古诗词大全 陈子龙《山花子·春愁》原文及翻译赏析

Posted 山花

篇首语:学习并不等于就是摹仿某些东西,而是掌握技巧和方法。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 陈子龙《山花子·春愁》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 陈子龙《山花子·春愁》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 纳兰性德《山花子·小立红桥柳半垂》原文及翻译赏析

古诗词大全 陈子龙《山花子·春愁》原文及翻译赏析

山花子·春愁原文:

杨柳迷离晓雾中,杏花零落五更钟。寂寂景阳宫外月,照残红。蝶化彩衣金缕尽,虫衔画粉玉楼空。惟有无情双燕子,舞东风。

山花子·春愁注释

杏花零落:唐温庭筠《菩萨蛮》「雨后却斜阳,杏花零落香」,宋秦观《画堂春》「雨余芳草斜阳,杏花零落燕泥香」五更钟:李商隐《无题》「来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟」。景阳宫:即景阳殿,是南朝陈的宫殿,故址在今南京市北玄武湖畔一带。蝶化彩衣:《罗浮山志》载有葛洪成仙,遗衣化为彩蝶的故事。《罗浮志》载:「仙蝶为仙人彩衣所化,大如盘而五色。」

山花子·春愁鉴赏

  陈子龙的词婉丽风流,独具神韵,无论叙私情,还是言国事,都「以浓艳之笔,传凄婉之神」(陈延焯《白雨斋词话》)。这首《山花子》词就是一首凄丽悲婉的佳作。词题为「春恨」,但非关春情,也非关春光,而是以眼前的春色为契机,发抒悲怀故国的一腔遗恨。

  上片从残春的景象入笔,自然引发一脉凄婉的伤逝情愫。

  「杨柳迷离晓雾中,杏花零落五更钟」,开篇两句,呈现了四种意象——弥漫的晓雾,迷离的杨柳,零落的杏花,凄清的钟声,酿造了一种残败清冷的氛围。这是残春的景象,令人仆恓惶惆怅。五更钟,用语本于李商隐《无题》「来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟」。这里暗用宋朝灭亡的旧典。《宋史·五行志》载,宋初有「寒在五更头」的民谣,「五更」谐音「五庚」,预兆宋朝的国祚在第五个庚申之后终止。宋太祖立国于公元960年(建降元年庚申),到 公园1259(理宗开庆元年)正好为五个庚申。果然,二十年后,宋朝就宣告灭亡。如今,这五更的钟声响起,不啻如一声声家破国亡的丧音,敲打着词人忧伤的心灵。下面「寂寂景阳宫外月,照残红」两句,又以冷月、旧宫、残花三种意象,进一步渲染寂寞、凄凉的景况。「景阳宫」,即景阳殿,是南朝陈的宫殿,故址在今南京市北玄武湖畔。公元589年(祯明三年),隋军南下过江,攻占台城(故址在今南京市北玄武湖畔一带),陈后主闻讯,即与妃子张丽华投景阳宫井藏匿,至夜,被隋军擒获。

  明朝和陈朝都建都南京。这里是用象征陈朝段灭的景阳宫旧事影射明朝的亡国。曾经照彻陈朝景阳宫殿、目睹过陈后主投井被擒一幕的明月,如今宛如深邃明睿的见证人,冷峻地观照着明朝灭亡后的惨淡景象——暮春的红花在寂寞中纷纷凋残,意味颇为深长。

