古诗词大全 《骊姬之乱》全文翻译

Posted 大子

篇首语:没有失败,只有暂时停止成功。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《骊姬之乱》全文翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《骊姬之乱》全文翻译

2、古诗词大全 晋献骊姬(刘向)阅读答案附翻译,晋献骊姬(刘向)阅读答案附翻译

古诗词大全 《骊姬之乱》全文翻译

《骊姬之乱》 原文:     初,晋献公欲以骊姬为夫人,卜之,不吉;筮之,吉。公曰:「从筮。」卜人曰:「筮短龟长,不如从长。且其繇曰:『专之渝,攘公之羭。一薰一莸(you),十年尚犹有臭。』必不可!」弗听,立之。生奚齐,其娣生卓子。     及将立奚齐,既与中大夫成谋。姬渭大子曰:「君梦齐姜,必速祭之!」大子祭于曲沃,归胙于公。公田,姬置诸宫六日。公至,毒而献之。公祭之地,地坟;与犬,犬毙;与小臣,小臣亦毙。姬泣曰:「贼由大子。」大子奔新城。公杀其傅杜原款。     或谓大子:「子辞,君必辩焉。」大子曰:「君非姬氏,居不安,食不饱。我辞,姬必有罪。君老矣,吾又不乐。」曰:「子其行乎?」大子曰:「君实不察其罪,被此名也以出,人谁纳我?」十二月戊申,缢于新城。——以上僖公四年     姬遂谮二公子曰:「皆知之。」重耳奔蒲,夷吾奔屈。     初,晋侯使士蔿为二公子筑蒲与屈,不慎,置薪焉。夷吾诉之。公使让之。士蔿(wěi)稽首而对曰:「臣闻之,无丧而戚,忧必仇焉;无戎而城,仇必保焉。寇仇之保又何慎焉守官废命不敬固仇之保不忠失敬与忠何以事君?《诗》云:『怀德惟宁,宗子惟城。』君其修德而固宗子,何城如之?三年将寻师焉,焉用慎?」退而赋曰:「狐裘尨茸2,一国三公,吾谁适从?」     及难,公使寺人披3伐蒲。重耳曰:「君父之命不校。」乃徇曰:「校者,吾仇也。」逾垣而走。披斩其祛,遂出奔狄。——以上僖公五年     六年春,晋侯使贾华伐屈。夷吾不能守,盟而行。将奔狄,却芮曰:「后出同走,罪也,不如之梁。梁近秦而幸焉。」乃之梁。     【注】1齐姜:太子申生的母亲。2尨茸:meng rong,蓬乱的样子。3寺人披:叫披的寺人,寺人为内官,即后来的宦官。

译文:     当初,晋献公想把骊姬立为夫人,便用龟甲来占卜,结果不吉利;然后用蓍草占卜,结果吉利。晋献公说:「照占筮的结果办。」卜人说:「占筮不灵验,龟卜很灵,不如照灵验的办。再说卜筮的兆辞说:『专宠过分会生变乱,会夺去您的所爱。香草和臭草放在一起,过了十年还会有臭味。』一定不能这么做。」晋献公不听卜人的话,把骊姬立为夫人。骊姬生了奚齐,她随嫁的妹妹生了卓子。     到了快要把奚齐立为太子时,骊姬早已和中大夫有了预谋。骊姬对太子申生说:「国君梦见了你母亲齐姜,你一定要赶快去祭祀她。」太子到了曲沃去祭祝,把祭祝的酒肉带回来献给晋献公。晋献公在外打猎,骊姬把祭祀的酒肉在宫中放了六天。晋献公打猎回来,骊姬在酒肉中下了毒药献给献公。晋献公洒酒祭地,地上的土凸起成堆;拿肉给狗吃,狗被毒死;给官中小臣吃,小臣也死了。骊姬哭着说:「是太子想谋害您。」太子逃到了新城,晋献公杀了太子的师傅杜原款。     有人对太子说:「您要申辩。国君一定会辨明是非。」太子说:「君王如果没有了骊姬,会睡不安,吃不饱。我一申辩,骊姬必定会有罪。君王老了,我又不能使他快乐。」那人说:「您想出走吗?」太子说:「君上还没有明察骊姬的罪过,我带着杀父的罪名出走,谁会接纳我呢?」十二月二十七日,太子申生在新城上吊自尽。 骊姬接着又诬陷重耳和夷吾两个公子说:「他们都知道申生的阴谋。」于是,重耳逃到了蒲城,夷吾逃到了屈城。     当初,晋献公派大夫士蒍为重耳和夷吾修筑蒲城和屈城,不小心,在城墙里放进了柴草。夷吾把这件事告诉了献公。晋献公反而责备了士。士蒍叩头回答说:「臣下听说,没有丧事而悲伤,忧愁必定变为仇怨。没有战事而筑城,仇敌必定来占领。既然仇敌会来占领,又何必那么谨慎呢?在官位而不接受君命,这是不敬,加固仇敌的城池,这是不忠。失去了恭敬和忠诚,拿什么来侍奉国君呢?《诗》说:『心怀德行就是安宁,同宗子弟就是坚城。』国君如果能修德行并巩国宗子的地位,有什么城池比得上呢?三年之后就要用兵,哪里用得着那么谨慎?」 士蒍退下来后作了首诗说:「狐皮袍子毛蓬松,一个国家有三公,我该跟从哪一个?」     到灾祸发生时,晋献公派寺人披去攻打蒲城。重耳说:「君父的命令不能违抗。」于是他通告众人说:「违抗君命的人就是我的仇敌。」重耳翻墙逃走,寺人披砍掉了他的袖口。重耳于是逃亡到了狄国。 (以上僖公五年)     鲁僖公六年的春天,晋献公派贾华去攻打屈城。夷吾坚守不住,与屈人订立盟约后出走。夷吾准备逃往狄国,却芮说:「你在重耳之后逃到狄国去,这证明了你有罪,不如去梁国。梁国靠近秦国,而且得到秦国的信任。」于是夷吾去了粱国。(以上僖公六年)

