古诗词大全 孟子及弟子《弈秋》原文及翻译赏析
Posted 孟子
篇首语:只愿我永远在爱里,不断地学习,即使悲伤本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 孟子及弟子《弈秋》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 孟子及弟子《弈秋》原文及翻译赏析
弈秋原文:
孟子曰:「无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也;不专心致志。则不得也。弈秋,通国之善奕者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听。一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之,虽与之俱学,弗若之矣,为是其智弗若与?曰:非然也。」
弈秋翻译及注释
翻译 孟子说:「对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样,)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢?(好比下棋,)下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。 奕秋是全国的下棋圣手,让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听奕秋的话。另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它。这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的。是因为他的聪明不如人家吗?自然不是这样的。
注释1孟子,名轲,字子舆东周战国时期伟大的思想家、教育家、政治家、文学家。2无或:不值得奇怪。或:同「惑」,奇怪。3易生:容易生长。4暴(pu):同「曝」,晒。5罕:少。6如……何:对……怎么样。7弈:围棋。8数:技术,技巧。9秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。十通:整个,全部。⑾之:的。⑿善:善于,擅长做…的人。⒀使:假使。⒁诲:教导。⒂以为:认为,觉得。⒃鸿鹄(hu):天鹅。⒄将至:将要到来。⒅思:想。⒆援:拿起。⒇缴(zhuo):系在箭上的绳,代箭。
诗词作品:弈秋 诗词作者:【先秦】孟子及弟子 诗词归类:【高中文言文】、【寓理】、【故事】
古诗词大全 孟子及弟子《齐桓晋文之事》原文及翻译赏析
齐桓晋文之事原文:
齐宣王问曰:「齐桓、晋文之事,可得闻乎?」
孟子对曰:「仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?」
曰:「德何如则可以王矣?」
曰:「保民而王,莫之能御也。」
曰:「若寡人者,可以保民乎哉?」
曰:「可。」
曰:「何由知吾可也?」
曰:「臣闻之胡龁曰:『王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:「牛何之?」对曰:「将以衅钟。」王曰:「舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。」对曰:「然则废衅钟与?」曰:「何可废也,以羊易之。」』不识有诸?」
曰:「有之。」
曰:「是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。」
王曰:「然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。」
曰:「王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?」
王笑曰:「是诚何心哉!我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。」
曰:「无伤也,是乃仁术也!见牛未见羊也。君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。」
王说曰:「《诗》云:『他人有心,予忖度之。』夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者何也?」
