古诗词大全 深林人不知,明月来相照。(唐代王维《竹里馆》全文翻译赏析)

Posted 竹林

篇首语:运气就是机会碰巧撞到了你的努力。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 深林人不知,明月来相照。(唐代王维《竹里馆》全文翻译赏析)相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 深林人不知,明月来相照。(唐代王维《竹里馆》全文翻译赏析)

2、古诗词大全 《竹里馆》(王维)原文及翻译

古诗词大全 深林人不知,明月来相照。(唐代王维《竹里馆》全文翻译赏析)

深林人不知,明月来相照。 出自唐代诗人王维的《竹里馆》 独坐幽篁里,弹琴复长啸。 深林人不知,明月来相照。 赏析    这是一首写隐者的闲适生活情趣的诗,描绘了诗人月下独坐、弹琴长啸的悠闲生活。这首小诗总共四句。拆开来看,既无动人的景语,也无动人的情语;既找不到哪个字是诗眼,也很难说哪一句是警策。且诗的用字造语、写景(幽篁、深林、明月),写人(独坐、弹琴、长啸)都极平淡无奇。然而它的妙处也就在于以自然平淡的笔调,描绘出清新诱人的月夜幽林的意境,夜静人寂融情景为一体,蕴含着一种特殊的美的艺术魅力,使其成为千古佳品。以弹琴长啸,反衬月夜竹林的幽静,以明月的光影,反衬深林的昏暗,表面看来平平淡淡,似乎信手拈来,随意写去其实却是匠心独运,妙手回天的大手笔。     这首诗同样表现了一种清静安详的境界。前两句写诗人独自一人坐在幽深茂密的竹林之中,一边弹著琴弦,一边又发出长长的啸声。其实,不论「弹琴」还是「长啸」,都体现出诗人高雅闲淡、超拔脱俗的气质,而这却是不容易引起别人共鸣的。所以后两句说:「深林人不知,明月来相照。」意思是说,自己僻居深林之中,也并不为此感到孤独,因为那一轮皎洁的月亮还在时时照耀自己。这里使用了拟人化的手法,把倾洒著银辉的一轮明月当成心心相印的知己朋友,显示出诗人新颖而独到的想像力。全诗的格调幽静闲远,仿佛诗人的心境与自然的景致全部融为一体了。     诗中写到景物,只用六个字组成三个词,就是:「幽篁」、「深林」、「明月」。对普照大地的月亮,用一个「明」字来形容其皎洁,并无新意巧思可言,是人人惯用的陈词。至于第一句的「篁」与第三句的「林」,其实是一回事,是重复写诗人置身其间的竹林,而在竹林前加「幽」、「深」两字,不过说明其既非庾信《小园赋》所说的「三竿两竿之竹」,也非柳宗元《青水驿丛竹》诗所说的「簷下疏篁十二茎」,而是一片既幽且深的茂密的竹林。这里,像是随意写出了眼前景物,没有费什么气力去刻画和涂饰。     诗中写人物活动,也只用六个字组成三个词,就是:「独坐」、「弹琴」、「长啸」。对人物,既没有描绘其弹奏舒啸之状,也没有表达其喜怒哀乐之情;对琴音与啸声,更没有花任何笔墨写出其音调与声情。 表面看来,四句诗的用字造语都是平平无奇的。但四句诗合起来,却妙谛自成,境界自出,蕴含着一种特殊的艺术魅力。作为王维《辋川集》中的一首名作,它的妙处在于其所显示的是那样一个令人自然而然为之吸引的意境。它不以字句取胜,而从整体见美。它的美在神不在貌,领略和欣赏它的美,也应当遗貌取神,而其神是包孕在意境之中的。就意境而言,它不仅如施补华所说,给人以「清幽绝俗」(《岘佣说诗》)的感受,而且使人感到,这一月夜幽林之景是如此空明澄净,在其间弹琴长啸之人是如此安闲自得,尘虑皆空,外景与内情是抿合无间、融为一体的。而在语言上则从自然中见至味、从平淡中见高韵。它的以自然、平淡为特征的风格美又与它的意境美起了相辅相成的作用。     可以想见,诗人是在意兴清幽、心灵澄净的状态下与竹林、明月本身所具有的清幽澄净的属性悠然相会,而命笔成篇的。诗的意境的形成,全赖人物心性和所写景物的内在素质相一致,而不必借助于外在的色相。因此,诗人在我与物会、情与景合之际,就可以如司空图《诗品·自然篇》中所说,「俯拾即是,不取诸邻,俱道适往,着手成春」,进入「薄言情悟,悠悠天钧」的艺术天地。当然,这里说「俯拾即是」,并不是说诗人在取材上就一无选择,信手拈来;这里说「着手成春」,也不是说诗人在握管时就一无安排,信笔所之。诗中描写周围景色,选择了竹林与明月,是取其与所要显示的那一清幽澄净的环境原本一致;诗中抒写自我情怀,选择了弹琴与长啸,则取其与所要表现的那一清幽澄净的心境互为表里。这既是即景即事,而其所以写此景,写此事,自有其酝酿成熟的诗思。更从全诗的组合看,诗人在写月夜幽林的同时,又写了弹琴、长啸,则是以声响托出静境。至于诗的末句写到月来照,不仅与上句的「人不知」有对照之妙,也起了点破暗夜的作用。这些音响与寂静以及光影明暗的衬映,在安排上既是妙手天成,又是有匠心运用其间的。     先看前两句:「独坐幽篁里,弹琴复长啸。」篁,竹林也;啸,撮口作声也。诗人早年信奉佛教,思想超脱,加之仕途坎坷,四十岁以后就过著半官半隐的生活。正如他自己所说:「晚年惟好静,万事不关心。」因而常常独自坐在幽深的竹林之中,弹著古琴以抒寂寞的情怀。但琴声似乎不足以宣泄郁抑之情,所以长啸一声。这里借用了一个典故。据刘义庆《世说新语·栖逸》载:「阮步兵啸,闻数百步。」阮步兵即阮籍,他是汉魏时著名的「竹林七贤」之一,他和嵇康等人对当时的封建礼教不满,对统治阶级内部争权夺利不满,时常集于竹林咏怀言志。阮籍在竹林长啸,声闻数百步,也由此传为美谈。日本汉诗学者前野直彬、石川忠久精细地指出:这首诗的前两句,暗用了魏晋之际诗人阮籍闻「苏门之啸」的故事和阮籍《咏怀诗》中的「起坐弹鸣琴」句意。并指出:诗人王维独坐幽篁里悠然弹琴,自得其乐,也很像陶潜。只不过陶潜弹的是无絃琴,而王维弹的则是有絃琴。王维居竹林之中,效阮籍长啸,以阮籍自比,表现自己对权奸的不满。竹之品格,叶如箭指,质如坚石,干可断而不可改其直,身可焚而不可毁其节。诗人独坐幽竹之中,是表示自己具有翠竹一样的气节的。     再看后两句:「深林人不知,明月来相照。」这是进一步渲染那种孤寂的情绪和气氛的。明月相照,不仅点明坐得久,坐到明月东上,更主要的是想表明惟有天上明月是知己。明月是高洁之士的象征,它独自放射光辉于青天碧海之中,也像诗人一样。所以王维引以为知心的「朋友」。这样写,对描写自然景物也有好处。深林幽篁使人有暗绿色的联想,有寂寞沉郁的感觉,画面是暗淡的,现在忽然「明月来相照」,使幽暗的竹林,洒上一层银白的色彩,这种变化似乎增添了一股生气,一层诗意,孤寂之感一扫而光,竹林、明月、诗人都融化到静穆和谐的夜色之中了。     这短短的只有二十个字的诗,有景有情(幽静之景、幽独之情)、有声有色(琴啸之声、林月之色)、有静有动(独坐弹啸)、有实有虚(前两句实写其景,后两句虚写其情),对立统一,相映成趣。读这首诗,就仿佛是欣赏一幅立体而富于变化的人物风景画,这诗情画意,实为作者之高手妙作。全诗优美高雅的意境,传达出诗人宁静、淡泊的心情。

