古诗词大全 《明史·宋廉传》全文翻译

Posted 太祖

篇首语:百艺通,不如一艺精。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《明史·宋廉传》全文翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《明史·宋廉传》全文翻译

2、古诗词大全 《明史·许论传》全文翻译

古诗词大全 《明史·宋廉传》全文翻译

《明史·宋廉传》 原文:     宋濂、字景濂,其先金华之潜溪人,至濂乃迁浦江。幼英敏强记,就学于闻人梦吉、通《五经》。元至正中,荐授翰林编修,以亲老辞不行,入龙门山著书。洪武1中,濂首用文学受知,恒待左右,备顾问。尝召讲《春秋左氏传》,濂进日:「《春秋》乃孔子褒善贬恶之书,苟能遵行,则赏罚适中,天下可定也。」洪武二年诏修《元史》,命充总裁官。是年八月史成,除翰林院学士,濂傅太子先后十余年,凡一言动,皆以礼法讽劝,使归于道,至有关政教及前代兴亡事,必拱手曰:「当如是,不当如彼。」皇太子每敛容嘉纳, 言必称师父云,帝剖符封功臣,召廉议五等封爵。宿大本堂,讨论达旦,历据汉唐故实,量其中而奏之。甘露屡降,希问灾祥之故,对日,「受命不于天,于其人;休符不于祥,于其仁。《春秋》书异不书祥,为是故也。」帝尝指《衍义》中司马迁论黄老事、命濂讲析。      讲毕因曰汉武溺方技谬悠之学改文景恭俭之风民力既敝然后严刑督之人主诚以礼义治心则邪说不入,以学校治民,则祸乱不兴,刑罚非所先也。」尝奉制咏鹰,令七举足即成,有「自古戒禽荒」之言,帝忻然曰:「卿可谓善陈矣。」     濂之随事纳忠,皆此类也,濂性诚谨,官内庭久,未尝讦人过。所居室,署「温树」,客问禁中事,即指示之。尝与客饮,帝密使人侦视。翼日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰:「诚然,卿补朕欺。」濂为文醇深演迤,与古作者并。四方学者悉称为「太史公」,不以姓氏。       卒于夔,年七十二。追諡文宪。 

(取材自《明史,宋廉传》) 

译文:     宋濂, 字景濂, 他的祖先是金华潜溪人, 到宋濂这一辈才迁至浦江。宋濂幼时聪敏,记忆力强, 就学于闻人梦吉, 精通《五经》,元朝至正年间, 宋濂因举荐授为翰林编修, 但他以父母年老为由坚辞不就, 而到龙门山闭门著书。洪武年间,宋濂开始因文学之长受到朱元璋的赏 识, 随侍朱元璋左右, 作为顾问。太祖曾召宋濂讲解《春秋左氏传》,宋濂进言道:「《春秋》是孔子褒善贬恶的书, 如能遵行,则赏罚公正适中,天下便可平定!」洪武二年(1369 ),太祖下诏修编《元史》, 宋濂被任命为总裁官。这年八月《元史》修成,宋濂被提升为翰林院学士。宋濂担任太子的老师十余年, 太子的一言一行, 宋濂都要以礼法来劝导, 使其归于正道; 遇到有关政教及前代兴亡之事, 宋濂必定会拱手说:「应当是这样, 而不应当是那样。」每当这时, 皇太子都非常严肃虚心地接受,谈论事情必会称「师父说」。 太祖剖符封功臣时,召宋濂前来商议怎样封五等爵位。宋濂住在大本堂,通宵达旦, 逐一引鉴汉唐前例, 择其适用部分奏报皇上。当上天屡降甘露时, 太祖又问其中是否意味着有灾异或祥瑞, 宋濂回答说:「天子不是受命于天,而是受命于人,吉祥的征兆并不是上天的祥瑞,而是人主的仁义。《春秋》只记灾异, 不书祥瑞,就是这个道理。」 太祖曾挑 出《衍义》中司马迁论黄、老之学的一段, 让宋濂讲析。宋濂讲完, 太祖便说:「 汉武帝沉溺于方技荒谬之说, 一改汉文帝、景帝节俭之风, 民力已经疲惫, 而后用严刑来催督。如果为人之主能以仁义来治理民心, 那么异端邪说就不会传播, 以学校来治理百姓, 祸乱就不会发生, 刑罚并不是要优先考虑使用的。」宋濂曾奉命作诗咏鹰, 要在七步之内完成, 其诗中有「 自古戒禽荒」(自古以沉溺于田猎为戒)的句子, 太祖高兴地说:「 这可是很好的进言啊!」宋濂随事朱元璋, 效力忠诚, 这些都是例子。      宋濂性情诚恳谨慎,在宫中为官时间长,从不攻击他人过失。他的住室,题名为「温树」,如果有客人问起宫中情况,宋濂便将「温树」两字指给他看。宋濂曾在家中与宾客一起饮酒, 太祖派人暗中观察。第二天, 太祖便问宋濂昨天喝酒没有,请了哪几位客人, 吃些什么。宋濂一一如实回答。太祖笑道:「说得对,你没有欺骗我。」宋濂文风淳厚而飘逸, 可与古代作者媲美。四方学者都称宋濂为「太史公」, 而不称其姓氏。      宋濂逝于夔地,终年七十二岁。追封谥号文宪。 

