古诗词大全 亭皋木叶下,陇首秋云飞。(南朝柳恽《捣衣诗》全文翻译赏析)
Posted 游人
篇首语:你最愿意做的那件事,才是你真正的天赋所在。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 亭皋木叶下,陇首秋云飞。(南朝柳恽《捣衣诗》全文翻译赏析)相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
1、古诗词大全 亭皋木叶下,陇首秋云飞。(南朝柳恽《捣衣诗》全文翻译赏析)
古诗词大全 亭皋木叶下,陇首秋云飞。(南朝柳恽《捣衣诗》全文翻译赏析)
亭皋木叶下,陇首秋云飞。 出自南朝诗人柳恽的《捣衣诗》 行役滞风波,游人淹不归。 亭皋木叶下,陇首秋云飞。 寒园夕鸟集,思牖草虫悲。 嗟矣当春服,安见御冬衣? 赏析 柳恽以《江南曲》「汀洲采白苹,日暖江南春」之句闻名后世。他的这首同赋闺怨的少年成名作《捣衣诗》中「亭皋木叶下,陇首秋云飞」一联,也是不可多得的佳句。古人在裁制寒衣前,要将纨素一类衣料放在砧石上,用木杵捶捣,使其平整柔软。捣衣的劳动,最易触发思妇怀远的感情,因此捣衣诗往往就是闺怨诗的异名。六朝这类诗甚多,谢惠连的《捣衣诗》就曾受到钟嵘的称赞,其中有句云:「簷高砧响发,楹长杵声哀。微芳起两袖,轻汗染双题(额)。」可见古代捣衣的具体情景。 捣衣往往为了裁缝寄远。因此诗一开头便从感叹行人淹留不归写起:「行役滞风波,游人淹不归。」古代交通不便,南方水网地区,风波之险常是游子滞留不归的一个重要原因。女主人公想像丈夫久久不归的原因是由于风波之阻,正反映出特定的地域色彩。两句中一「滞」一「淹」,透出游子外出时间之久与思妇长期盼归之切,而前者重在表现客观条件所造成的阻碍,后者重在表达思妇内心的感受,在相似中有不同的侧重点。 三四两句写深秋景色。上句是思妇捣衣时眼中所见之景。亭皋,水边平地,暗切思妇所在的江南。「木叶下」化用《楚辞·九歌·湘夫人》「袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下」意境,暗透思妇在秋风起而木叶下的季节盼望游人归来而「目眇眇兮愁予」的情景。下句是思妇心中所想之景。陇首,即陇头,系游人滞留之地。陇首或陇头的意象,在南北朝诗赋中常与游子的飘荡相联系,此处即泛指北方边塞之地。思妇由眼前「亭皋木叶下」的深秋景象,联想起丈夫所在的陇首一带,此刻也是秋云飘飞的时节了,想像中含有无限思念与体贴。「秋云飞」的意象,不但明点秋令,而且象征著游子的飘荡不定(浮云常被用作游子的象喻)。这一片飘荡无依的「秋云」,什么时候才能回到自己的故乡呢?两句一南一北,一女方一男方广,一实景一悬想,不但对仗工整,形象鲜明,而且由于意象富于蕴涵,能引发多方面的联想。表面上看,似单纯写景,而思妇悲秋叹逝、怀念远人的感情即寓其中,意绪虽略带悲凉,而意境疏朗阔远。《粱书》本传说:「恽少工篇什,为诗云:『亭皋木叶下,陇首秋云飞』,王元长(融)见而嗟赏。」可见它在当时就被视为警语佳句。 五六句由第四句的驰神远想收归眼前近景:「寒园夕鸟集,思牖草虫悲。」在呈现出深秋萧瑟凄寒景象的园圃中,晚归的鸟儿聚集栖宿;思妇的窗户下,唧唧的秋虫在断续悲鸣。「寒」点秋令,也传出思妇凄寒的心态;夕鸟之集,反衬游人不归;草虫悲,正透出思妇内心的悲伤。所见所闻,无不触绪增悲。 最后两句是思妇的内心独白:眼下已是木叶纷飞的深秋,等到裁就寒衣,寄到远在千里之外的陇首塞北,那里已是春回大地,应当穿上春装了,哪里能及时见到我寄去的御寒的冬衣呢?