  下片切入人事沧桑,抒写凭吊故国的感伤。

  「蝶化彩衣金缕尽,虫衔画粉玉楼空」,过片两句承袭上片意脉,呈示一派亡国的衰败景象。《罗浮山志》载有葛洪成仙,遗衣化为彩蝶的故事。「蝶化彩衣金缕尽」用其事,意谓明朝的皇族贵胄死后,五彩的遗衣化作了蝴蝶,连金丝缕也销蚀殆尽,早已失去帝王家的气象。昔日的皇官,玉宇琼楼早已朽蚀一空,剥落的画粉飞飞扬扬,只留下萧瑟悲凉之景。这虫蚀楼空的意象,正是奸佞卖国的象征。「惟有无情双燕子,舞东风」,结拍两句,看似描绘燕舞东风的春景,实则以燕子的无情隐喻降清旧臣的无义,揭示出他们卖身求荣的丑恶嘴脸。他们恍如翩翩起舞的燕子春风得意,毫无亡国的悲恸。这两句含意隐曲,但透过言表,并不难感受到词人的义慨和愤懑。

  清陈廷焯评此词说:「凄丽近南唐二主,词意亦哀以思矣!」(《白雨斋词话》),并以「凄丽」二字概括此词特征,指出这首词凄清婉丽的风格与南唐二主李璟、李煜相近;「哀以思,则揭橥这首词的内蕴以哀恸悲思故国为指归,黍离麦秀之悲,家国身世之恨,久久翻腾在胸中,发而为词,便成哀惋清丽的绝唱。」如果说,南唐后主李煜的「哀以思」,主要是哀悼失去的天堂,追思旧日的荣华富贵,那么,陈子龙的「哀以思」则更多地是哀痛故国的覆亡,沉思亡明的教训。一是亡国亡家的君主,一是图谋恢复的志士,显然,后者的作品更富思想的深度。清沈雄谓:「大樽(陈子龙号)文高两汉,诗轶三唐,苍劲之色与节义相符者,乃《湘真》一集,风流婉丽如此!」(《古今词话·词评》)凄丽的外壳包蕴著哀以思的崇高节义,如此解读这首《山花子》词,方不辜负词人的苦心孤诣。

诗词作品:山花子·春愁 诗词作者:【明代陈子龙 诗词归类:【残春】、【凭吊】、【故国】

古诗词大全 纳兰性德《山花子·小立红桥柳半垂》原文及翻译赏析

山花子·小立红桥柳半垂原文:

小立红桥柳半垂,越罗裙飏缕金衣。采得石榴双叶子,欲贻谁?便是有情当落日,只应无伴送斜晖。寄语东风休着力,不禁吹。

山花子·小立红桥柳半垂翻译及注释

翻译依立在垂柳飘飘的红桥上,罗裳轻舞随风飘。摘下两片石榴叶,想要留给谁?如果说有情的话,也只有明月了,只有他孤独地送走夕阳。希望借助东风(春风)的力量讲心中话给你听,无奈东风劲,尽吹散。

注释1越罗句:谓其衣着华美。 越罗,越地所产之丝织物,轻柔而精美。缕金衣,绣有金丝的衣服。2石榴:石榴树。唐段成式《酉阳杂俎·木篇》:「石榴,一名丹若。梁大同中东州后堂石榴皆生双子。南诏石榴子大,皮薄如籐纸,味绝于洛中。」3着力:用力、尽力。

山花子·小立红桥柳半垂赏析

  这首词写一女子怜春惜春又怨春的情态。其中「采得石榴双叶子」和「只应无伴送斜晖」之句,又透露出她怀春的幽凄孤独之意。

山花子·小立红桥柳半垂创作背景

  康熙十三年(1674年),纳兰与两广总督卢兴祖之女卢氏成婚。康熙十六年卢氏难产去世,纳兰的悼亡之音由此破空而起,此词便为那时所作。 诗词作品:山花子·小立红桥柳半垂 诗词作者:【清代纳兰性德 诗词归类:【女子】、【孤独】、【怀春】

相关参考

古诗词大全 陈子龙《渡易水》原文及翻译赏析

渡易水原文:并刀昨夜匣中鸣,燕赵悲歌最不平;易水潺湲云草碧,可怜无处送荆卿!渡易水翻译及注释翻译昨天夜里,并刀在匣子发出愤懑、郁结的声音,燕赵这一带自古多义士,慷慨悲歌,意气难平。易水慢慢地流着,天青

