古诗词大全 纳兰性德《浪淘沙·望海》原文及翻译赏析

Posted 大海

篇首语:少年乘勇气,百战过乌孙。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 纳兰性德《浪淘沙·望海》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 纳兰性德《浪淘沙·望海》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 纳兰性德《青衫湿·悼亡》原文及翻译赏析

古诗词大全 纳兰性德《浪淘沙·望海》原文及翻译赏析

浪淘沙·望海原文:

蜃阙半模糊,踏浪惊呼。任将蠡测笑江湖。沐日光华还浴月,我欲乘桴。钓得六鳖无。竿拂珊瑚。桑田清浅问麻姑。水气浮天天接水,那是蓬壶。

浪淘沙·望海翻译及注释

翻译站立在海边,远望那茫茫大海,那迷迷濛濛梦幻一般的境界,直令人不由得惊呼了。面对大海,我想起了古人所说的道理,故任那浅薄无知者去嘲笑吧。大海沐浴了光芒四射的太阳,又好像给月亮洗了澡。我要乘着木筏到海上去看个分明。乘桴于海上垂钓,可曾钓得大鳌吗?其实那钓竿也只是轻拂珊瑚罢了。沧海桑田的巨变,只有麻姑知晓,要想知道这巨变,只有问麻姑了。白浪滔天,一片迷濛中,哪得见蓬壶?

注释1蜃阙:即海市蜃楼。2蠡测:以蠡测海。3乘桴:乘着木筏。4六鳖:以喻气概非凡。5竿拂句:杜甫《送孔巢父谢病归游江东,兼呈李白》诗:「诗卷长留天地间,钓竿欲拂珊瑚树。」6桑田句:葛洪《神仙传》:「麻姑自说:接待以来,已见东海三为桑田,向到蓬莱,水又浅于往昔曾时略半也,岂将复还为陵陆乎!方平笑曰:圣人皆言,海中行复扬尘也。」麻姑,女仙名。7蓬壶:海上仙山。