这一设想,不仅显示了南北两地的遥隔,而且透露出思妇对远人的体贴与关切,将捣衣的行动所包含的深情蜜意进一步表现出来了。 诗题为「捣衣」,但跟前面所引的谢惠连的《捣衣诗》具体描绘捣衣劳动的写法不同,除结尾处略点寄衣之事外,其它六句几乎不涉捣衣本题,表面上看似有些离题。实则首联揭出游人之淹滞远方,为捣衣之由,中间两联写景,为捣衣时所见所想,仍处处关合题目。只是此篇旨在抒写捣衣的女子对远人的思念、体贴,对捣衣劳动本身则不作正面描写。这种构思,使诗的意境更为空灵,也更富抒情色彩。
古诗词大全 柳恽《捣衣诗》原文及翻译
捣衣诗原文:
孤衾引思绪。独枕怆忧端。深庭秋草绿。高门白露寒。思君起清夜。促柱奏幽兰。不怨飞蓬苦。徒伤蕙草残。行役滞风波。游人淹不归。亭皋木叶下。陇首秋云飞。寒园夕鸟集。思牖草虫悲。嗟矣当春服。安见御冬衣。鹤鸣劳永欢。采菉伤时暮。念君方远游。望妾理纨素。秋风吹绿潭。明月悬高树。佳人饰净容。招携从所务。步栏杳不极。离堂肃已扃。轩高夕杵散。气爽夜碪鸣。瑶华随步响。幽兰逐袂生。踟蹰理金翠。容与纳宵清。泛艳回烟彩。渊旋龟鹤文。凄凄合欢袖。冉冉兰麝芬。不怨杼轴苦。所悲千里分。垂泣送行李。倾首迟归云。
捣衣诗鉴赏
柳恽以《江南曲》「汀洲采白苹,日落江南春」之句闻名后世。他的这首同赋闺怨的少年成名作《捣衣诗》中「亭皋木叶下,陇首秋云飞」一联,也是不可多得的佳句。古人在裁制寒衣前,要将纨素一类衣料放在砧石上,用木杵捶捣,使其平整柔软。捣衣的劳动,最易触发思妇怀远的感情,因此捣衣诗往往就是闺怨诗的异名。六朝这类诗甚多,谢惠连的《捣衣诗》就曾受到钟嵘的称赞,其中有句云:「簷高砧响发,楹长杵声哀。微芳起两袖,轻汗染双题(额)。」可见古代捣衣的具体情景。
捣衣往往为了裁缝寄远。因此诗一开头便从感叹行人淹留不归写起:「行役滞风波,游人淹不归。」古代交通不便,南方水网地区,风波之险常是游子滞留不归的一个重要原因。女主人公想像丈夫久久不归的原因是由于风波之阻,正反映出特定的地域色彩。两句中一「滞」一「淹」,透出游子外出时间之久与思妇长期盼归之切,而前者重在表现客观条件所造成的阻碍,后者重在表达思妇内心的感受,在相似中有不同的侧重点。
三四两句写深秋景色。上句是思妇捣衣时眼中所见之景。亭皋,水边平地,暗切思妇所在的江南。「木叶下」化用《楚辞·九歌·湘夫人》「袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下」意境,暗透思妇在秋风起而木叶下的季节盼望游人归来而「目眇眇兮愁予」的情景。下句是思妇心中所想之景。陇首,即陇头,系游人滞留之地。陇首或陇头的意象,在南北朝诗赋中常与游子的飘荡相联系,此处即泛指北方边塞之地。思妇由眼前「亭皋木叶下」的深秋景象,联想起丈夫所在的陇首一带,此刻也是秋云飘飞的时节了,想像中含有无限思念与体贴。「秋云飞」的意象,不但明点秋令,而且象征著游子的飘荡不定(浮云常被用作游子的象喻)。这一片飘荡无依的「秋云」,什么时候才能回到自己的故乡呢?两句一南一北,一女方一男方广,一实景一悬想,不但对仗工整,形象鲜明,而且由于意象富于蕴涵,能引发多方面的联想。表面上看,似单纯写景,而思妇悲秋叹逝、怀念远人的感情即寓其中,意绪虽略带悲凉,而意境疏朗阔远。《粱书》本传说:「恽少工篇什,为诗云:『亭皋木叶下,陇首秋云飞』,王元长(融)见而嗟赏。」可见它在当时就被视为警语佳句。