古诗词大全 《竹里馆》(王维)原文及翻译

竹里馆 王维 系列:唐诗三百首 竹里馆 独坐幽篁里,弹琴复长啸。 深林人不知,明月来相照。 注释    1选自《王右丞集笺注》(中华书局1985年版)卷十三。这是《辋川集》20首中的第17首。竹里馆,辋川别墅的胜景之一,房屋周围有竹林,故名。    1幽篁(huang):幽是深的意思,篁是竹林。 幽深的竹林。    2啸(xiao):长声呼啸。魏晋名士称吹口哨为啸。    3深林:指「幽篁」。    4相照:与「独坐」对应。 译文    月夜,独坐在幽深的竹林里;时而弹弹琴,时而吹吹口哨。    竹林里僻静幽深,无人知晓,独坐幽篁,无人陪伴;唯有明月似解人意,偏来相照。 赏析    这是一首写隐者的闲适生活情趣的诗。这首小诗总共四句。拆开来看,既无动人的景语,也无动人的情语;既找不到哪个字是诗眼,也很难说哪一句是警策。且诗的用字造语、写景(幽篁、深林、明月),写人(独坐、弹琴、长啸)都极平淡无奇。然而它的妙处也就在于以自然平淡的笔调,描绘出清新诱人的月夜幽林的意境,夜静人寂融情景为一体,蕴含着一种特殊的美的艺术魅力,使其成为千古佳品。以弹琴长啸,反衬月夜竹林的幽静,以明月的光影,反衬深林的昏暗,表面看来平平淡淡,似乎信手拈来,随意写去其实却是匠心独运,妙手回天的大手笔。     这首诗同样表现了一种清静安详的境界。前两句写诗人独自一人坐在幽深茂密的竹林之中,一边弹著琴弦,一边又发出长长的啸声。其实,不论「弹琴」还是「长啸」,都体现出诗人高雅闲淡、超拔脱俗的气质,而这却是不容易引起别人共鸣的。所以后两句说:「深林人不知,明月来相照。」意思是说,自己僻居深林之中,也并不为此感到孤独,因为那一轮皎洁的月亮还在时时照耀自己。这里使用了拟人化的手法,把倾洒著银辉的一轮明月当成心心相印的知己朋友,显示出诗人新颖而独到的想像力。全诗的格调幽静闲远,仿佛诗人的心境与自然的景致全部融为一体了。     诗中写到景物,只用六个字组成三个词,就是:「幽篁」、「深林」、「明月」。对普照大地的月亮,用一个「明」字来形容其皎洁,并无新意巧思可言,是人人惯用的陈词。至于第一句的「篁」与第三句的「林」,其实是一回事,是重复写诗人置身其间的竹林,而在竹林前加「幽」、「深」两字,不过说明其既非庾信《小园赋》所说的「三竿两竿之竹」,也非柳宗元《青水驿丛竹》诗所说的「簷下疏篁十二茎」,而是一片既幽且深的茂密的竹林。这里,像是随意写出了眼前景物,没有费什么气力去刻画和涂饰。     诗中写人物活动,也只用六个字组成三个词,就是:「独坐」、「弹琴」、「长啸」。对人物,既没有描绘其弹奏舒啸之状,也没有表达其喜怒哀乐之情;对琴音与啸声,更没有花任何笔墨写出其音调与声情。 表面看来,四句诗的用字造语都是平平无奇的。但四句诗合起来,却妙谛自成,境界自出,蕴含着一种特殊的艺术魅力。作为王维《辋川集》中的一首名作,它的妙处在于其所显示的是那样一个令人自然而然为之吸引的意境。它不以字句取胜,而从整体见美。它的美在神不在貌,领略和欣赏它的美,也应当遗貌取神,而其神是包孕在意境之中的。就意境而言,它不仅如施补华所说,给人以「清幽绝俗」(《岘佣说诗》)的感受,而且使人感到,这一月夜幽林之景是如此空明澄净,在其间弹琴长啸之人是如此安闲自得,尘虑皆空,外景与内情是抿合无间、融为一体的。而在语言上则从自然中见至味、从平淡中见高韵。