古诗词大全 纳兰性德《如梦令·正是辘轳金井》原文及翻译赏析

Posted 辘轳

篇首语:愿你纵踩淤泥,也要心向光明。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 纳兰性德《如梦令·正是辘轳金井》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 纳兰性德《如梦令·正是辘轳金井》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 纳兰性德《相见欢·落花如梦凄迷》原文及翻译赏析

古诗词大全 纳兰性德《如梦令·正是辘轳金井》原文及翻译赏析

如梦令·正是辘轳金井原文:

正是辘轳金井,满砌落花红冷。蓦地一相逢,心事眼波难定。谁省,谁省。从此簟纹灯影。

如梦令·正是辘轳金井翻译及注释

翻译天亮了,井台上响起了辘轳声。一夜风雨,满阶落花,凋零中透出一丝冷意。在这样一个清晨,「我」和她蓦然相逢。「我」对她一见钟情,却难以明了她迷离的眼波背后暗藏的心事。谁能明白?谁能明白呢?从此以后,无论是在簟席上辗转反侧、孤枕难眠之时,还是独对孤灯、辗转徘徊之际,我都会想念她。

注释1辘轳:井上汲水的工具。2砌:台阶。3蓦地:突然地。4省(xing):明白。

如梦令·正是辘轳金井赏析

  小令首句点明了相遇的地点。纳兰生于深庭豪门,辘轳金井本是极常见的事物,但从词句一开始,这一再寻常不过的井台在他心里就不一般了。「正是」二字,托出了份量。纳兰在其它作品中也常使用「辘轳金井」这一意象,如「淅沥暗风飘金井,乍闻风定又钟声,薄福荐倾城」(《忆江南》),「绿荫帘外梧桐影,玉虎牵金井」(《虞美人》)。玉虎,辘轳也。 「满砌落花红冷」既渲染了辘轳金井之地的环境浪漫,又点明了相遇的时节。金井周围的石阶上层层落红铺砌,使人不忍践踏,而满地的落英又不可遏止地勾起了词人善感的心绪。常人以落红喻无情物,红色本是暖色调,「落红」便反其意而用,既是他自己寂寞阑珊的心情写照,也是词中所描写的恋爱的最终必然的结局的象征吧。最美最动人的事物旋即就如落花飘堕,不可挽留地消逝,余韵袅袅杳杳。

  在这阑珊的暮春时节,两人突然相逢,「蓦地」是何等的惊奇,是何等的出人意表,故而这种情是突发的,不可预料的,也不可阻拦的。在古代男女授受不亲的前提下,一见钟情所带来的冲击无法想像。可是,恋人的心是最不可捉摸的,「心事眼波难定」,惊鸿一瞥的美好情感转而制造了更多的内心纷扰,所以,「谁省,谁省,从此簟纹灯影」这一直转而下的心理变化,正是刹那间的欣喜浸入了绵绵不尽的忧愁和疑惑中——对方的心思无法琢磨,未来的不可测又添上了一份恐慌,于是,深宵的青灯旁、孤枕畔,又多了一个辗转反侧的不眠人儿。

  安意如的《当时只道是寻常》一书中开篇就收录了这首词并对其有自己的体味。书中是这样说的,词中最广为人知的「相逢」要算秦少游的《鹊桥仙》的名句「金风玉露一相逢,便胜却人间无数」了。至少,我一看到「相逢」这两个字,先想到的便是少游,然后才是容若。两阙不同风格的词,恰如这两个经历际遇完全不同的男人。

  这阙短小的《如梦令》像极了容若的一生,前段是满砌落花红冷,眼波心难定的少年风流,后半段是从此簟纹灯影的忧郁惆怅。

  因为爱情的不如意,容若的词总是凄婉到叫人断肠,这凄美如落花的词章惹得后世无数多情的人爱慕不已,认为他「情深不寿」,「天妒英才」,实在是一个可怜可叹的罗密欧。

  虽然他只活了三十一年,其间又为著几个女子缠绵悱恻地过了十一年,然而比起历代数不胜数怀才不遇、终生颠沛的人,容若实在不算是个悲剧型的男人。作为一个男人该有的应有的,他都有了。他有一个爱他的妻子,一个仰慕他的小妾,一个至死不渝的情人,一群相濡以沫的朋友;他还有显赫的家世,高贵的血统。他所不齿的父亲为他安排了锦衣玉食的生活,让他终生无须为生活烦忧;他自身的才华和得天独厚的地位,使得他文运亨通仕途平顺,年纪轻轻便被康熙取中做了近侍。比起名动天下却直到三十六岁才进士及第、当官不久即屡遭贬谪、最终死在流放途中的少游,我不知道,怎么能说容若的一生是个悲剧?