曰:「有复于王者曰:『吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。』则王许之乎?」
曰:「否!」
「今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。」
曰:「不为者与不能者之形,何以异?」
曰:「挟太山以超北海,语人曰:『我不能。』是诚不能也。为长者折枝,语人曰:『我不能。』是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。」
「老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可运于掌。诗云:『刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。』言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣!今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之。抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?」
王曰:「否,吾何快于是!将以求吾所大欲也。」
曰:「王之所大欲,可得闻与?」
王笑而不言。
曰:「为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣,皆足以供之,而王岂为是哉!」
曰:「否,吾不为是也。」
曰:「然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。」
王曰:「若是其甚与?」
曰:「殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。」
曰:「可得闻与?」
曰:「邹人与楚人战,则王以为孰胜?」
曰:「楚人胜。」
曰:「然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉!盖亦反其本矣!今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王:其若是,孰能御之?」
王曰:「吾惛,不能进于是矣!愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之!」
曰:「无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也!是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡;此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!王欲行之,则盍反其本矣!五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。」
齐桓晋文之事翻译及注释
翻译齐宣王问(孟子)说:「齐桓公、晋文公(称霸)的事,可以讲给我听听吗?」孟子回答说:「孔子这些人中没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,因此后世没有流传。我没有听说过这事。(如果)不能不说,那么还是说说行王道的事吧!」(齐宣王)说:「要有什么样的德行,才可以称王于天下呢?」(孟子)说:「使人民安定才能称王,没有人可以抵御他。」(齐宣王)说:「像我这样的人,能够保全百姓吗?」(孟子)说:「可以。」(齐宣王)说:「从哪知道我可以呢?」(孟子)说:「我听胡龁说(我从胡龁那听说):『您坐在大殿上,有个人牵牛从殿下走过。您看见这个人,问道:『牛(牵)到哪里去?』(那人)回答说:『准备用它(的血)来涂在钟上行祭。』您说:『放了它!我不忍看到它那恐惧战栗的样子,这样没有罪过却走向死地。』(那人问)道:『那么既然这样,(需要)废弃祭钟的仪式吗?』你说:『怎么可以废除呢?用羊来换它吧。』不知道有没有这件事?」(齐宣王)说:「有这事。」(孟子)说:「这样的心就足以称王于天下了。百姓都认为大王吝啬(一头牛)。(但是)诚然我知道您是出于于心不忍(的缘故)。」(齐宣王)说:「是的。的确有这样(对我误解)的百姓。