它的以自然、平淡为特征的风格美又与它的意境美起了相辅相成的作用。     可以想见,诗人是在意兴清幽、心灵澄净的状态下与竹林、明月本身所具有的清幽澄净的属性悠然相会,而命笔成篇的。诗的意境的形成,全赖人物心性和所写景物的内在素质相一致,而不必借助于外在的色相。因此,诗人在我与物会、情与景合之际,就可以如司空图《诗品·自然篇》中所说,「俯拾即是,不取诸邻,俱道适往,着手成春」,进入「薄言情悟,悠悠天钧」的艺术天地。当然,这里说「俯拾即是」,并不是说诗人在取材上就一无选择,信手拈来;这里说「着手成春」,也不是说诗人在握管时就一无安排,信笔所之。诗中描写周围景色,选择了竹林与明月,是取其与所要显示的那一清幽澄净的环境原本一致;诗中抒写自我情怀,选择了弹琴与长啸,则取其与所要表现的那一清幽澄净的心境互为表里。这既是即景即事,而其所以写此景,写此事,自有其酝酿成熟的诗思。更从全诗的组合看,诗人在写月夜幽林的同时,又写了弹琴、长啸,则是以声响托出静境。至于诗的末句写到月来照,不仅与上句的「人不知」有对照之妙,也起了点破暗夜的作用。这些音响与寂静以及光影明暗的衬映,在安排上既是妙手天成,又是有匠心运用其间的。     先看前两句:「独坐幽篁里,弹琴复长啸。」篁,竹林也;啸,撮口作声也。诗人早年信奉佛教,思想超脱,加之仕途坎坷,四十岁以后就过著半官半隐的生活。正如他自己所说:「晚年惟好静,万事不关心。」因而常常独自坐在幽深的竹林之中,弹著古琴以抒寂寞的情怀。但琴声似乎不足以宣泄郁抑之情,所以长啸一声。这里借用了一个典故。据刘义庆《世说新语·栖逸》载:「阮步兵啸,闻数百步。」阮步兵即阮籍,他是汉魏时著名的「竹林七贤」之一,他和嵇康等人对当时的封建礼教不满,对统治阶级内部争权夺利不满,时常集于竹林咏怀言志。阮籍在竹林长啸,声闻数百步,也由此传为美谈。日本汉诗学者前野直彬、石川忠久精细地指出:这首诗的前两句,暗用了魏晋之际诗人阮籍闻「苏门之啸」的故事和阮籍《咏怀诗》中的「起坐弹鸣琴」句意。并指出:诗人王维独坐幽篁里悠然弹琴,自得其乐,也很像陶潜。只不过陶潜弹的是无絃琴,而王维弹的则是有絃琴。王维居竹林之中,效阮籍长啸,以阮籍自比,表现自己对权奸的不满。竹之品格,叶如箭指,质如坚石,干可断而不可改其直,身可焚而不可毁其节。诗人独坐幽竹之中,是表示自己具有翠竹一样的气节的。     再看后两句:「深林人不知,明月来相照。」这是进一步渲染那种孤寂的情绪和气氛的。明月相照,不仅点明坐得久,坐到明月东上,更主要的是想表明惟有天上明月是知己。明月是高洁之士的象征,它独自放射光辉于青天碧海之中,也像诗人一样。所以王维引以为知心的「朋友」。这样写,对描写自然景物也有好处。深林幽篁使人有暗绿色的联想,有寂寞沉郁的感觉,画面是暗淡的,现在忽然「明月来相照」,使幽暗的竹林,洒上一层银白的色彩,这种变化似乎增添了一股生气,一层诗意,孤寂之感一扫而光,竹林、明月、诗人都融化到静穆和谐的夜色之中了。     这短短的只有二十个字的诗,有景有情(幽静之景、幽独之情)、有声有色(琴啸之声、林月之色)、有静有动(独坐弹啸)、有实有虚(前两句实写其景,后两句虚写其情),对立统一,相映成趣。读这首诗,就仿佛是欣赏一幅立体而富于变化的人物风景画,这诗情画意,实为作者之高手妙作。全诗优美高雅的意境,传达出诗人宁静、淡泊的心情。