  悲剧是上天给了你抱负,给了你理想,给了你实现理想的才华,却一生不给你施展完成的机会,生生折断你的理想。心怀天下饿死孤舟的杜甫是悲剧,李白不是,有名无运的秦观[3]是悲剧,容若不是。更何况,即使是悲剧又岂能尽归罪于「天意」?人难道就可以两手一拍,声称自己全无责任?

  容若,他只是不快乐,在锦绣丛中心境荒芜,这是他的心境所致。痛苦并不是社会或者家庭强加给他的。社会道德和家庭责任筑就的牢笼困摄住生存在世上的每一个人。意欲挣脱或是甘心承受,是属于个人的选择。

  容若的相逢是在人间,在围着栏杆的金井边,落花满阶的暮春时节。少年恋人的眼波流转,是天真无邪的初见。少游的相逢在天上,是一年一度的七夕,宽阔银河的临时鹊桥上,一对永生不死却永生不得共度的夫妻,见与不见都是万世凄凉。

  可是为什么,相逢后,人间的结局是「从此簟纹灯影」;相逢后,天上的结局却是「两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮」?

  不快乐的原因是,少游于尘世颠沛许久遂懂得寄希望于美满,不再执著于得到;容若万事无缺,反而容易执著于遗憾,始终为没有得到而愁肠难解。

  在邂逅爱情的最初都会心花无涯,可是一样相逢,后事往往截然不同。

如梦令·正是辘轳金井创作背景

  有的论者认为,纳兰除先后娶妻卢氏、官氏外,尚有侍妾一人名沈宛。也有的论者以为,纳兰有表妹,与之曾有婚约,后被选人宫中,但情深不泯,纳兰未人值侍卫时,曾乔装僧人人宫探视,等等。说法不一,但皆认为作者是因为失去爱人,不能与爱人相见,饱受相思之苦,为表达自己的痛苦相思之情,写下了这首词。

如梦令·正是辘轳金井赏析二

  这阕短小的《如梦令》仿佛是在描绘纳兰容若的一生,前段是满砌落花红冷,眼波心事难定的少年风流,后半段是从此簟纹灯影的忧郁惆怅,其意境心境吻合「如梦」二字。这首词最耐人咀嚼思索的便是那个「冷」字,这并不是一个单纯的情境修饰语词,而是词人心绪最真实贴切的写照。

  首句点明了相遇的地点。辘轳金井本是深庭豪门极常见的事物,但从词句一开始,这一寻常不过的并台在他心里就不一般了,「正是」二字,托出了份量。「满砌落花红冷」既渲染了辘轳金井之地的环境浪漫,又点明了相遇的时节。金井周围的石阶上层层落红铺砌,使人不忍践踏,而满地的落英又不可遏止地勾起了词人多愁善感的心绪。常人以落红喻无情物,红色本是暖色调, 「落红」便反其意而用,既反映他自己寂寞阑珊的心情,也象征词中所描写的恋爱的必然结局。

  暮春时节,两人突然相逢, 「蓦地」是何等的惊奇,是何等的出人意料,故而这种情是突发的,不可预料的,也是不可阻拦的。「心事眼波难定」一句惊艳妙绝,写出两人乍相逢的惊疑窃喜,极传神。伊人眼波横流,媚态撩人,然而结句则笔锋陡转,一句「簟纹灯影」将前事化空,露出相思无用的无限惆怅,使人黯然神伤。人事的残酷,藏在希望的背后,如此美妙的邂逅,也不过是昙花前的满眼芳华。