古诗词大全 《明史·许论传》全文翻译

《明史·许论传》 原文:     许论,字廷议,进少子也。嘉靖五年进士。好谈兵,幼从父历边境,尽知厄塞险易,因著《九边图论》上之。帝喜,颁边臣议行,自是以知兵闻。会廷推顺天巡抚,论名列第二。帝曰「是上《九边图论》者」,即拜右佥都御史。白通事以千余骑犯黄崖口,论督将士败之。录功,进右副都御史。岁余,以病免。俺答薄都城,起故官抚山西。录防秋功,进兵部右侍郎。三十三年出督宣、大、山西军务。奸人吕鹤以左道惑众,遣其党阐出塞外,引寇入犯,为侦卒所获。论遗兵捕鹤,并诛其党。以功进兵部尚书,荫子锦衣世千户。翁万达为总督,筑大同边墙六百里,里建一墩台于墙内。后以兵少墙不能守,尽撤而守台。论言:「兵既宁台则寇攻墙不得用其力及寇入墙率震骇逃散请改筑于墙外每三百步建一台俾矢石相及度工费不过九万金数月而足」诏立从之。兵部尚书杨博以父丧去,召论代之。当是时,严嵩父子用事,将帅率以贿进。南北用兵,帝责中枢甚急。丁汝夔、王邦瑞等,成不得善去。论时已老,重自顾念。一切将帅黜陟,兵机进止,悉听世蕃指挥,望由此损。俺答子辛爱愤总督杨顺纳其逃妾,钢众围大同右卫城效重,城中析屋而囊。帝闻,深以为忧,密问嵩。嵩意欲弃之而难于发言,则请降谕问本兵。论请复右卫军马,岁办五十万合,故为难词,冀以动常。常顾亟措饷发兵,易置文武将吏,右卫国亦寻解。给事中吴时来劾杨顺,因言论雷同附和,日昏酣,置边警度外。帝遂削论籍。三十八年复起故官,督蓟、辽军务。把都儿犯蓟西,论厚集精锐以待。至则为游击胡镇所破,乃透去。事闻,厚赉银币。寻又奏密云、昌平二镇防秋,须饷银三十余万。给事中郑茂言论奏请过多,请察其侵冒弊,诏论回籍听勘。给事中邓栋往核,具得虚冒状,夺官闲住。未几卒。 (节选自《明史·许论传》)