古诗词大全 晋献骊姬(刘向)阅读答案附翻译,晋献骊姬(刘向)阅读答案附翻译

  晋献骊姬

  刘向

  骊姬者,骊戎之女,晋献公之夫人也。初,献公娶于齐,生秦穆夫人及太子申生,又娶二女于戎,生公子重耳、夷吾。献公伐骊戎,克之,获骊姬以归,生奚齐、卓子。

  骊姬嬖于献公,齐姜先死,公乃立骊姬以为夫人。骊姬欲立奚齐,乃与弟谋逐太子与二公子。于是骊姬乃说公曰:“曲沃,君之宗邑也;蒲与二屈,君之境也。不可以无主。无主,则开寇心。夫寇生其心,

  民慢其政,国之患也。若使太子主曲沃,二公子主蒲与二屈,则可以威民而惧寇矣。”遂使太子居曲沃,重耳居蒲,夷吾居二屈。

  骊姬既远太子,乃夜泣。公问其故,对曰:“吾闻申生为人,甚好仁而强,甚宽惠而慈于民,今谓君惑于我,必乱国,无乃以国民之故,行强于君,君未终命而殁,君其奈何?胡不杀我,无以一妾乱百姓。”

  公曰:“惠其民而不惠其父乎?”骊姬曰:“为民与为父异。夫杀君利民,民孰不戴。虽其爱君,欲不胜也。君不早图,祸且及矣。”公惧曰:“奈何而可?”骊姬曰:“君何不老而授之政。彼得政而治之,殆将释君乎?”

  公曰:“不可,吾将图之。”由此疑太子。骊姬乃使人以公命告太子曰:“君梦见齐姜,亟往祀焉。”申生祭于曲沃,归福①于绛,公田不在,骊姬受福,乃置鸩于酒,施毒于脯。公至,召申生将胙②。骊姬曰:“食自外来,不可不试也。”覆酒于地,地坟,申生恐而出。骊姬与犬,犬死;饮小臣,小臣死之。骊姬乃仰天叩心而泣,见中生哭曰:“嗟乎!国,子之国,子何迟为?君有父恩i忍之,况国人乎?弑父以求利人,孰利之?”献公使人谓太子曰:“尔其图之。”太傅里克曰太子入自明可以生不则不可以生太子曰吾君老矣若

  入而自明则骊姬死吾君不安。”遂自经于新城庙。

  公遂杀少傅杜原款。使阉楚刺重耳,重耳奔狄。使贾华刺夷吾,夷吾奔梁。尽逐群公子,乃立奚齐。献公卒,奚齐立,里克杀之。卓子立,又杀之。乃戮骊姬,鞭而杀之。

  (选自刘向《列女传》卷七,有删节)