  这首初恋情词极为精巧雅致,细细读来如观仕女图般,字虽简练,情却绵密。只是幸福感过于短暂,更凸显其相思的痛苦忧伤。

诗词作品:如梦令·正是辘轳金井 诗词作者:【清代纳兰性德 诗词归类:【婉约】、【爱情】、【抒情】

古诗词大全 纳兰性德《相见欢·落花如梦凄迷》原文及翻译赏析

相见欢·落花如梦凄迷原文:

落花如梦凄迷,麝烟微,又是夕阳潜下小楼西。 愁无限,消瘦尽,有谁知?闲教玉笼鹦鹉念郎诗。

相见欢·落花如梦凄迷翻译及注释

翻译落花如烟似梦,凄婉迷茫;红日坠向小楼之西,室中麝兰飘香。无限忧愁使闺中人容颜消瘦,可没人知道她的忧伤。闲来无事调弄鹦鹉,教它诵念情郎赠我的诗章。

注释1凄迷:形容落花凋谢零落的样子。2麝(she)烟:焚烧麝香所散发的香烟。麝烟即点燃麝香所散发的烟。麝香是一种高级香料,室内放一丁点儿,便会满屋清香,气味迥异。3潜下小楼:指太阳已经落到小楼偏西的地方。4闲教鹦鹉:此句化用前人意象。柳永《甘草子》: 「却傍金笼教鹦鹉,念粉郎言语。」

相见欢·落花如梦凄迷赏析

  《相见欢·落花如梦凄迷》是一首「闺怨词」,词中描写的是一个女子在闺阁之中怀春思人的情形。

  上阕写春天即将过去,曾经在枝头上绚烂地绽放过的花朵,这时已经凋零,看着枝头残花,花瓣在风中翩翩飞舞,少女觉得自己恍如梦中,但是这场梦带着淡淡的凄清迷惘。纳兰通过写麝香慢慢燃尽,来暗指时间的推移,结合下一句「又是夕阳潜下小楼西」,可知这位闺中女子看着园内纷飞的落红,一直到傍晚时分。夕阳西下加上韶华即逝,本就没有积极向上的气象,加上少女心中思念无限,愁绪更是强烈。从「又是夕阳潜下小楼西」的「又」字可知少女已经不止一次在夕阳西下之中凝望落花飘零,也可知她心中愁思点点的情况亦不止一次地出现过,这种愁日复一日地在暮春的夕阳中积累著,变得越来越深,越来越长,说不清也道不明。

  下阕的第一句,纳兰把这种说不清道不明的愁绪用直接抒情的方法展现在读者面前,呈现出了一个愁容满面,倦于打扮,消瘦憔悴的女子的形象。为了来排遣心中无限的忧愁,少女便想出了一个办法,她在闲来无事之时就教自己的鹦鹉来吟诵情郎为自己写下的情诗。虽然此举可以暂时化解女子心中的愁苦,但是在教完鹦鹉念诗之后,留下的则是更多的空虚和无奈。曾经的那些诗是他亲口念给自己听的,而如今,念诗的有情人却变成了一只不解风情的鹦鹉,让人感叹心酸。

  这首词写得极为含蓄,甚至纳兰连词中的主人公是谁都没有直接告诉读者。整首词仿佛是许许多多破碎的画面,需要读者在心中把它们重新组合在一起,形成一个完整的故事。细细品读,还不难发现纳兰在作词时确实颇为用心,就在这短短的三十六个字之间,他分别运用了环境描写、心理描写以及动作描写,笔笔细腻生动,形象传神。

相见欢·落花如梦凄迷创作背景

  康熙十三年(1674年),纳兰与两广总督卢兴祖之女卢氏成婚,诗人时年20岁。婚后夫妻两人情感笃深、琴瑟和鸣、无限恩爱,有过一段美好的婚姻生活。这首词正作于此阶段,这是一首展现他们情感历程的词章,也是他们正在热恋时期所写的。时节已是入秋,落花缤纷,似梦凄迷,纳兰性德公务缠身,身在远方,不能在家陪伴妻子,想像妻子在家思念自己,愁苦无聊至极,由此他作下这首《相见欢》,表达自己对妻子的思念之情。 诗词作品:相见欢·落花如梦凄迷 诗词作者:【清代纳兰性德 诗词归类:【婉约】、【女子】、【伤春】、【怀远】

