古诗词大全 袁枚《鲍竹溪先生传》全文翻译

Posted 史官

篇首语:瞄准还不是射中,起跑还不算到达。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 袁枚《鲍竹溪先生传》全文翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 袁枚《鲍竹溪先生传》全文翻译

2、古诗词大全 袁枚《太子太师礼部尚书沈文》全文翻译

古诗词大全 袁枚《鲍竹溪先生传》全文翻译

《鲍竹溪先生传》 原文:     乾隆乙未,余过真州,同年沈椒园廉使以所撰《同老会序》示余。同老者,六老人同庚,为会以聊昆季之欢也。会主为鲍竹溪先生,余心钦迟1之,未由修士相见礼。今岁乙卯矣,余小住邗江,先生之子志道以先生《行状》乞传。余不禁谡然敛袂而起,曰:「有是哉!二十年前思见之人,不可得见;今因交其子得见其事状2,是不见先生,犹见先生也。奋吾笔以永其人,旧史官3其奚辞?」     先生讳宜瑗,号景玉,一字竹溪,新安棠樾村人。世为望族,幼习《四字书》,听人讲解,憬然夙悟。侍母疾,穷昼夜不出。塾师疑其惮于勤,诇知4其故,乃异目视之。亡何,生母不禄5,太公与继妣在堂,家贫甚。先生出贾于外,岁终必冲风雪归,具甘旨6为堂上欢。晚年,子志道善经纪,家业渐裕,先生益得行其志。凡有裨于乡党戚里者,赴之若嗜欲之切于身。先是,宋元鼎革间,族祖宗巖、寿孙路遇贼劫,父子争死,贼义而两释之。又有名邦灿者,亦以孝称。村故有二坊:曰慈孝,曰孝子。岁久倾夷,先生葺治如初。里中大母堨7,畜水溉田,亦渐淤圮,先生并无升种在焉,而亦为之疏滞、宣流,岁以大稔。常曰:「为善最乐,安得仿古人置书院以育人才,置义田以瞻宗族乎?」     先生卒时年六十五。恭人郑氏未笄8来归,值先生未得志时,拔钗市谷,勤针黻以养尊章9,安行仁义。送子读书,必以一师,曰:「吾欲其教之专也。」先生子二,女一,以子志道贵,与恭人同受诰赠如其官。论者谓志道才流经通,为上游所器重,故能恢宏其声光,而不知皆先生之积善贻谋有以基之也。闻志道业已饶益,而先生俭约如初,犹时时以训词相勖毖。可谓大行不加之君子矣。                                        (有删节) 注:1钦迟:敬仰。 2事状:事略。 3旧史官:作者的谦称。4诇知:探察,了解。5不禄:去世。6甘旨:美好的食物。7堨(e):拦水的土堰。8未笄:未满十五岁。9尊章:对公婆的敬称。