相关参考

古诗词大全 王维《竹里馆》

  竹里馆  独坐幽篁里,弹琴复长啸。  深林人不知,明月来相照。  注释  ①选自《王右丞集笺注》(中华书局1985年版)卷十三。这是《辋川集》20首中的第17首。竹里馆,辋川别墅的胜景之一,房屋周

古诗词大全 王维《竹里馆》

  竹里馆  独坐幽篁里,弹琴复长啸。  深林人不知,明月来相照。  注释  ①选自《王右丞集笺注》(中华书局1985年版)卷十三。这是《辋川集》20首中的第17首。竹里馆,辋川别墅的胜景之一,房屋周

古诗词大全 竹里馆原文_翻译及赏析

独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。——唐代·王维《竹里馆》竹里馆独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。唐诗三百首,月亮,国中古诗,归隐,孤独生活译文及注释译文独自闲坐幽静竹林,

古诗词大全 竹里馆原文_翻译及赏析

独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。——唐代·王维《竹里馆》竹里馆独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。唐诗三百首,月亮,国中古诗,归隐,孤独生活译文及注释译文独自闲坐幽静竹林,

古诗词大全 《竹里馆》(王维)原文及翻译

竹里馆王维系列:唐诗三百首竹里馆独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。注释  1选自《王右丞集笺注》(中华书局1985年版)卷十三。这是《辋川集》20首中的第17首。竹里馆,辋川别墅的胜景之

古诗词大全 《竹里馆》(王维)原文及翻译

竹里馆王维系列:唐诗三百首竹里馆独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。注释  1选自《王右丞集笺注》(中华书局1985年版)卷十三。这是《辋川集》20首中的第17首。竹里馆,辋川别墅的胜景之

古诗词大全 《竹里馆》赏析

  竹里馆  作者:王维  独坐幽篁里,弹琴复长啸。  深林人不知,明月来相照。  竹里馆【诗文解释】  独自一人坐在幽静的竹林中,拨弄着琴弦,又一声声地长啸。竹林深深,没有人知道我的行踪,只有皎洁的

古诗词大全 《竹里馆》赏析

  竹里馆  作者:王维  独坐幽篁里,弹琴复长啸。  深林人不知,明月来相照。  竹里馆【诗文解释】  独自一人坐在幽静的竹林中,拨弄着琴弦,又一声声地长啸。竹林深深,没有人知道我的行踪,只有皎洁的

古诗词大全 王维《鹿柴》原文及翻译赏析

鹿柴原文:空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。鹿柴翻译及注释翻译幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。注释(1)鹿柴(zhai):「柴」同

古诗词大全 王维《鹿柴》原文及翻译赏析

鹿柴原文:空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。鹿柴翻译及注释翻译幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。注释(1)鹿柴(zhai):「柴」同