齐国虽然土地狭小,我怎么至于吝啬一头牛?就是因为不忍看它那恐惧战栗的样子,就这样没有罪过却要走向死亡的地方,因此用羊去换它。」(孟子)说:「您不要对百姓认为您是吝啬的感到奇怪。以小(的动物)换下大(的动物),他们怎么知道您的想法呢?您如果痛惜它没有罪过却要走向死亡的地方,那么牛和羊又有什么区别呢?」齐宣王笑着说:「这究竟是一种什么想法呢?(我也说不清楚),我(的确)不是(因为)吝啬钱财才以羊换掉牛的,(这么看来)老百姓说我吝啬是理所应当的了。」(孟子)说:「没有关系,这是体现了仁爱之道,(原因在于您)看到了牛而没看到羊。有道德的人对于飞禽走兽:看见它活着,便不忍心看它死;听到它(哀鸣)的声音,便不忍心吃它的肉。因此君子不接近厨房。」齐宣王高兴了,说:「《诗经》说:『别人有什么心思,我能揣测到。』说的就是先生您这样的人啊。我这样做了,回头再去想它,却想不出是为什么。先生您说的这些,对于我的心真是有所触动啊!这种心之所以符合王道的原因,是什么呢?」(孟子)说:「(假如)有人报告大王说:『我的力气足以举起三千斤,却不能够举起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末梢,却看不到整车的柴草。』那么,大王您相信吗?」(齐宣王)说:「不相信。」(孟子说:)「如今您的恩德足以推及禽兽,而老百姓却得不到您的功德,却是为什么呢?这样看来,举不起一根羽毛,是不用力气的缘故;看不见整车的柴草,是不用目力的缘故;老百姓没有受到爱护,是不肯布施恩德的缘故。所以,大王您不能以王道统一天下,是不肯干,而不是不能干。」(齐宣王)说:「不肯干与不能干在表现上怎样区别?」(孟子)说:「(用胳膊)挟著泰山去跳过渤海,告诉别人说:『我做不到。』这确实是做不到。为长辈按摩,告诉别人说:『我做不到。』这是不肯做,而不是不能做。大王所以不能统一天下,不属于(用胳膊)挟泰山去跳过渤海这一类的事;大王不能统一天下,属于对长辈按摩一类的事。尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。(照此理去做)要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易了。《诗经》说:『(做国君的)给自己的妻子作好榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。』──说的就是把这样的心推广到他人身上罢了。所以,推广恩德足以安抚四海百姓,不推广恩德连妻子儿女都安抚不了。古代圣人大大超过别人的原因,没别的,善于推广他们的好行为罢了。如今(您的)恩德足以推广到禽兽身上,老百姓却得不到您的好处,这究竟是什么原因呢?用秤称,才能知道轻重;用尺量,才能知道长短,任何事物都是如此,人心更是这样。大王,您请思量一下吧!还是说(大王)您发动战争,使将士冒生命的危险,与各诸侯国结怨,这样心里才痛快么?」齐宣王说:「不是的,我怎么会这样做才痛快呢?我是打算用这办法求得我最想要的东西罢了。」(孟子)说:「您最想要的东西是什么,(我)可以听听吗?」齐宣王只是笑却不说话。(孟子)说:「是因为肥美甘甜的食物不够吃呢?又轻又暖的衣服不够穿呢?还是因为美女不够看呢?美妙的音乐不够听呢?左右受宠爱的大臣不够用呢?(这些)您的大臣们都能充分地提供给大王,难道大王真是为了这些吗?」(齐宣王)说:「不是,我不是为了这些。」(孟子)说:「那么,大王所最想得到的东西便可知道了:是想开拓疆土,使秦国、楚国来朝见,统治整个中原地区,安抚四方的少数民族。(但是)以这样的做法,去谋求这样的理想,就像爬到树上却要抓鱼一样。」齐宣王说:「真的像(你说的)这么严重吗?」(孟子)说:「恐怕比这还严重。爬到树上去抓鱼,虽然抓不到鱼,却没有什么后祸;假使用这样的做法,去谋求这样的理想,又尽心尽力地去干,结果必然有灾祸。」(齐宣王)说:「(这是什么道理)可以让我听听吗?」(孟子)说:「(如果)邹国和楚国打仗,那您认为谁胜呢?」(齐宣王)说:「楚国会胜。」(孟子)说:「那么,小国本来不可以与大国为敌,人少的国家本来不可以与人多的国家为敌,弱国本来不可以与强国为敌。天下的土地,纵横各一千多里的(国家)有九个,齐国的土地总算起来也只有其中的一份。以一份力量去降服八份,这与邹国和楚国打仗有什么不同呢?还是回到根本上来吧。