译文:     乾隆乙未年间,我经过真州,同榜中举的沈椒园廉史把他写的《同老会序》给我看.同老,说的是六个老人同岁,大家聚会一起来聊聊兄弟欢聚之情.聚会的主持人是鲍竹溪先生,我内心十分钦佩他,只是未能置备士相见的礼物(只是没有机会实行士相见的礼仪).今年是乙卯年,我在邗江暂住,鲍先生的儿子志道把先生的《行状》(叙述死者世系、生平、生卒年月、籍贯、事迹的文章,常由死者门生故吏或亲友撰述,留作撰写墓志或史官提供立传的依据.)给我要求我为先生作传.我不禁肃然,恭敬地整理衣冠起身,说:「有这样的事情!二十年前我想见的人,未能见到;今天因为结交了他的儿子能看到先生的事略,这是不见先生如同见先生一样.我将秉笔直书来使先生永垂不朽,我怎么会推辞呢?」     先生名宜瑗,号景玉,一字竹溪,新安县棠樾人.世代为望族,幼年学习《四字书》,听人讲解,很快就能领悟.服侍母亲疾病期间,日夜闭门不出,私塾先生怀疑他害怕勤奋,了解他的原因后,就对他另眼相看了.不久,生母去世了(天子死曰崩,诸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不禄,庶人曰死.在床曰尸, 在棺曰柩.羽鸟曰降,四足曰渍.死寇曰兵.)太公和继母健在,家里很贫困.先生出门做生意,年终一定冒着风雪回家,为长辈欢愉准备好美味.先生晚年,儿子鲍志道善于经营,家中产业渐渐丰裕,先生也就能够更好地随自己的意志行事.凡是对同乡亲戚有好处的事 ,前往做起来就好像是对自己特别有好处的爱好一样.开始,宋元改朝换代期间,宗族的祖先宗巖、寿路在路上遭遇强盗抢劫,父子两争着去死,盗贼因为他们义气而把两人都释放了.又有一个名字叫做邦灿的,也以孝顺著称.村子里以前有两座牌坊:慈孝坊、孝子坊.年代久远而倾覆了,先生将他们修葺如初.家乡有一堵大水坝,靠它蓄水灌溉农田,也渐渐淤塞倒塌了,先生并没有一点种植在这儿,却也为它疏导阻滞,泄放水流,每年都大丰收.常说:「做好事最快乐,如何才能学习古人设置书院来培养人才,购置义田来赡养宗族呢?」     先生终时六十五岁.恭人(旧时代命妇封号)郑氏不到十五岁嫁到府上,正值先生不得志的时候,变卖自己的首饰换取口粮,勤劳地做针线活儿奉养公婆,安静地做仁义之事.送子读书,一定选择一位老师,说:「我想他要教得专心.」先生有两个儿子,一个女儿,儿子鲍志道地位尊贵,与恭人一起接受皇帝 追赠的封号以同样的官职.评论的人说鲍志道才智横溢穷经通典,被上层所器重,所以能扩大他的声誉和光荣,却不知道这都是鲍竹溪的积善和教导(贻谋:父祖对子孙的训诲.)打下的基础.听说鲍志道已经发财了,可是鲍竹溪先生却是节俭如当年一样,还常常用教导的话鼓励和鞭策(告诫)他.先生可说是品德高尚不能超过的君子啊.

古诗词大全 袁枚《太子太师礼部尚书沈文》全文翻译

《太子太师礼部尚书沈文》 原文:     乾隆三十四年九月七日,礼部尚书、太子太傅沈文悫公薨于家。余三科同年也,故其子种松来乞铭。余按其状,而不觉呜咽流涕。曰:诗人遭际,至于如此,盛矣哉,古未尝有也!     公讳德潜,字确士,自号归愚,吴郡长洲人。弱冠补博士弟子,丙辰荐博学鸿词,廷试报罢。戊午举于乡,己未登进士,入翰林。壬戌春,与枚同试殿上。日未昳,两黄门卷帘,上出,赐诸臣坐,问谁是沈德潜。公跪奏:「臣是也。」「文成乎?」曰:「未也。」上笑曰:「汝江南老名士,而亦迟迟耶?」其时在廷诸臣,俱知公之简在帝心矣。越翼日,授编修。屡和上诗,称旨,迁左中允、少詹事,典试湖北。归,召入上书房,再迁礼部侍郎,校戊辰天下贡士。公自知年衰,荐齐召南自代,而己请老。上许之,命校御制诗毕,乃行。上赋诗以赐,曰:「朕与德潜,可谓以诗始,以诗终矣。」     归后,眷益隆。三至京师祝皇太后皇上万寿,入九老会,图形内府。而皇上亦四巡江南,望见公,天颜先喜。每一昼接,必加一官,赐一诗。嗟乎!海内儒臣耆士,穷年兀兀,得朝廷片语存问,觉隆天重地。而公受圣主赐诗至四十余首,其他酬和往来者,中使肩项相望,不可数纪。尝进诗集求序,上欣然许之,于小除夕坤宁宫手书以赐,比以李、杜、高、王。海外日本,琉球诸国,走驿券索沈尚书诗集。盛矣哉,古未尝有也!     然公逡巡恬淡,不矜骄,不干进,不趋风旨。下直萧然,绳菲皂绨1,如训蒙叟。或奏民间疾苦,流涕言之;或荐人才某某,展意无所依回;或借诗箴规,吁尧咈舜,务达其诚乃已。诸大臣皆色骇,而上以此愈重公。公既老,所选诗或不能手定。庚辰进本朝诗选,体例舛忤,上不悦,命廷臣改正付刊,而待公如初。此虽皇上优老臣,赦小过,使人感泣,而亦见公之朴忠,有以格天之深也。     公醇古淡泊,清臞蘁立,居恒恂恂如不能言,而微词隽永。无贤不肖,皆和颜接之。有讥其门墙不峻者,夷然不以为意。诗专主唐音,以温柔为教,如弦匏笙簧,皆正声也。所著古文、诗各三十卷,诗余一卷。 注释:1绳菲:绳结的草鞋;皂绨:黑色的粗布衣服。

