古诗词大全 三五明月满,四五蟾兔缺。(东汉佚名《古诗十九首·孟冬寒气至》全文翻译赏析)

Posted 寒气

篇首语:桃李不言,下自成蹊。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 三五明月满,四五蟾兔缺。(东汉佚名《古诗十九首·孟冬寒气至》全文翻译赏析)相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 三五明月满,四五蟾兔缺。(东汉佚名《古诗十九首·孟冬寒气至》全文翻译赏析)

2、古诗词大全 孟冬寒氣至

古诗词大全 三五明月满,四五蟾兔缺。(东汉佚名《古诗十九首·孟冬寒气至》全文翻译赏析)

三五明月满,四五蟾兔缺。 出自东汉诗人佚名的《古诗十九首·孟冬寒气至》 孟冬寒气至,北风何惨栗。 愁多知夜长,仰观众星列。 三五明月满,四五蟾兔缺。 客从远方来,遗我一书札。 上言长相思,下言久离别。 置书怀袖中,三岁字不灭。 一心抱区区,惧君不识察。 赏析    这是妻子思念丈夫的诗。丈夫久别,凄然独处,对于季节的迁移和气候的变化异常敏感;因而先从季节、气候写起。孟冬,旧历冬季的第一月,即十月。就一年说,主人公已在思念丈夫的愁苦中熬过了春、夏、秋三季。冬天一来,她首先感到的是「寒」。「孟冬寒气至」,一个「至」字,把「寒气」拟人化,它在不受欢迎的情况下来「至」主人公的院中、屋里、乃至内心深处。主人公日思夜盼的是丈夫「至」、不是「寒气至」。「寒气」又「至」而无犹不「至」,怎能不加倍地感到「寒」!第二句以「北风」补充「寒气」;「何惨栗」三字,如闻主人公寒彻心髓的惊叹之声。时入孟冬,主人公与「寒气」同时感到的是「夜长」。对于无忧无虑的人来说,一觉睡到大天亮,根本不会觉察到夜已变长。「愁多知夜长」一句、看似平淡,实非身试者说不出;最先说出,便觉新警。主人公经年累月思念丈夫,夜不成寐;一到冬季,「寒」与「愁」并,更感到长夜难明。    从「愁多知夜长」跳到「仰观众星列」,中间略去不少东西。「仰观」可见「众星」,暗示主人公由辗转反侧而揽衣起床,此时已徘徊室外。一个「列」字,押韵工稳,含意丰富。主人公大概先看牵牛星和织女星怎样排「列」,然后才扩    大范围,直至天边,反复观看其他星星怎样排列。其观星之久,已见言外。读诗至此,必须联系前两句。主人公出户看星,直至深夜,对「寒气」之「至」自然感受更深,能不发也「北风何惨栗」的惊叹!但她仍然不肯回屋而「仰观众星列」,是否在看哪些星是成双成对的,哪些星是分散的、孤零零的?是否在想她的丈夫如今究竟在哪颗星下?    「三五」两句并非写月,而是展现主人公的内心活动。观星之时自然会看见月,因而又激起愁思:夜夜看星星、看月亮,盼到「三五」(十五)月圆,丈夫没有回来;又挨到「四五」(二十)月缺,丈夫还是没有回来!如此循环往复,    月复一月,年复一年,丈夫始终没有回来啊!    「客从」四句,不是叙述眼前发生的喜事,而是主人公在追想遥远的往事。读后面的「三岁」句,便知她在三年前曾收到丈夫托人从远方捎来的一封信,此后再无消息。而那封信的内容,也不过是「上言长相思,下言久离别」。不难设想:主人公在丈夫远别多年之后才接到他的信,急于人信中知道的,当然是他现在可处、情况如何、何时回家。然而这一切,信中都没有说。就是这么一封简之至的信,她却珍而重之。「置书怀袖中」,一是让它紧贴身心,二是便于随时取出观看。「三岁字不灭」,是说她像爱护眼睛一样爱护它。这一切,都表明了她是多么的温柔敦厚!    结尾两句,明白地说出她的心事:我「一心抱区区(衷爱)」,全心全意地忠于你、爱着你;所担心的是,我们已经分别了这么久,你是否还知道我一如既往地忠于你、爱着你呢?有此一结,前面所写的一切都得到解释,从而升华到新的境界;又余音袅袅,余意无穷。    「遗我一书札」的「我」,乃诗中主人公自称,全诗都是以「我」自诉衷曲的形式写出的。诗中处处有「我」,「我」之所在,即情之所在、景之所在、事之所在。景与事,皆化入「我」的心态,融入「我」的情绪。前六句,「我」感到「寒气」已「至」、「北风惨栗」;「我」因「愁多」而「知夜长」;「我」徘徊室外,「仰观众星」之罗列,感叹从「月满」变月缺。而「我」是谁?「愁」什么?观星仰月,用意何在?读者都还不明底蕴,唯觉诗中有人,深宵独立,寒气彻骨,寒星伤目,愁思满怀,无可告语。及至读完全篇,随着「我」的心灵世界的逐渐坦露,才对前六句所写的一切恍然大悟,才越来越理解她的可悲遭遇和美好情操,对她产生无限同情。