  [注]①归福,奉献祭肉。②胙:祭祀时用的肉。

  9.对下列句子中加点词的解释,不正确的是

  A.骊姬既远太子 远:使……远离

  B.吾将图之 图:谋划

  C.公田不在 田:通“畋”,打猎

  D.遂自经于新城庙 经:经过

  10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是

  A.则可以威民而惧寇矣 有如此之势,而为秦人积威之所劫

  B.今谓君惑于我 此非曹孟德之困于周郎者乎

  C.祸且及矣 且以一璧之故,逆强秦之欢

  D.骊姬乃使人以公命告太子日 斧斤以时人山林

  11.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是

  A.太傅里克曰/太子入自明可以生不/则不可以生/太子曰/吾君老矣/若入而自明/则骊姬死/吾君不安

  B.太傅里克曰/太子入自明可以生/不则不可以生/太子曰/吾君老矣/若入而自明则骊姬死吾君/不安

  C.太傅里克曰/太子入自明可以生/不则不可以生/太子曰/吾君老矣/若入而自明/则骊姬死/吾君不安

  D.太傅里克曰/太子入自明可以生不/则不可以生/太子曰/吾君老矣/若入而自明/则骊姬死吾君/不安

  12.下列对原文有关内容的理解与分析,表述不正确的一项是

  A.骊姬劝说献公让申生镇守曲沃,让重耳镇守蒲城,让夷吾镇守二屈,其真实目的并非加强宗邑和边境的防守,而是为立奚齐为太子创造条件。

  B.骊姬是一个性格复杂的女人。对太子申生为人评价的言辞,显示了她的险恶用心;劝献公为防止国家混乱而杀死她,又表明她能为国家大局着想。

  C.在献公对太子起疑心之后,骊姬欺骗太子祭祀母亲齐姜,并借机下毒陷害太子。由于太子忠厚,没有亲自前去辩白,她的诡计终于得逞。

  D.骊姬工于心计,她的阴谋在精心设计下一步一步得到了实现,但这不仅让晋国付出了极其沉重的代价,也给自己与儿子招来了杀身之祸。

  13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)无主,则开寇心。夫寇生其心,民慢其政,国之患也。(5分)

  (2)无乃以国民之故,行强于君,君未终命而殁,君其奈何?(5分)

相关参考

古诗词大全 晋献骊姬(刘向)阅读答案附翻译,晋献骊姬(刘向)阅读答案附翻译

  晋献骊姬  刘向  骊姬者,骊戎之女,晋献公之夫人也。初,献公娶于齐,生秦穆夫人及太子申生,又娶二女于戎,生公子重耳、夷吾。献公伐骊戎,克之,获骊姬以归,生奚齐、卓子。  骊姬嬖于献公,齐姜先死,

古诗词大全 晋献骊姬(刘向)阅读答案附翻译,晋献骊姬(刘向)阅读答案附翻译

  晋献骊姬  刘向  骊姬者,骊戎之女,晋献公之夫人也。初,献公娶于齐,生秦穆夫人及太子申生,又娶二女于戎,生公子重耳、夷吾。献公伐骊戎,克之,获骊姬以归,生奚齐、卓子。  骊姬嬖于献公,齐姜先死,

古诗词大全 晋献骊姬(刘向)阅读答案附翻译,晋献骊姬(刘向)阅读答案附翻译

  晋献骊姬  刘向  骊姬者,骊戎之女,晋献公之夫人也。初,献公娶于齐,生秦穆夫人及太子申生,又娶二女于戎,生公子重耳、夷吾。献公伐骊戎,克之,获骊姬以归,生奚齐、卓子。  骊姬嬖于献公,齐姜先死,

古诗词大全 《陈书·萧引传》全文翻译

《陈书·萧引传》原文:    萧引字叔休。方正有器局,望之俨然,虽造次之间,必由法度。性聪敏,博学,善属文,释褐著作佐郎。侯景之乱,梁元帝为荆州刺史,朝士多往归

古诗词大全 《陈书·萧引传》全文翻译

《陈书·萧引传》原文:    萧引字叔休。方正有器局,望之俨然,虽造次之间,必由法度。性聪敏,博学,善属文,释褐著作佐郎。侯景之乱,梁元帝为荆州刺史,朝士多往归

古诗词大全 《陈书·周迪传》全文翻译

《陈书·周迪传》原文:    周迪,临川南城人也。少居山谷,有膂力,能挽强弩,以弋猎为事。侯景之乱,迪宗人周续起兵于临川,梁始兴王萧毅以郡让续,迪召募乡人从之,

古诗词大全 《陈书·周迪传》全文翻译

《陈书·周迪传》原文:    周迪,临川南城人也。少居山谷,有膂力,能挽强弩,以弋猎为事。侯景之乱,迪宗人周续起兵于临川,梁始兴王萧毅以郡让续,迪召募乡人从之,

古诗词大全 岑参《骊姬墓下作(夷吾、重耳墓,隔河相去十三里)》原文及翻译赏析

骊姬墓下作(夷吾、重耳墓,隔河相去十三里)原文:骊姬北原上,闭骨已千秋。浍水日东注,恶名终不流。献公恣耽惑,视子如仇仇。此事成蔓草,我来逢古丘。蛾眉山月苦,蝉鬓野云愁。欲吊二公子,横汾无轻舟。诗词作品

古诗词大全 岑参《骊姬墓下作(夷吾、重耳墓,隔河相去十三里)》原文及翻译赏析

骊姬墓下作(夷吾、重耳墓,隔河相去十三里)原文:骊姬北原上,闭骨已千秋。浍水日东注,恶名终不流。献公恣耽惑,视子如仇仇。此事成蔓草,我来逢古丘。蛾眉山月苦,蝉鬓野云愁。欲吊二公子,横汾无轻舟。诗词作品

古诗词大全 骊姬墓下作(夷吾、重耳墓,隔河相去十三里)原文翻译赏析_原文作者简介

骊姬墓下作(夷吾、重耳墓,隔河相去十三里)[作者]岑参 [朝代]唐代骊姬北原上,闭骨已千秋。浍水日东注,恶名终不流。献公恣耽惑,视子如仇仇。此事成蔓草,我来逢古丘。蛾眉山月苦,蝉鬓野云愁。欲