古诗词大全 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。(北朝郦道元《三峡》全文翻译赏析)
Posted 水势
篇首语:我们不会把常识僵化并使它变成信条。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。(北朝郦道元《三峡》全文翻译赏析)相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
1、古诗词大全 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。(北朝郦道元《三峡》全文翻译赏析)
古诗词大全 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。(北朝郦道元《三峡》全文翻译赏析)
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 出自北朝诗人郦道元的《三峡》 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重巖叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘(山献)(yǎn)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:「巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。」 赏析 郦道元的《三峡》(选自《水经注》)是一篇著名的山水之作,只用不到区区200字的篇幅,作者描写了三峡错落有致的自然风貌。全文描写随物赋形,动静相生,情景交融,情随景迁,简洁精练,生动传神。 作者用「自三峡七百里中」起笔,既交代了描写对象,又介绍了其总体长度。 接着,作者先写山,用「两岸连山,略无阙处」写山之「连」,「重巖叠嶂,隐天蔽日」写山之「高」,又用「自非亭午夜分,不见曦月」侧面烘托,让人进一步感到三峡的狭窄,寥寥数笔形象地勾勒出三峡磅礡逶迤、雄伟峭拔的整体风貌,使读者很快被三峡的雄险气势所吸引。 水是山的眼睛。作者按自然时令来写水,先写水势最大最急的夏季。用「夏水襄陵,沿溯阻绝」正面描写水势之险恶、水位之高、水流之急。「朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也」,通过对比、夸张更加突出了夏季江水暴涨后的水流之疾。再写水势减小的春冬,此时的三峡可用一「秀」字概括。「素湍」「绿潭」,两种色彩、两种情态,动静交织,对比鲜明;「怪柏」「悬泉」「瀑布」,也是有静有动、有声有色,山水树木交汇其中,蔚为奇观。「清荣峻茂」一句话四字写四物:「清」字写水,「峻」字写山,「荣」字写柏树,「茂」字写草。「良多趣味」,又掺入了作者的审美意趣,使得诗情画意融为一体。写秋水,作者用一「霜」字暗示,写三峡秋景的清寒,并用猿鸣来烘托萧瑟的秋高,让人不胜凄凉。 作为描写山水之作并非单纯写景色,而是以情托景(如「良多趣味」托出春冬景色之佳,「猿啸」「凄异」托出秋季景色之凉),缘情入景(如开头几句体现了初赏三峡的总体之情,使人顿有雄伟奇险之感,以下再分写时而悚惧,时而欣喜,时而哀凄的四季之情),作者以情而非四季的顺序来布局谋篇。 一切景语皆情语,初学写作者,写景状物要做到写出其特点,要和自己的思想感情相一致。 《三峡》以凝练生动的笔墨,写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色。作者抓住景物的特点进行描写。写山,突出连绵不断、遮天蔽日的特点。写水,则描绘不同季节的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,来往的船只都被阻绝了。「春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。」雪白的激流,碧绿的潭水,回旋的清波,美丽的倒影,使作者禁不住赞叹「良多趣味」。而到了秋天,则「林寒涧肃,常有高猿长啸」,那凄异的叫声持续不断,在空旷的山谷里「哀转久绝」。三峡的奇异景象,被描绘得淋漓尽致。作者写景,采用的是大笔点染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峡万千气象尽收笔底。写春冬之景,著「素」「绿」「清」「影」数字;写秋季的景色,著「寒」「肃」「凄」「哀」数字,便将景物的神韵生动地表现了出来。文章先写山,后写水,布局自然,思路清晰。写水则分不同季节分别着墨。在文章的节奏上,也是动静相生,摇曳多姿。高峻的山峰,汹涌的江流,清澈的碧水,飞悬的瀑布,哀转的猿鸣,悲凉的渔歌,构成了一幅幅风格迥异而又自然和谐的画面,给读者以深刻的印象。引用的诗句表现了渔人漂泊不定的悲伤,衬托了秋的凄凉。体现了作品的人文关怀。
古诗词大全 《三峡》(郦道元)古文和翻译
作者或出处:郦道元 古文《三峡》原文: 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重巖叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:「巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。」
《三峡》现代文全文翻译: 在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。层层叠叠的山巖峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。 到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。有时皇帝有诏命必须火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没有如此迅速。 春冬季节,白色的急流,回旋著清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。极为陡峭的山峰上,生长著许多姿态奇特的柏树,大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。 每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉。回响在空旷的山谷中,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:「巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。」 【注释】 [1]自:从,此处有「在」之意。三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。 [2]略无:毫无。阙:空缺。 [3]嶂(zhang):屏障似的高峻山峰。 [4]停午:一作「亭午」,中午。夜分:半夜。 [5]曦(xī):日光。 [6]夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上。襄,上。陵,大的土山。 [7]沿:顺流而下。溯(su):同「溯」,逆流而上。 [8]或:有时。王命:朝廷的文告。宣:宣布,传达。 [9]朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆市奉节县。 [10]江陵:今湖北省江陵县。 [11]奔:奔驰的快马。御风:驾风。 [12]以:认为。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是快。或认为「以」当是「似」之误。 [13]素湍:浪花翻滚的急流。绿潭:绿色的潭水。 [14]回清倒影:回旋的清波倒映着岸上景物的影子。 [15]绝巘(yǎn):险峻的山峰。巘,凹陷的山顶。 [16]悬泉:从山顶飞流而下的泉水。飞漱:飞流冲荡。漱,喷射。 [17]清荣峻茂:清清的江水,欣欣向荣的树木,高峻的山峰,茂盛的野草。 [18]晴初:初晴的日子。霜旦:打霜的早晨。 [19]属(zhǔ):连续。引:延长。凄异:凄凉异常。 [20]哀转久绝:悲哀婉转,很久才能消失。 [21]巴东:汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带。 [22]沾:打湿。相关参考
三峡[作者]郦道元 [朝代]南北朝自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽
三峡[作者]郦道元 [朝代]南北朝自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽
作者或出处:郦道元古文《三峡》原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重巖叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风
作者或出处:郦道元古文《三峡》原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重巖叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风
自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月。 至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝。或王命急宣(9),有时朝发白
自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月。 至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝。或王命急宣(9),有时朝发白
自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月。 至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝。或王命急宣(9),有时朝发白
原文自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。(溯同:泝)春冬之時
原文自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。(溯同:泝)春冬之時
三峡古今异义 1.或王命急宣(或古义:有时 今义:常用于选择复句的关联词) 2.至于夏水襄陵(至于古义:一个动词“到”和一个介词“于”[连词]承上启下(到了) 今义:常连在一起