古诗词大全 孟冬寒氣至

原文

孟冬寒氣至,北風何慘栗。愁多知夜長,仰觀眾星列。三五明月滿,四五蟾兔缺。客從遠方來,遺我一書札。上言長相思,下言久離別。置書懷袖中,三歲字不滅。一心抱區區,懼君不識察。

譯文

譯文

農歷十月,寒氣逼人,呼嘯的北風多么凜冽.

滿懷愁思,夜晚更覺漫長,抬頭仰望天上羅列的星星.

十五月圓,二十月缺.有客人從遠地來,帶給我一封信函.

信中先說他常常想念著我,后面又說已經分離很久了.

把信收藏在懷袖里,至今已過三年字跡仍不曾磨滅.

我一心一意愛著你,只怕你不懂得這一切.

注釋

三五:農歷十五日.

四五:農歷二十日.

三歲:三年.滅:消失.

區區:指相愛之情.

賞析

這是妻子思念丈夫的詩。丈夫久別,凄然獨處,對于季節的遷移和氣候的變化異常敏感;因而先從季節、氣候寫起。孟冬,舊歷冬季的第一月,即十月。就一年說,主人公已在思念丈夫的愁苦中熬過了春、夏、秋三季。冬天一來,她首先感到的是“寒”。“孟冬寒氣至”,一個“至”字,把“寒氣”擬人化,它在不受歡迎的情況下來“至”主人公的院中、屋里、乃至內心深處。主人公日思夜盼的是丈夫“至”、不是“寒氣至”。“寒氣”又“至”而無猶不“至”,怎能不加倍地感到“寒”!第二句以“北風”補充“寒氣”;“何慘栗”三字,如聞主人公寒徹心髓的驚嘆之聲。 時入孟冬,主人公與“寒氣”同時感到的是“夜長”。對于無憂無慮的人來說,一覺睡到大天亮,根本不會覺察到夜已變長。“愁多知夜長”一句、看似平淡,實非身試者說不出;最先說出,便覺新警。主人公經年累月思念丈夫,夜不成寐;一到冬季,“寒”與“愁”并,更感到長夜難明。

從“愁多知夜長”跳到“仰觀眾星列”,中間略去不少東西。“仰觀”可見“眾星”,暗示主人公由輾轉反側而攬衣起床,此時已徘徊室外。一個“列”字,押韻工穩,含意豐富。主人公大概先看牽牛星和織女星怎樣排“列”,然后才擴

大范圍,直至天邊,反復觀看其他星星怎樣排列。其觀星之久,已見言外。讀詩至此,必須聯系前兩句。主人公出戶看星,直至深夜,對“寒氣”之“至”自然感受更深,能不發也“北風何慘栗”的驚嘆!但她仍然不肯回屋而“仰觀眾星列”,是否在看哪些星是成雙成對的,哪些星是分散的、孤零零的?是否在想她的丈夫如今究竟在哪顆星下?

“三五”兩句并非寫月,而是展現主人公的內心活動。觀星之時自然會看見月,因而又激起愁思:夜夜看星星、看月亮,盼到“三五”(十五)月圓,丈夫沒有回來;又挨到“四五”(二十)月缺,丈夫還是沒有回來!如此循環往復,

月復一月,年復一年,丈夫始終沒有回來啊!

“客從”四句,不是敘述眼前發生的喜事,而是主人公在追想遙遠的往事。讀后面的“三歲”句,便知她在三年前曾收到丈夫托人從遠方捎來的一封信,此后再無消息。而那封信的內容,也不過是“上言長相思,下言久離別”。不難設想:主人公在丈夫遠別多年之后才接到他的信,急于人信中知道的,當然是他現在可處、情況如何、何時回家。然而這一切,信中都沒有說。就是這么一封簡之至的信,她卻珍而重之。“置書懷袖中”,一是讓它緊貼身心,二是便于隨時取出觀看。“三歲字不滅”,是說她像愛護眼睛一樣愛護它。這一切,都表明了她是多么的溫柔敦厚!