译文:     乾隆三十四年九月七日,礼部尚书、太子太傅沈文悫公在家中去世。我和他三次科考同榜,所以他的儿子沈种松来请我为他写铭文。我考查他一生的事迹,忍不住失声流泪。想到诗人一生际遇到了这样的地步,盛大了,自古以来不曾有过。     沈公名德潜,字确士,自号归愚,吴郡长洲人。二十岁时被补录为博士弟子,丙辰年举荐博学鸿词,他在廷试时没有考中。戊午年乡试中举,己未年考中进士,进入翰林院。壬戌年春天,和我一同参加殿试。太阳还没有偏西,两个黄门侍郎卷起珠帘,皇上出来,赐座给各位大臣,问谁是沈德潜。沈公跪下启奏:「老臣就是。」「你的文章有所成就了吗?」沈公回答:「还没有。」皇上笑着说:「你是江南年老的名士,文章也迟迟没有成就吗?」这时在朝廷的各位大臣,都知道沈公早已被皇上知晓了。到了第二天,沈公被授予编修的官职。多次与皇上唱和诗词,很符合皇上心意,后升为左中允、少詹事,主持湖北科举考试。回朝后,被皇上召入上书房(问话)。经过两次升迁,被授予礼部侍郎的官职,考察戊辰年天下贡士。沈公知道自己年老,推荐齐召南代替自己,不久请求告老还乡。皇上答应了他,命令他校对御制诗完毕后,才可以回乡。皇上赋诗赏赐给他,说:「我与德潜的交往,可以说是从诗歌开始,到诗歌结束。」     回乡之后,更加受到皇上眷顾,三次到京城,为皇太后皇上祝寿,加入九老会,内府为他画像(留存)。皇上四次巡游江南,看到沈公,就龙颜大开。每次接见,一定加官一级,赐诗一首。唉,天下年老的文臣名士,经年累月辛劳不懈,得到朝廷片言只语的问候,就觉得皇恩像天地一样高厚,但沈公受到皇上赏赐诗歌四十多首,与皇上其它的唱和往来之事,让朝中使者络绎不绝,数不胜数。曾经呈上诗集请皇上作序,皇上高兴地答应了,小除夕时在坤宁宫里亲手写下序文赐给他,把他比作李白、杜甫、高适、王维。海外日本、琉球等国的人,乘坐驿站车马奔走前来索求《沈尚书诗集》。名声也太大了呀,自古以来不曾有过!     但是沈公退让谦恭、淡泊名利,不夸耀骄傲,不求取功名,也不趋附君主的意图。每次当值下班后洒脱不拘,穿着草鞋布衣,像是一个教授孩童的老头。有时上奏民间疾苦,一边流泪一边说话;有时推荐某个人才,言无不尽毫不犹豫;有时借写诗劝诫规劝,不怕违背圣上旨意,一定要把诚挚的心意全都表达出来。各位大臣都脸色大变,可皇上却因此更加看重沈公。沈公年老之后,所选诗歌不能亲手审定。庚辰年进献的《本朝诗选》,体例颠倒错乱违背愿意,皇上不高兴,命令朝中大臣修改校正后再交付印刷,但还像以前一样对待沈公。这些虽然是皇上优待老臣,赦免他小的过错,让人感动得流泪,但也可以看出沈公朴实忠诚,能够深深地感动上天啊。     沈公淳朴淡泊,清廉正直,平时总是老实厚道的样子,像是不善言辞。但他说话含蓄微妙,意味深长,不论有没有才能的人,他都能和颜悦色地对待。有人讥讽他的弟子才能不高,他却神态自若,不放在心上。他的诗歌专一于唐代诗风,把温和柔美作为特点,如同弹奏乐器,都推崇盛唐雅正之声。所写古文、诗各三十卷,词一卷。 