(如果)您现在发布政令施行仁政,使得天下当官的都想到您的朝廷来做官,种田的都想到您的田野来耕作,做生意的都要(把货物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各国那些憎恨他们君主的人都想跑来向您申诉。如果像这样,谁还能抵挡您呢?」齐宣王说:「我糊涂,不能懂得这个道理。希望先生您帮助我(实现)我的愿望。明确的指教我,我虽然不聪慧,请(让我)试一试。」(孟子)说:「没有长久可以维持生活的产业而常有善心,只有有志之士才能做到,至于老百姓,没有固定的产业,因而就没有长久不变的心。如果没有长久不变的善心,(就会)不服从约束、犯上作乱,没有不做的了。等到(他们)犯了罪,随后用刑法去处罚他们,这样做是陷害人民。哪有仁爱的君主掌权,却可以做这种陷害百姓的事呢?所以英明的君主规定老百姓的产业,一定使他们上能赡养父母,下能养活妻子儿女;年成好时能丰衣足食,年成不好也不致于饿死。这样之后督促他们做好事。所以老百姓跟随国君走就容易了。如今,规定人民的产业,上不能赡养父母,下不能养活妻子儿女,好年景也总是生活在困苦之中,坏年景免不了要饿死。这样,只把自己从死亡中救出来,恐怕还不够,哪里还顾得上讲求礼义呢?大王真想施行仁政,为什么不回到根本上来呢?(给每家)五亩地的住宅,种上桑树,(那么)五十岁的人就可以穿上丝织的衣服了;鸡、小猪、狗、大猪这些家畜,不要失去(喂养繁殖的)时节,七十岁的人就可以有肉吃了;一百亩的田地,不要(因劳役)耽误了农时,八口人的家庭就可以不挨饿了;重视学校的教育,反复地用孝顺父母,尊重兄长的道理叮咛他们,头发斑白的老人便不会再背着、顶着东西在路上走了。老年人穿丝衣服吃上肉,老百姓不挨饿受冻,如果这样还不能统一天下,那是没有的(事情)。」
注释(1)选自《孟子·梁惠王上》。 (2)齐宣王:田氏,名辟疆,齐国国君,前342年至前324年在位。(3)齐桓、晋文:指齐桓公小白和晋文公重耳,春秋时先后称霸,为当时诸侯盟主。宣王有志傚法齐桓、晋文,称霸于诸侯,故以此问孟子。(4)仲尼:孔子的字。道:述说,谈论。儒家学派称道尧舜禹汤文武等「先王之道」,不主张「霸道」,所以孟子这样说。(5)无以:不得已。以,同「已」,作止讲。王(wang):用作动词,指王天下,即用王道(仁政)统一天下。(6)保:安。莫之能御:没有人能抵御他。御:抵御,阻挡。(7)胡龁(he):齐王的近臣。(8)之:往,到…去。(9)衅(xin)钟:古代新钟铸成,用牲畜的血涂在钟的缝隙中祭神求福,叫衅钟。 衅,血祭。(10)觳(hu)觫(su):恐惧颤抖的样子。(11)若:如此。就:接近,走向。(12)然则:既然如此,那么就。(13)易:交换。(14)识:知道。诸:「之乎」的合音。(15)是:代词,这种。足以王(wang):足够用来王天下。(16)爱:爱惜,这里含有吝啬之意。(17)诚有百姓者:的确有这样(对我误解)的百姓。诚:的确,确实。(18)褊(biǎn)小:土地狭小。(19)无异:莫怪,不要感到奇怪。于:对。(20)彼恶知之:他们怎么知道呢?恶(wū):怎,如何。(21)隐:哀怜。(22)何择:有什么分别。择:区别,分别。(23)宜:应当。乎:在这里表示感叹。此句是主谓倒装句,「百姓之谓我爱也」是「宜乎」的主语。之:助词,用在主谓之间,取消句子的独立性。(24)无伤:没有什么妨碍,此处译为没有什么关系。(25)仁术:指仁爱之道,实施仁政的途径。(26)庖厨:厨房。(27)说:同「悦」,高兴。(28)「《诗》云」二句:见于《诗经·小雅·巧言》,意思是他人有心思,我能推测它。忖(cǔn)度(duo):揣测。(29)夫子之谓也:(这话)说的就是你这样的人。夫子:古代对男子的尊称,这里指孟子。……之谓也:……说的就是……(30)戚戚:心动的样子,指有同感。(31)复:报告。(32)钧:古代以30斤为一钧。(33)明:眼力。秋毫之末:鸟兽秋天生出的绒毛的尖端,喻极细小的东西。(34)舆薪:一车薪柴。(35)王许之乎:大王相信吗?许:相信,赞同。(36)「今恩」句以下是孟子的话,省去「曰」字,表示语气急促。(37)见保:受到保护或安抚。见:被。(38)王之不王:大王不能以王道统一天下。第二个王是动词。(39)形:具体的外在区别和表现。 异:区别。(40)挟(xie):夹在腋下。太山:泰山。超:跳过。北海:渤海。(41)枝:枝同「肢」。这句意谓,为年长者按摩肢体。一说指向老者折腰行鞠躬礼,一说替长者攀摘树枝。皆指轻而易举之事。