結尾兩句,明白地說出她的心事:我“一心抱區區(衷愛)”,全心全意地忠于你、愛著你;所擔心的是,我們已經分別了這么久,你是否還知道我一如既往地忠于你、愛著你呢?有此一結,前面所寫的一切都得到解釋,從而升華到新的境界;又馀音裊裊,馀意無窮。

“遺我一書札”的“我”,乃詩中主人公自稱,全詩都是以“我”自訴衷曲的形式寫出的。詩中處處有“我”,“我”之所在,即情之所在、景之所在、事之所在。景與事,皆化入“我”的心態,融入“我”的情緒。前六句,“我”感到“寒氣”已“至”、“北風慘栗”;“我”因“愁多”而“知夜長”;“我”徘徊室外,“仰觀眾星”之羅列,感嘆從“月滿”變月缺。而“我”是誰?“愁”什么?觀星仰月,用意何在?讀者都還不明底蘊,唯覺詩中有人,深宵獨立,寒氣徹骨,寒星傷目,愁思滿懷,無可告語。及至讀完全篇,隨著“我”的心靈世界的逐漸坦露,才對前六句所寫的一切恍然大悟,才越來越理解她的可悲遭遇和美好情操,對她產生無限同情。

相关参考

古诗词大全 孟冬寒气至原文_翻译及赏析

孟冬寒气至,北风何惨栗。愁多知夜长,仰观众星列。三五明月满,四五蟾兔缺。客从远方来,遗我一书札。上言长相思,下言久离别。置书怀袖中,三岁字不灭。一心抱区区,惧君不识察。——两汉·佚名《孟冬寒气至》孟冬

古诗词大全 孟冬寒气至原文_翻译及赏析

孟冬寒气至,北风何惨栗。愁多知夜长,仰观众星列。三五明月满,四五蟾兔缺。客从远方来,遗我一书札。上言长相思,下言久离别。置书怀袖中,三岁字不灭。一心抱区区,惧君不识察。——两汉·佚名《孟冬寒气至》孟冬

古诗词大全 孟冬寒气至原文翻译赏析_原文作者简介

孟冬寒气至[作者]佚名 [朝代]两汉孟冬寒气至,北风何惨栗。愁多知夜长,仰观众星列。三五明月满,四五蟾兔缺。客从远方来,遗我一书札。上言长相思,下言久离别。置书怀袖中,三岁字不灭。一心抱区区

古诗词大全 孟冬寒气至原文翻译赏析_原文作者简介

孟冬寒气至[作者]佚名 [朝代]两汉孟冬寒气至,北风何惨栗。愁多知夜长,仰观众星列。三五明月满,四五蟾兔缺。客从远方来,遗我一书札。上言长相思,下言久离别。置书怀袖中,三岁字不灭。一心抱区区

古诗词大全 孟冬寒氣至

原文孟冬寒氣至,北風何慘栗。愁多知夜長,仰觀眾星列。三五明月滿,四五蟾兔缺。客從遠方來,遺我一書札。上言長相思,下言久離別。置書懷袖中,三歲字不滅。一心抱區區,懼君不識察。譯文譯文農歷十月,寒氣逼人,

古诗词大全 孟冬寒氣至

原文孟冬寒氣至,北風何慘栗。愁多知夜長,仰觀眾星列。三五明月滿,四五蟾兔缺。客從遠方來,遺我一書札。上言長相思,下言久離別。置書懷袖中,三歲字不滅。一心抱區區,懼君不識察。譯文譯文農歷十月,寒氣逼人,

古诗词大全 佚名《古相思曲》原文及翻译

古相思曲原文:君似明月我似雾,雾随月隐空留露。君善抚琴我善舞,曲终人离心若堵。只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。魂随君去终不悔,绵绵相思为君苦。相思苦,凭谁诉?遥遥不知君何处。扶门切思君之嘱,登高望断天

古诗词大全 佚名《古相思曲》原文及翻译

古相思曲原文:君似明月我似雾,雾随月隐空留露。君善抚琴我善舞,曲终人离心若堵。只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。魂随君去终不悔,绵绵相思为君苦。相思苦,凭谁诉?遥遥不知君何处。扶门切思君之嘱,登高望断天

古诗词大全 李乂《高安公主挽歌二首》原文及翻译赏析

高安公主挽歌二首原文:汤沐三千赋,楼台十二重。银炉称贵幸,玉辇盛过逢。嫔则留中馈,娥辉没下舂。平阳百岁后,歌舞为谁容。宾卫俨相依,横门启曙扉。灵阴蟾兔缺,仙影凤凰飞。一水秋难渡,三泉夜不归。况临青女节

古诗词大全 李乂《高安公主挽歌二首》原文及翻译赏析

高安公主挽歌二首原文:汤沐三千赋,楼台十二重。银炉称贵幸,玉辇盛过逢。嫔则留中馈,娥辉没下舂。平阳百岁后,歌舞为谁容。宾卫俨相依,横门启曙扉。灵阴蟾兔缺,仙影凤凰飞。一水秋难渡,三泉夜不归。况临青女节