相关参考

古诗词大全 袁枚《重到沭阳图记》全文翻译

《重到沭阳图记》原文:    古之人往往于旧治之所三致意焉。盖贤者视民如家,居官而不能忘其地者,其地之人,亦不能忘之也。余宰沭阳二年,乙丑,量移白下。今戊申矣,

古诗词大全 袁枚《重到沭阳图记》全文翻译

《重到沭阳图记》原文:    古之人往往于旧治之所三致意焉。盖贤者视民如家,居官而不能忘其地者,其地之人,亦不能忘之也。余宰沭阳二年,乙丑,量移白下。今戊申矣,

古诗词大全 水是眼波横,山是眉峰聚。(宋代王观《卜算子·送鲍浩然之浙东》全文翻译赏析)

水是眼波横,山是眉峰聚。出自宋代诗人王观的《卜算子·送鲍浩然之浙东》  水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?  眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。  若到江南赶上春,千万和春住。赏析  朽言化作

古诗词大全 水是眼波横,山是眉峰聚。(宋代王观《卜算子·送鲍浩然之浙东》全文翻译赏析)

水是眼波横,山是眉峰聚。出自宋代诗人王观的《卜算子·送鲍浩然之浙东》  水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?  眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。  若到江南赶上春,千万和春住。赏析  朽言化作

古诗词大全 袁枚《太子太师礼部尚书沈文》全文翻译

《太子太师礼部尚书沈文》原文:    乾隆三十四年九月七日,礼部尚书、太子太傅沈文悫公薨于家。余三科同年也,故其子种松来乞铭。余按其状,而不觉呜咽流涕。曰:诗人

古诗词大全 袁枚《太子太师礼部尚书沈文》全文翻译

《太子太师礼部尚书沈文》原文:    乾隆三十四年九月七日,礼部尚书、太子太傅沈文悫公薨于家。余三科同年也,故其子种松来乞铭。余按其状,而不觉呜咽流涕。曰:诗人

古诗词大全 牧童骑黄牛,歌声振林樾。(清代袁枚《所见》全文翻译赏析)

牧童骑黄牛,歌声振林樾。出自清代诗人袁枚的《所见》牧童骑黄牛,歌声振林樾。意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。赏析  野外林阴道上,一位小牧童骑在黄牛背上缓缓而来。也不知有什么开心事儿,他一路行一路唱,唱得好脆好

古诗词大全 牧童骑黄牛,歌声振林樾。(清代袁枚《所见》全文翻译赏析)

牧童骑黄牛,歌声振林樾。出自清代诗人袁枚的《所见》牧童骑黄牛,歌声振林樾。意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。赏析  野外林阴道上,一位小牧童骑在黄牛背上缓缓而来。也不知有什么开心事儿,他一路行一路唱,唱得好脆好

古诗词大全 李孝子传(袁枚)阅读答案附翻译,李孝子传(袁枚)阅读答案附翻译

  (一)李孝子传(12分)  袁枚  嘉定之曲江里有孝子李维煌,字裕光。父岩士,生孝子十年殁,家无旨畜①,母针衽以供孝子出就外塾。泣曰:“养亲,儿职也。儿不养母,乃藉母养儿,儿心何安!”遂弃书史,勤

古诗词大全 李孝子传(袁枚)阅读答案附翻译,李孝子传(袁枚)阅读答案附翻译

  (一)李孝子传(12分)  袁枚  嘉定之曲江里有孝子李维煌,字裕光。父岩士,生孝子十年殁,家无旨畜①,母针衽以供孝子出就外塾。泣曰:“养亲,儿职也。儿不养母,乃藉母养儿,儿心何安!”遂弃书史,勤