译文:     许论,字廷议,是许进的小儿子。嘉靖五年中进士。喜欢谈论军事,幼年跟随父亲历览边境,十分了解边塞的地形险易,于是写作《九边图论》上呈给皇帝。皇帝高兴,颁发给边臣讨论施行,从此凭借懂得军事闻名。适逢朝廷推逸顺天巡抚,许论名列第二。皇常说「这是上呈《九边图论》的人」,当即任命为右佥都御史。白通事率领一千多骑兵进犯黄崖口,许论督率将士打致他们。记录军功,进升为右副都御史。过了一年多,因病免职。俺答过近都城,起用为原官巡抚山西。记录防秋功,进开为兵部右侍郎。三十三年,出京督察宣、大、山西军务。奸人吕鹤用歪门邪道迷惑人们,派遗他的党羽混出塞外,引导敌寇进犯,被侦察的士兵抓获。许论派兵逮捕吕鹤,并诛杀他的党羽。因功进升为兵部尚书,封荫儿子为锦衣世千户。翁万达任总督。修筑大同边境城墙六百里,在墙内每里建造一座墩台。后来因为兵少,城墙不能防守,全部撒回而防守墩台。许论言:「士兵既然防守墩台,那么敌寇攻墙时,他们就不会尽力守墙。等到敌寇入墙,军队大都惊骇逃散。请求改筑墩台于墙外。每三百步修建一座教台。使弓箭和擂石能够得上。估计工程费用不过九万两银子,几个月就足以完成。」皇帝下诏立即听从他的建议。兵部尚书杨博因为父丧离职,召见许论代替他。当时,严嵩父子当权,将帅大多凭借行贿升迁。南北用兵,皇帝责令中枢十分急动。丁汝夔、王邦瑞等人,都没有善终。许论当时已经年老,深深地顾念自己。所有将帅的贬黜升迁,用兵机谋的进退,全听严世蕃指挥,声望因此受损。俺答的儿子辛爱痛恨总督杨顺收纳了自己逃跑的小妾,率军包围大同右卫城数重,城中拆屋来生火做饭。皇帝得知后,深深地为此担忧,秘密询问严嵩。严嵩心里想要抛弃大同却又难以开口,便请求降旨询问本兵。许论请求恢复右卫军马,每年拨付五十万两银子,故意说得很困难,希望借此打动皇帝。皇帝却立即筹措军饷调发军队,更换设置文武将吏,右卫围也很快解去。给事中吴时来弹劾杨顺,顺便论及许论雷同附和,每天昏然酣饮,把边境警报放在一边。皇帝于是将许论革职除名。三十八年,又起用为原官,督察蓟、辽军务。把都儿进犯蓟西,许论大量集鲒精锐军队严阵以待。(敌寇)到达后就被游击胡镇打败,于是逃走。事情上报,朝廷厚赏银两财物。不久又上奏密云、昌平二镇防秋,需要饷银三十余万。给事中郑茂说许论奏请的饷银过多,请求调查许论侵吞贪污的弊端,诏令许论回原籍听候审查。给事中邓栋前往核查。得到许论虚报冒功的详细情况。许论被剥夺官职闲住。不久去世。

相关参考

古诗词大全 《明史·陈泰传》全文翻译

《明史·陈泰传》原文:    陈泰,字吉亨,光泽人。幼从外家曹姓,既贵,乃复故。举乡试第一,除安庆府学训导。    正统

古诗词大全 《明史·陈泰传》全文翻译

《明史·陈泰传》原文:    陈泰,字吉亨,光泽人。幼从外家曹姓,既贵,乃复故。举乡试第一,除安庆府学训导。    正统

古诗词大全 《明史·况钟传》全文翻译

《明史·况钟传》原文:    况钟,字伯律,靖安人。初以吏事尚书吕震,奇其才,荐授仪制司主事。迁郎中。    宣德五年,

古诗词大全 《明史·况钟传》全文翻译

《明史·况钟传》原文:    况钟,字伯律,靖安人。初以吏事尚书吕震,奇其才,荐授仪制司主事。迁郎中。    宣德五年,

古诗词大全 《明史·许论传》全文翻译

《明史·许论传》原文:    许论,字廷议,进少子也。嘉靖五年进士。好谈兵,幼从父历边境,尽知厄塞险易,因著《九边图论》上之。帝喜,颁边臣议行,自是以知兵闻。会

古诗词大全 《明史·许论传》全文翻译

《明史·许论传》原文:    许论,字廷议,进少子也。嘉靖五年进士。好谈兵,幼从父历边境,尽知厄塞险易,因著《九边图论》上之。帝喜,颁边臣议行,自是以知兵闻。会

古诗词大全 《明史·杨最传》全文翻译

《明史·杨最传》原文:    杨最,字殿之,射洪人。正德十二年进士。授主事。督逋山西,悯其民贫,不俟奏报辄返。尚书李鐩劾之,有诏复往。最乃与巡按御史牛天麟极陈岁

古诗词大全 《明史·左鼎传》全文翻译

《明史·左鼎传》原文:    左鼎,字周器,永新人。正统七年进士。明年,都御史王文以御史多阙,请会吏部于进士选补。帝从之。尚书王直考鼎及白圭等十余人,晓谙刑名,

古诗词大全 《明史·杨最传》全文翻译

《明史·杨最传》原文:    杨最,字殿之,射洪人。正德十二年进士。授主事。督逋山西,悯其民贫,不俟奏报辄返。尚书李鐩劾之,有诏复往。最乃与巡按御史牛天麟极陈岁

古诗词大全 《明史·左鼎传》全文翻译

《明史·左鼎传》原文:    左鼎,字周器,永新人。正统七年进士。明年,都御史王文以御史多阙,请会吏部于进士选补。帝从之。尚书王直考鼎及白圭等十余人,晓谙刑名,