古诗词大全 《汉书·王陵传》全文翻译
Posted 太后
篇首语:鸟欲高飞先振翅,人求上进先读书。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《汉书·王陵传》全文翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 《汉书·王陵传》全文翻译
《汉书·王陵传》 原文: 王陵,沛人也。始为县豪,高祖微时兄事陵。及高祖起沛,入咸阳,陵亦聚党数千人,居南阳,不肯从沛公。及汉王之还击项籍,陵乃以兵属汉。项羽取陵母置军中,陵使至,则东乡坐陵母,欲以招陵。陵母既私送使者,泣曰:「愿为老妾语陵,善事汉王。汉王长者,毋以老妾故持二心,妾以死送使者。」遂伏剑而死。项王怒,亨1陵母。陵卒从汉王定天下。以善雍齿。雍齿,高祖之仇。陵又本无从汉之意,以故后封陵,为安国侯。 陵为人少文任气,好直言。为右丞相二岁,惠帝崩。高后欲立诸吕为王,问陵。陵曰:「高皇帝刑白马而盟曰:『非刘氏而王者,天下共击之。』今王吕氏,非约也。」太后不说。问左丞相平及绛侯周勃等,皆 曰 高 帝 定 天 下 王 子 弟 今 太 后 称 制 欲 王 昆 弟 诸 吕无 所 不 可 太 后 喜。罢朝,陵让平、勃曰:「始与高帝唼血而盟,诸君不在邪?今高帝崩,太后女主,欲王吕氏,诸君纵欲阿意背约,何面目见高帝于地下乎!」平曰:「于面折廷争,臣不如君;全社稷,定刘氏后,君亦不如臣。」陵无以应之。于是吕太后欲废陵,乃阳迁陵为帝太傅,实夺之相权。陵怒,谢病免,杜门竟不朝请,十年而薨。 (节选自《汉书·张陈王周传》) 注:1亨,即「烹」。
译文: 王陵,是沛县人。起初是县里的豪俊,汉高祖刘邦身份低微时像对兄长一样事奉王陵。到高祖在沛县起兵,攻入咸阳时,王陵也聚集党羽几千人,驻扎在南阳,不肯服从沛公。到汉王回师攻打项籍时,王陵才带兵归汉。项羽抓捕到王陵的母亲并扣留在军中,王陵的使者来了,项羽便让她向东而坐,想用这种办法招降王陵。王陵的母亲会见后暗中送使者,哭着说:「希望替老妇告诉王陵,好好事奉汉王,汉王是仁厚长者,不要因为老妇而有二心。我用死来为你送行。」于是伏剑自刎而死。项王十分生气,烹煮了王陵母亲的尸体。王陵最终跟随汉王平定了天下。因为王陵和雍齿友好,而雍齿是高祖的仇人,王陵原本又没有追随汉王的意思,所以(高祖开国封赏时)最后才策封王陵为安国侯。 王陵为人缺少文雅含蓄之气,喜欢直言。做右丞相两年,惠帝去世。高后想立吕姓之人为王,问王陵。王陵说:「高皇帝曾杀白马盟誓说:『如果不是刘氏家族的人称王,天下一起攻打他。』现在立吕氏做王,不合规定。」太后不高兴。问左丞相陈平和绛侯周勃等,都说:「高帝平定天下,立刘氏子弟为王;现在太后行使皇帝权力,要封吕姓兄弟为王,没什么不可以的。」太后高兴。退朝,王陵责备陈平、周勃说:「起初和高帝饮血盟誓,各位不在吗?现在高帝去世,太后作女主,要立吕氏作王,各位逢迎讨好违背盟约,有何面目死后在地下再见高帝!」陈平说:「在朝堂上当面反驳争谏这一方面,我们不如您;在保全汉室社稷、安定刘氏后代方面,您也比不上我们。」王陵无言以对。因为这件事,吕太后想罢免王陵,于是表面上提升王陵作皇帝太傅,实际是夺了他的右丞相的权力。王陵很生气,称病辞职,闭门不去朝见,十年后去世。
古诗词大全 《乐府 侠客行》(李白)全文翻译鉴赏
乐府 侠客行 李白 系列:李白诗集(乐府) 乐府 侠客行
【题解】 《侠客行》,属于乐府《杂曲歌辞》。在李白这首诗之前,没有以《侠客行》命篇的诗作。同类题材的诗多见于《汉书·游侠传》,以《游侠篇》或《游侠行》为名。李白这首诗用的是乐府体制吟咏传统的游侠题材。李白所吟咏的侠客,是慷慨悲歌、行侠仗义的勇士。李白借这首诗表达了他豪猛的壮志,期望立功边塞的决心。
【原文】 赵客1缦胡缨2,吴钩3霜雪明。银鞍照白马,飒沓4如流星。十步杀一人5,千里不留行。事了拂衣去,深藏身与名。闲过信陵饮,脱剑膝前横。将炙啖朱亥,持觞劝侯赢6。三杯吐然诺7,五岳倒为轻。眼花耳热8后,意气素霓生。救赵挥金槌,邯郸先震惊。千秋二壮士9,烜赫大梁城。纵死侠骨香,不惭世上英。谁能书阁下,白首太玄经十?