古诗词大全 陈子龙《渡易水》原文及翻译赏析

渡易水原文:并刀昨夜匣中鸣,燕赵悲歌最不平;易水潺湲云草碧,可怜无处送荆卿!渡易水翻译及注释翻译昨天夜里,并刀在匣子发出愤懑、郁结的声音,燕赵这一带自古多义士,慷慨悲歌,意气难平。易水慢慢地流着,天青

古诗词大全 陈子龙《唐多令·寒食》原文及翻译赏析

唐多令·寒食原文:时闻先朝陵寝,有不忍言者。碧草带芳林,寒塘涨水深。五更风雨断遥岑。雨下飞花花上泪,吹不去,两难禁。双缕绣盘金,平沙油壁侵。宫人斜外柳阴阴。回首西陵松柏路,肠断也,结同心。唐多令·寒食

古诗词大全 陈子龙《诉衷情·春游》原文及翻译赏析

诉衷情·春游原文:小桃枝下试罗裳,蝶粉斗遗香。玉轮碾平芳草,半面恼红妆。风乍暖,日初长,袅垂杨。一双舞燕,万点飞花,满地斜阳。诉衷情·春游注释1玉轮:犹华车。2「半面」句:史载梁元帝徐妃以帝眇一目,故

古诗词大全 陈子龙《唐多令·寒食》原文及翻译赏析

唐多令·寒食原文:时闻先朝陵寝,有不忍言者。碧草带芳林,寒塘涨水深。五更风雨断遥岑。雨下飞花花上泪,吹不去,两难禁。双缕绣盘金,平沙油壁侵。宫人斜外柳阴阴。回首西陵松柏路,肠断也,结同心。唐多令·寒食

古诗词大全 陈子龙《诉衷情·春游》原文及翻译赏析

诉衷情·春游原文:小桃枝下试罗裳,蝶粉斗遗香。玉轮碾平芳草,半面恼红妆。风乍暖,日初长,袅垂杨。一双舞燕,万点飞花,满地斜阳。诉衷情·春游注释1玉轮:犹华车。2「半面」句:史载梁元帝徐妃以帝眇一目,故

古诗词大全 陈子龙《点绛唇·春日风雨有感》原文及翻译赏析

点绛唇·春日风雨有感原文:满眼韶华,东风惯是吹红去。几番烟雾,只有花难护。梦里相思,故国王孙路。春无主!杜鹃啼处,泪洒胭脂雨。点绛唇·春日风雨有感翻译及注释翻译美丽的春光映入眼帘,春日东风总是将繁花吹

古诗词大全 陈子龙《点绛唇·春日风雨有感》原文及翻译赏析

点绛唇·春日风雨有感原文:满眼韶华,东风惯是吹红去。几番烟雾,只有花难护。梦里相思,故国王孙路。春无主!杜鹃啼处,泪洒胭脂雨。点绛唇·春日风雨有感翻译及注释翻译美丽的春光映入眼帘,春日东风总是将繁花吹

古诗词大全 陈子龙《谒金门·五月雨》原文及翻译赏析

谒金门·五月雨原文:莺啼处,摇荡一天疏雨。极目平芜人尽去,断红明碧树。费得炉烟无数,只有轻寒难度。忽见西楼花影露,弄晴催薄暮。谒金门·五月雨注释1凉雨:一作「疏雨」。2平芜:草木丛生之旷野。3断虹:一

古诗词大全 陈子龙《谒金门·五月雨》原文及翻译赏析

谒金门·五月雨原文:莺啼处,摇荡一天疏雨。极目平芜人尽去,断红明碧树。费得炉烟无数,只有轻寒难度。忽见西楼花影露,弄晴催薄暮。谒金门·五月雨注释1凉雨:一作「疏雨」。2平芜:草木丛生之旷野。3断虹:一