相关参考

古诗词大全 如梦令·正是辘轳金井原文翻译赏析_原文作者简介

如梦令·正是辘轳金井[作者]纳兰性德 [朝代]清代正是辘轳金井,满砌落花红冷。蓦地一相逢,心事眼波难定。谁省,谁省。从此簟纹灯影。《如梦令·正是辘轳金井》注释①辘轳金井:谓装有辘轳的水井。辘

古诗词大全 如梦令·正是辘轳金井原文翻译赏析_原文作者简介

如梦令·正是辘轳金井[作者]纳兰性德 [朝代]清代正是辘轳金井,满砌落花红冷。蓦地一相逢,心事眼波难定。谁省,谁省。从此簟纹灯影。《如梦令·正是辘轳金井》注释①辘轳金井:谓装有辘轳的水井。辘

古诗词大全 《如梦令·墙外辘轳金井》注释赏析

  《如梦令·墙外辘轳金井》作者为宋朝诗人晁冲之。其古诗全文如下:  墙外辘轳金井。惊梦瞢腾初省。深院闭斜阳,燕入阴阴帘影。人静。人静。花落鸟啼风定。  【赏析】  词先从室外写起,“墙外辘轳金井”,

古诗词大全 《如梦令·墙外辘轳金井》注释赏析

  《如梦令·墙外辘轳金井》作者为宋朝诗人晁冲之。其古诗全文如下:  墙外辘轳金井。惊梦瞢腾初省。深院闭斜阳,燕入阴阴帘影。人静。人静。花落鸟啼风定。  【赏析】  词先从室外写起,“墙外辘轳金井”,

古诗词大全 纳兰性德《如梦令·纤月黄昏庭院》原文及翻译赏析

如梦令·纤月黄昏庭院原文:纤月黄昏庭院,语密翻教醉浅。知否那人心?旧恨新欢相半。谁见?谁见?珊枕泪痕红泫。如梦令·纤月黄昏庭院翻译及注释翻译黄昏时的庭院,纤月当空,两人情话绵绵,醉意也渐渐消减。现在,

古诗词大全 纳兰性德《如梦令·纤月黄昏庭院》原文及翻译赏析

如梦令·纤月黄昏庭院原文:纤月黄昏庭院,语密翻教醉浅。知否那人心?旧恨新欢相半。谁见?谁见?珊枕泪痕红泫。如梦令·纤月黄昏庭院翻译及注释翻译黄昏时的庭院,纤月当空,两人情话绵绵,醉意也渐渐消减。现在,

古诗词大全 纳兰性德《相见欢·落花如梦凄迷》原文及翻译赏析

相见欢·落花如梦凄迷原文:落花如梦凄迷,麝烟微,又是夕阳潜下小楼西。愁无限,消瘦尽,有谁知?闲教玉笼鹦鹉念郎诗。相见欢·落花如梦凄迷翻译及注释翻译落花如烟似梦,凄婉迷茫;红日坠向小楼之西,室中麝兰飘香

古诗词大全 纳兰性德《相见欢·落花如梦凄迷》原文及翻译赏析

相见欢·落花如梦凄迷原文:落花如梦凄迷,麝烟微,又是夕阳潜下小楼西。愁无限,消瘦尽,有谁知?闲教玉笼鹦鹉念郎诗。相见欢·落花如梦凄迷翻译及注释翻译落花如烟似梦,凄婉迷茫;红日坠向小楼之西,室中麝兰飘香

古诗词大全 如梦令·万帐穹庐人醉原文翻译赏析_原文作者简介

如梦令·万帐穹庐人醉[作者]纳兰性德 [朝代]清代万帐穹庐人醉,星影摇摇欲坠,归梦隔狼河,又被河声搅碎。还睡、还睡,解道醒来无味。《如梦令·万帐穹庐人醉》作者纳兰性德简介纳兰容若,字性德,原

古诗词大全 如梦令·万帐穹庐人醉原文翻译赏析_原文作者简介

如梦令·万帐穹庐人醉[作者]纳兰性德 [朝代]清代万帐穹庐人醉,星影摇摇欲坠,归梦隔狼河,又被河声搅碎。还睡、还睡,解道醒来无味。《如梦令·万帐穹庐人醉》作者纳兰性德简介纳兰容若,字性德,原