注释翻译春光已匆匆过去了一半,目光所及,繁花凋落,春天将要
浣溪沙·春夜[作者]朱淑真 [朝代]宋代玉体金钗一样娇。背灯初解绣裙腰。衾寒枕冷夜香消。深院重关春寂寂,落花和雨夜迢迢。恨情和梦更无聊。《浣溪沙·春夜》作者朱淑真简介朱淑真(约1135~约1
浣溪沙·春夜[作者]朱淑真 [朝代]宋代玉体金钗一样娇。背灯初解绣裙腰。衾寒枕冷夜香消。深院重关春寂寂,落花和雨夜迢迢。恨情和梦更无聊。《浣溪沙·春夜》作者朱淑真简介朱淑真(约1135~约1
点绛唇原文:黄鸟嘤嘤,晓来却听丁丁木。芳心已逐。泪眼倾珠斛。见自无心,更调离情曲。鸳帏独。望休穷目。回首溪山绿。诗词作品:点绛唇诗词作者:【宋代】朱淑真
点绛唇原文:黄鸟嘤嘤,晓来却听丁丁木。芳心已逐。泪眼倾珠斛。见自无心,更调离情曲。鸳帏独。望休穷目。回首溪山绿。诗词作品:点绛唇诗词作者:【宋代】朱淑真