五六句由第四句的驰神远想收归眼前近景:「寒园夕鸟集,思牖草虫悲。」在呈现出深秋萧瑟凄寒景象的园圃中,晚归的鸟儿聚集栖宿;思妇的窗户下,唧唧的秋虫在断续悲鸣。「寒」点秋令,也传出思妇凄寒的心态;夕鸟之集,反衬游人不归;草虫悲,正透出思妇内心的悲伤。所见所闻,无不触绪增悲。
最后两句是思妇的内心独白:眼下已是木叶纷飞的深秋,等到裁就寒衣,寄到远在千里之外的陇首塞北,那里已是春回大地,应当穿上春装了,哪里能及时见到我寄去的御寒的冬衣呢?这一设想,不仅显示了南北两地的遥隔,而且透露出思妇对远人的体贴与关切,将捣衣的行动所包含的深情蜜意进一步表现出来了。
诗题为「捣衣」,但跟前面所引的谢惠连的《捣衣诗》具体描绘捣衣劳动的写法不同,除结尾处略点寄衣之事外,其它六句几乎不涉捣衣本题,表面上看似有些离题。实则首联揭出游人之淹滞远方,为捣衣之由,中间两联写景,为捣衣时所见所想,仍处处关合题目。只是此篇旨在抒写捣衣的女子对远人的思念、体贴,对捣衣劳动本身则不作正面描写。这种构思,使诗的意境更为空灵,也更富抒情色彩。
诗词作品:捣衣诗 诗词作者:【南北朝】柳恽 诗词归类:【闺怨】、【妇女】、【思念】
相关参考
亭皋木叶下。陇首秋云飞。——南北朝·柳恽《捣衣诗》亭皋木叶下。陇首秋云飞。孤衾引思绪。独枕怆忧端。深庭秋草绿。高门白露寒。思君起清夜。促柱奏幽兰。不怨飞蓬苦。徒伤蕙草残。行役滞风波。游人淹不归。亭皋木
亭皋木叶下。陇首秋云飞。——南北朝·柳恽《捣衣诗》亭皋木叶下。陇首秋云飞。孤衾引思绪。独枕怆忧端。深庭秋草绿。高门白露寒。思君起清夜。促柱奏幽兰。不怨飞蓬苦。徒伤蕙草残。行役滞风波。游人淹不归。亭皋木
捣衣诗柳恽系列:关于描写秋天的古诗词捣衣诗行役滞风波,游人淹不归。亭皋木叶下,陇首秋云飞。寒园夕鸟集,思牖革虫悲。嗟矣当春服,安见御冬衣?赏析 柳恽以《江南曲》「汀洲采白苹,日暖江南春」之句闻名后世
捣衣诗柳恽系列:关于描写秋天的古诗词捣衣诗行役滞风波,游人淹不归。亭皋木叶下,陇首秋云飞。寒园夕鸟集,思牖革虫悲。嗟矣当春服,安见御冬衣?赏析 柳恽以《江南曲》「汀洲采白苹,日暖江南春」之句闻名后世
捣衣诗原文:孤衾引思绪。独枕怆忧端。深庭秋草绿。高门白露寒。思君起清夜。促柱奏幽兰。不怨飞蓬苦。徒伤蕙草残。行役滞风波。游人淹不归。亭皋木叶下。陇首秋云飞。寒园夕鸟集。思牖草虫悲。嗟矣当春服。安见御冬
捣衣诗原文:孤衾引思绪。独枕怆忧端。深庭秋草绿。高门白露寒。思君起清夜。促柱奏幽兰。不怨飞蓬苦。徒伤蕙草残。行役滞风波。游人淹不归。亭皋木叶下。陇首秋云飞。寒园夕鸟集。思牖草虫悲。嗟矣当春服。安见御冬
捣衣诗[作者]柳恽 [朝代]南北朝孤衾引思绪。独枕怆忧端。深庭秋草绿。高门白露寒。思君起清夜。促柱奏幽兰。不怨飞蓬苦。徒伤蕙草残。行役滞风波。游人淹不归。亭皋木叶下。陇首秋云飞。寒园夕鸟集。
捣衣诗[作者]柳恽 [朝代]南北朝孤衾引思绪。独枕怆忧端。深庭秋草绿。高门白露寒。思君起清夜。促柱奏幽兰。不怨飞蓬苦。徒伤蕙草残。行役滞风波。游人淹不归。亭皋木叶下。陇首秋云飞。寒园夕鸟集。
恢远 [huīyuǎn][恢远]基本解释广阔深远。[恢远]详细解释广阔深远。《北史·宋隐刁雍等传论》:“刁雍才识恢远。”宋程大昌《演繁露续集·会意》:“诗曰:‘亭皋木叶下,陇首秋
水调歌头·亭皋木叶下原文:亭皋木叶下,原隰菊花黄。凭高满眼秋意,时节近重阳。追想彭门往岁,千骑云屯平野,高宴古球场。吊古论兴废,看剑引杯长。感流年,思往事,重凄凉。当时坐间英俊,强半已凋亡。慨念平生豪