(42)老吾老:第一个「老」字作动词用,意动用法,可译为尊敬;第二个「老」作名词,是老人的意思。其下句「幼吾幼」句法相同。(43)运于掌:运转在手掌上,比喻称王天下很容易办到。(44)「《诗》云」句:见于《诗经·大雅·思齐》,意思是给妻子作好榜样,推及兄弟,以此德行来治理国家。刑:同「型」,这里作动词用,指以身作则,为他人示范。寡妻:国君的正妻。御:治理。家邦:国家。(45)言举斯心加诸彼而已:孟子总结这三句诗的意思,就是说把你爱自家人的心,推广到爱他人罢了。(46)大过:大大超过。(47)权:秤锤,这里作动词用,指用秤称重。(48)度(duo):用尺量。(49)度(duo):思量,揣度。(50)抑:选择连词,还是。危:使……受到危害。构怨:结仇。(51)肥甘:肥美香甜的食物。(52)岂:难道。(53)然:这样。则:那么。(52)轻暖:轻柔暖和的衣裘。(53)便嬖(pianbi):国王宠爱的近侍。(54)辟:开辟,扩大。(55)朝:使……称臣(或朝见)。(56)莅(li):居高临下,引申为统治。中国:指中原地带。(57)而:表并列。抚:安抚,使……归顺。四夷:四方的少数民族。(58)以:凭借。若:如此。若:你。(58)缘木而求鱼:爬到树上去捉鱼,比喻不可能达到目的。(59)若是:如此。甚:厉害。(60)殆:不定副词,恐怕,大概。有:同「又」。(61)邹:与鲁相邻的小国,在今山东邹县。楚:南方的大国。(62)集:凑集。这句说,齐国土地合起来约有一千个平方里。(63)盖:同「盍」,兼词,「何不」的合音。反其本:回到根本上来,指回到王道仁政上来。 反通返。(64)发政施仁:发布政令,推行仁政。(65)商贾皆欲藏于王之市:做生意的都愿意把货物储存在大王的集市上。(66)涂:通「途」。(65)疾:憎恨。(66)赴愬:前来申诉。(67)惛:同「昏」,思想昏乱不清。 进:前进。于:在。是:这。(68)敏:聪慧。(68)恒产:用以维持生活的固定的产业。恒心:安居守分之心。(69)放辟邪侈:「放」和「侈」同义,都是纵逸放荡的意思。「辟」和「邪」同义,都是行为不轨的意思。(70)罔民:张开罗网陷害百姓。罔,同「网」,用作动词。(71)制:规定。(72)畜:同「蓄」,养活,抚育。妻子;妻子儿女。(73)乐岁:丰收的年头。 终:一年。(74)凶年:饥荒的年头。(75)驱:督促,驱使。之:往,到。善,做好事。(76)轻:容易。(77)赡(shan):足,及。(78)奚:何。暇:空闲时间。(79)盍:何不。(80)五亩之宅:五亩大的住宅。传说古代一个男丁可以分到五亩土地建筑住宅。古时五亩合现在一亩二分多。(81)衣:穿。帛:丝织品。(82)豚(tun):小猪。彘(zhi):大猪。(83)百亩之田:传说古代实行井田制,每个男丁可以分到土地一百亩。(84)谨:重视,谨慎地对待。庠(xiang)序:古代学校的名称。周代叫庠,殷代叫序。(85)申:反复教导。(86)颁白者:头发半白半黑的老人。颁,同「斑」。(87)黎民:黑头发的民众。这里指少壮者,与上文老者对举。
齐桓晋文之事鉴赏
本文通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主张。
这篇文章记孟子游说宣王行仁政。说明人皆有不忍之心,为国君者,只要能发扬心中这种善端,推己及人,恩及百姓,就不难保民而王。文章通过孟子与齐宣王的对话,表现了孟子「保民而王」的王道思想和富民、教民的政治主张,也表现了孟子善辩的性格和高超的论辩技巧。他的主张,首先是要给人民一定的产业,使他们能养家活口,安居乐业。然后再「礼义」来引导民众,加强伦理道德教育,这样就可以实现王道理想。这种主张反映了人民要求摆脱贫困,向往安定生活的愿望,表现了孟子关心民众疾苦、为民请命的精神,这是值得肯定的。但孟子的思想也有其局限性。一是战国时期,由分裂趋向统一,战争难以避免。孟子往往笼统反对武力,显得脱离实际不合潮流。二是他的仁政主张完全建立在「性善论」基础上,显得过于天真、简单。孟子的思想虽然有一定的价值,与当时的社会却有很大距离,所以是行不通的。
齐桓晋文之事写作特点
本文是孟子的代表作品之一,颇能反映孟子散文结构严谨、中心突出、论点明确、说理充分、感情激越、气势磅礡这些基本特色。本文是对话体议论文,孟子要在与齐宣王的对话中,使他接受自己的政治主张,他就必须揣摸对方的心理,诱使对方顺着自己的思路来谈话。因此本文在写作上比较曲折委婉,层层深入,而且说理既逻辑严密,又注意形象生动。本文的艺术特色有如下几点:
1、迂回曲折,层层深入,跌宕起伏。论述问题先从侧面、远处、外围入手,逐渐引向主旨,形成了迂回曲折、波澜起伏的论辩风格。本文意在宣扬王道,却不直言王道,而以齐宣王问齐桓晋文之事发端。这个开头既避免了平铺直叙,使文章产生了顿挫之感,又使文章形成驳辩的局面,引出孟子的一段立场鲜明的谈话。孟子的答语既表明了对霸道的态度,又机智委婉地把谈话引向王道。但下文又不正面谈王道,而以「以羊易牛」的事例肯定齐宣王有不忍之心,具备行王道的基本条件,借此打开话题,鼓起齐宣王行王道、施仁政的信心和兴趣。接着又宕开一笔,先言「百姓皆以王为爱」,再为齐宣王辩解,使谈话的气氛趋向缓和,进入谈话情境。再以「牛羊何择焉」,词锋一转,为百姓辩解。齐宣王只好无可奈何地自我解嘲。然后孟子好言安慰,以免使齐宣王失去对王道的兴趣。于是齐宣王赞孟子善察人心,悉心向孟子请教。这一段又打又拉,忽起忽落。百姓的揣度,宣王的辩解,孟子的分说,交错间杂,曲折起伏,颇有意趣,最终把齐王对齐桓晋文之事的注意转到对仁的注意上。孟子仍不直说自己的仁政学说,而是以一系列比喻,说明齐宣王不行仁政非不能而是不为。要使齐王真正倾心王道,必须根除他心中以霸道得天下的大欲。对此,孟子明知齐宣王的大欲是什么,却故意不直说,欲擒故纵,先说五种不足,才引出大欲。然后以缘木求鱼和邹与楚战,说明齐王之大欲的行不通和危害。至此,水到渠成,气势充沛地引出了自己的正面观点。行文真是千回百转,摇曳生姿。
2、气势浩然,逻辑严谨。本文铺张扬厉,纵横恣肆,各段之间又联系紧密,一气呵成。孟子散文的气势源于他坚毅的人格,他对自己的主张,坚定不移的信念和广博的学问,气盛则言宜,所以谈起话来理直气壮,刚柔相济,词锋犀利。但本文不仅波澜起伏,气势磅礡,而且逻辑上十分严密,一环扣一环,表面上散漫无纪,实则始终围绕「保民而王」这一中心论点,层次清晰地步步深入,由齐宣王的不忍之心推出他有行王道的基础,进而论述不行王道是不为,而非不能。不为王道是因其心存霸欲,所以又力论霸道的不可行及其危害。至此,孟子才展开仁政蓝图,令齐王心动目眩,迫切希望实行王道,于是孟子又向齐宣王说出了实行王道的具体措施。全文如滔滔江河,水到渠成,顺理成章。
3、取譬设喻。孟子散文长于譬喻,本篇也是如此。如,「力足以举百钧,而不足以举一羽」「明足以察秋毫之末,而不见舆薪」「挟太山以超北海」「为长者折枝」「缘木求鱼」「邹人与楚人战」等等,非常生动而又言简意赅地说明了道理。孟子这些比喻,并非实际存在的事物,而是凭空造说,带有寓言性和夸张性,却并不给人虚假之感,而是更显道理之真,情事之实。
此外,本文还在许多方面表现了孟子的论辩艺术和语言技巧。如以「以羊易牛」这种齐宣王亲身经历的事情说服齐宣王,不仅有故事性,使文章更生动形象,而且也更有说服力,更易被齐宣王所接受。再如文中句式不断变化,大量运用排比句式,而且单句和排比句交错使用,既有引经据典之句,更多明白浅显之语,使全文笔势灵活,文词富赡。
齐桓晋文之事结构层次
本文是一篇谈话记录,齐宣王提问,孟子回答,问与答紧密相连,不容易看出层次。
这里根据内容,把课文分为三部分。
第一部分(开头至「王请度之」),主要说齐宣王未实行王道,不是不能,而是不为。这部分又可分为三层。
第一层(从开头到「则王乎」),提出并明确话题,以问「霸道」开始,转入说「王道」。齐宣王一见孟子,就迫不及待地问齐桓晋文称霸的事,正说明他有称霸的企图。齐桓公、晋文公是春秋五霸中的二霸。前者九合诸侯,一匡天下;后者乱扶周,破楚救宋,都是当时的霸主。因为他们的行事不是靠仁政,而是凭武力,因此被儒家称为「霸道」,与「王道」相对立。所以问齐桓、晋文之事,等于问霸道之事,这对于崇尚王道的孟子来说,无异于劈头一瓢冷水。而孟子以「臣未之闻也」一句,轻轻把话题岔开,转而谈论王道。
第二层(从「曰:『德何如,则可以王矣』」到「是以君子远庖厨也」),提出「保民而王」的中心论点,肯定齐宣王能够保民而王。在孟子看来,王天下的关键在于行仁政,所以孟子首先提出「保民而王」的政治主张。然后再紧紧抓住齐宣王的「不忍」大做文章。在这里,孟子不是空泛的论述,而是抓住了齐宣王「以羊易牛」的事例加以阐发。老百姓看到「以羊易牛」,以小易大,认为王是爱财;孟子则不同,他肯定王有「不忍之心」,只是没有把为仁之事继续扩展下去。这说明齐宣王已经有了「保民」的基本条件,具备施行王道的基础。同时也为下文论说宣王没有实行「王道」,「是不为」而「非不能」埋下了伏笔。