【注释】 1赵客:战国时燕赵一带多出侠士,所以后人称侠客一类的人物为燕赵之士。2缦胡缨:一种没有纹理的粗制帽带。3吴钩:钩,兵器,形状似剑而刃弯曲。这里用的是典故。春秋战国时吴王阖闾命令国中之人制作金钩,有人贪图吴王的重赏,杀了他自己的两个儿子,以血衅金,因而成二钩,献给了吴王。后来,吴钩就用来泛指利剑宝刀。4飒沓:群飞的样子。这里指马行疾速。5十步杀一人:形容刀剑疾快。这里用的是典故。源自《庄子·说剑》:「臣之剑十步一人,千里不留行。」6「将炙」二句:用的是信陵君窃符救赵的故事。炙,用火烤的肉。啖,食用,吃。持觞,举杯同饮。7然诺:许诺。8眼花耳热:形容酒酣时的形态。9二壮士:指朱亥和侯赢。十「谁能」二句:用的是西汉末年著名辞赋家扬雄的典故。扬雄曾在皇帝藏书的天禄阁校勘经典,对《太玄经》有很深的研究。书阁下,代指扬名后世,丹青留名。
【译文】 燕赵一带多出侠士,他们身佩宝刀,骑白马,利剑明亮逼人,白马疾飞像天上的流星。侠士的宝剑锋利无比,剑术高超,所向无敌,在十步之内就能结束别人的性命;侠士身下的白马日行千里,千里漫长的路途也阻挡不住他们前进飞驰的脚步。然而,他们不愿示恩于人,让人感恩戴德,等事情办完之后,他们便拂身而去,隐姓埋名,远离红尘,浪迹天涯。这些侠士闲时来到信陵君门上饮宴,膝前横剑,志气威猛。七国争雄的战国时期,信陵君礼贤下士,广纳门客,朱亥和侯赢都曾受到信陵君的知遇和厚待。信陵君爱士、重士、敬士,与朱亥和侯赢啖肉共食,举杯同饮。朱侯二人豪爽重义,适逢知己,三杯酒觞之间,便立定了为信陵君效命,士为知己者死的决心。他们二人的豪爽和一诺千金,感动了时人,感动了苍天,天空中呈现了白虹。朱亥槌杀晋鄙,壮举雄风,一时震动了赵国邯郸。朱侯的豪侠精神,千古传诵,万古不朽,他们的侠肝义胆、铮铮铁骨将永远垂照大梁都城。万年之后,究竟谁能彪炳史册、垂名千古呢?难道是老于《太玄经》的扬雄这样的儒生吗?
相关参考
古诗词大全 不入虎穴,不得虎子。(东汉班超《后汉书·班超传》全文翻译赏析)
不入虎穴,不得虎子。出自东汉诗人班超的《后汉书·班超传》 班超曰:『不入虎穴,不得虎子。当今之计,独有因夜以火攻虏,使彼不知我多少,必大震怖,可殄尽也。赏析 东汉时,汉明帝召见班超,派他到新疆去,
古诗词大全 不入虎穴,不得虎子。(东汉班超《后汉书·班超传》全文翻译赏析)
不入虎穴,不得虎子。出自东汉诗人班超的《后汉书·班超传》 班超曰:『不入虎穴,不得虎子。当今之计,独有因夜以火攻虏,使彼不知我多少,必大震怖,可殄尽也。赏析 东汉时,汉明帝召见班超,派他到新疆去,
《后汉书·伏湛传》原文: 伏湛字惠公,琅邪东武人也。湛性孝友少传父业教授数百人成帝时以父任为博士弟子五迁至王莽时为绣衣执法使督大奸迁后队属正。更始立,以为
《后汉书·伏湛传》原文: 伏湛字惠公,琅邪东武人也。湛性孝友少传父业教授数百人成帝时以父任为博士弟子五迁至王莽时为绣衣执法使督大奸迁后队属正。更始立,以为
南中别王陵成崇原文:握手与君别,歧路赠一言。曹卿礼公子,楚媪馈王孙。倏尔生六翮,翻飞戾九门。常怀客鸟意,会答主人恩。诗词作品:南中别王陵成崇诗词作者:【唐代】张说
南中别王陵成崇原文:握手与君别,歧路赠一言。曹卿礼公子,楚媪馈王孙。倏尔生六翮,翻飞戾九门。常怀客鸟意,会答主人恩。诗词作品:南中别王陵成崇诗词作者:【唐代】张说
【陵母知兴】的意思是什么?【陵母知兴】是什么意思?【陵母知兴】的意思是:★「陵母知兴」在《汉语大词典》第16358页第11卷999陵母知兴língmǔzhīxīng(陵母知兴,陵母知兴)《汉书•王陵传
乐府侠客行李白系列:李白诗集(乐府)乐府侠客行【题解】《侠客行》,属于乐府《杂曲歌辞》。在李白这首诗之前,没有以《侠客行》命篇的诗作。同类题材的诗多见于《汉书·游侠传》,以《游侠篇》或《游侠行》为名。
乐府侠客行李白系列:李白诗集(乐府)乐府侠客行【题解】《侠客行》,属于乐府《杂曲歌辞》。在李白这首诗之前,没有以《侠客行》命篇的诗作。同类题材的诗多见于《汉书·游侠传》,以《游侠篇》或《游侠行》为名。
还击 [huánjī][还击]基本解释回击[还击]详细解释回军进击。亦指军队返回时进攻。《史记·樗里子甘茂列传》:“﹝樗里子﹞还击皮氏,皮氏未降,又去。”《汉书·王陵传》:“及汉