第三层(从「王说」到「王请度之」),剖析齐宣王的仁心未及于民,未成王道,不是「不能」,而是「不为」。首先,孟子以一组巧妙的比喻,正面引出「王之不王,不为也,非不能也」的结论。其次以「挟太山以超北海」和「为长者折枝」这组对照性比喻,进一步阐明「不为」和「不能」的区别。最后顺其理势,引经据典,加以正面晓喻。说明王道并不难,最基本的就是「推恩」,「推恩足以保四海」,为齐宣王指明了努力的方向。
第二部分(「抑王兴甲兵,危士臣」至「孰能御之」),从反面论述「霸道」的危害,敦促齐宣王彻底改弦易辙,放弃霸道,实行王道。齐宣王不能实行王道,不是方法问题,而是一心要实行「霸道」。孟子先以「兴甲兵」几句,不直说霸道,却列举了霸道的种种害处,使齐宣王不得不说出「吾何快于是」,从而引导他说出「大欲」。「笑而不言」四字,写出宣王欲霸天下而又躲躲闪闪,不那么理直气壮的神态,极尽传神之妙。孟子明知齐宣王的「大欲」仍是霸业,却故意以口腹声色之娱来揣度,形成文章的顿挫,然后道破其「大欲」乃是以力争霸天下,点明齐宣王的「大欲」后,旋即以「缘木求鱼」这个生动的比喻,彻底打碎了他的幻想,犹如当头棒喝,使文势如悬崖坠石,有千钧之力。宣王不禁惊言:有这么严重吗?孟子再步步进逼,以邹与楚战为喻,说明齐若与天下对抗,强弱不均之势显而易见,从而导出小不敌大、寡不敌众、弱不敌强的结论,以使齐宣王彻底放弃「霸道」。霸道的危害既已讲清,孟子再正面铺写行仁政王道的威力,就不能不令齐宣王怦然心动了。
第三部分(「王曰:『吾不能进于是矣。』」到篇末),阐述施行王道的具体措施。经过上文对王霸利弊的说明,齐宣王表示愿意就教,孟子这才水到渠成地拿出了他的仁政主张:「制民之产」和「谨庠序之教」。使百姓有恒产,足以饱身养家,然后再对他们施以礼义道德的教育。这一王道仁政模式,以排比句对称说出,说王道制度,极言其利。只要做到这一点,老百姓归附,犹如万条江河归大海,形成「孰能御之」之势。全篇最后以一幅王道乐土的美好画卷作结。
诗词作品:齐桓晋文之事 诗词作者:【先秦】孟子及弟子 诗词归类:【高中文言文】、【游说】、【仁政】、【思想】、【故事】
相关参考
弈秋[作者]孟子及弟子 [朝代]先秦孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也;不专
弈秋[作者]孟子及弟子 [朝代]先秦孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也;不专
庄暴见孟子原文: 庄暴见孟子,曰:「暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。」曰:「好乐何如?」 孟子曰:「王之好乐甚,则齐国其庶几乎!」 他日,见于王曰:「王尝语庄子以好乐,有诸?」 王变乎色
庄暴见孟子原文: 庄暴见孟子,曰:「暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。」曰:「好乐何如?」 孟子曰:「王之好乐甚,则齐国其庶几乎!」 他日,见于王曰:「王尝语庄子以好乐,有诸?」 王变乎色
齐桓晋文之事原文: 齐宣王问曰:「齐桓、晋文之事,可得闻乎?」 孟子对曰:「仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?」 曰:「德何如则可以王矣?」 曰:「保民而王
齐桓晋文之事原文: 齐宣王问曰:「齐桓、晋文之事,可得闻乎?」 孟子对曰:「仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?」 曰:「德何如则可以王矣?」 曰:「保民而王
寡人之于国也原文: 梁惠王曰:「寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也? 孟子对曰:「王好战
寡人之于国也原文: 梁惠王曰:「寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也? 孟子对曰:「王好战
鱼我所欲也原文: 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,
鱼我所欲也原文: 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,