浪淘沙·望海创作背景

  康熙二十一年(1682),纳兰性德随康熙帝东巡,途中驻扎于山海关,塞外的阔大景象和壮丽的山海风光,引发了词人心中雄浑之感,于是词人写下了这首词。

浪淘沙·望海鉴赏

  这首《浪淘沙·望海》,借用美丽的神话传说和成语典故,赋予「水气浮天天接水」的苍茫大海以浪漫色调,写得雄浑壮阔,豪迈奔放。

  「蜃阙半模糊」,这是词人伫立岸边,游目骋怀临远望海所见海市蜃楼的壮观美景。因蜃楼是大气层折光形成的幻景,它飘浮在海面上空,云气迷濛,无论是楼,还是山,似隐若现,虚无缥渺,远看并不真切清晰,所以,谓之「半模糊」。第二句。写自己望海的感受。大海一片蔚蓝,涛生浪卷,横无际涯,气象万千,再兼之海面上空迷离的蜃楼幻景,构成一帧绝妙的巨幅画作。怎能不令立于海边,任凭舔岸的海浪冲刷、打湿靴子和裤角的观海人惊呼赞叹不已呢!「踏浪惊呼」之余,不由得浮想联翩,感慨不尽:「任将蠡测笑江湖」,不论是那位想用贝壳来测量海深的人,还是那位望洋兴叹的河伯,以及世界上所有的人,在宽广无垠的大海面前,竟显得不仅见识浅薄,孤陋寡闻,可笑得很,而且又是多么渺小卑微,微不足道啊!接下来,描绘大海吞吐日月的壮丽景象。「沐日光华还浴月』』,清晨,朝霞散彩,喷薄的红日,跃出海面,刚刚洗完海水浴,就带着湿漉漉的水雾缓缓爬上天空,把金灿灿的光辉洒向大海;月亮君I临的晚上,一贯以昼夜不歇卷浪示人的大海,幻化出另一幅别样的静谧图案,素月东升,银辉四泻,海水拓印下暗蓝色的天幕上闪烁的繁星和月亮的倒影,仿佛在给月儿冲个凉水澡,海浪轻轻地摇荡著水上的月亮,天上的月亮好像镶嵌在大海上的一枚珍珠,颇富诗情画意。具有秀心慧思的词人,按捺不住澎湃的心潮,不想只做一个立在岸边的观海者,他愿投入大海的怀抱里:「我欲乘桴」,我真想乘上木筏,出海去做个弄潮儿,探寻大海的秘密。「我欲乘桴」,化用《论语》中孔子的话「乘桴浮于海」。到海上去探寻什么呢?换头处「钓得六鳌么?」词人豪情激荡,也欲傚法龙伯国身长三十丈、能活一万八千岁的巨人,一下钩就把负载支撑加固海上五座仙山的十五只大鳌中的六只钓上来了。可是,词人虽被大海的美景深深地陶醉了,但头脑毕竟还是十分清醒的。古代神话中的龙伯国那位巨人不是明明已钓走了六只,难道我这个俗世凡子还能一钩下去再钓得六只大鳌吗?问句问得谐趣横生,答句答得幽默风趣:「竿拂珊瑚」,恐怕只能是钓竿拂著珊瑚吧。倒有自我解嘲的韵味。「竿拂珊瑚』』,语出杜甫的《送孔巢父谢病归游江东呈李白》诗:「诗卷长留天地间,钓竿欲拂珊瑚树」。和刘克庄的《木兰花慢·渔父词》:「只怕先生渴睡,钓竿拂著珊瑚。」二人虽同用「竿拂珊瑚」一词,但寓意迥异。杜诗意在赞美孔巢父具有神仙风姿;而刘克庄则是戏用《列子·汤问》,寓庄于谐,言出邪气,剑瘫偏锋,挪借杜诗成句用作调笑之资。语带调侃,冷嘲热讽那位痴心妄  想争做姜太公第二的海边钓叟,他是醉翁之意不在酒,钓翁之意不在鱼,想钓的分明是封建帝王这只巨鳌而已。钓叟象征著一心一意企盼奢望能被封建帝王提携见用的天下寒士。只怕这位先生坐在青苔覆蓋的石矶上,一个劲儿死心眼地傻等,一旦瞌睡上来,甭说压根就钓不著巨鳌或大鱼,恐怕连手中的渔竿也拿不稳了,不小心拂扫著海里的珊瑚礁吧。钓鳌客通常用来比喻那些具有狂放胸襟,远大志向,伟岸举止的高士奇杰豪客。李白在唐玄宗开元年间谒见当朝宰相时,亦自称是「以天下无义丈夫为饵」的「钓鳌词客」。纳兰性德的「钓得六鳌么?竿拂珊瑚」,用意颇近杜诗,满腹诗情,锦心绣口,擅长骑射、文武兼备,具有雄心壮图、豪健英杰之气的词人,也像李白、孔巢文那样「诗卷长留天地间」,具有神仙般风神散朗、倜傥不羁、飘逸不群、清韵雅致的风采英姿。换头二句,写得陶然醉然,狂放疏宕。

  眼望波涛汹涌的大海,词人豪兴横生,逸兴遄飞,向仙女麻姑发问:「桑田清浅问麻姑」。前一段时间曾到蓬莱山,今又重来,发现海水又清浅了许多,于是疑窦顿生,禁不住请问三见大海变桑田的麻姑女神,难道大海又要变成桑田了吗?举目遥望,只见「水气浮天天接水,哪是蓬壶?』』大海一碧万顷,水汽蒸腾,渺渺茫茫,浪拍苍穹,远接天宇,哪里有海上仙山蓬莱、方壶的踪影呢?「水气浮天天接水」一句,首尾均是「水」字,中间镶嵌「天天」叠用,音韵回环往复,悠长谐美,恰到好处地绘出大海天连水、水连天,水天一色雄阔旷远的壮丽画卷如在眼前。

  这阕《浪淘沙》,在纳兰性德词集中,当属于雄浑豪放之作。词人模海范水,紧扣一个「望」字。不仅绘出海市蜃楼若隐若现、迷离不定的朦胧美景,和红日跳海,金光四射,热烈奔放的海上日出图,以及皎月映波,银辉倾泻,清丽素雅的月海静谧画。「沐日光华还浴月」仅七个字,便把两幅色彩殊异,风格迥别的画卷并排呈挂在读者面前。既有霞飞云走般地放纵,又有禅意深藏般的宁静;于华美瑰丽的色泽里,淡出空灵与隽秀。体现出纳兰性德词豪气干云的狂放和如歌行板的娴雅。而且文笔洗炼简淡,言约意丰,文采灿然,真是一字挪易不得。而「水气浮天天接水",更是泼墨酣畅淋漓,大写意般纵笔挥洒出一帧海天相连。浪涛拂云拍天,水天难分界限,浩浩荡荡,容纳乾坤浑成一切之大气的巨幅立体画面。有撼人魂魄、荡涤胸襟、净化心灵、催人向上的力量。

  站在虚怀博袤、如一部大自然奇书般的大海边,词人思绪的狂飙从海涛浪峰上挟势飞腾,巧妙地融入「以蠡测海」、「望洋兴叹」,、「龙伯钓鳌」、「竿拂珊瑚」、「沧海桑田」;等神话传说和成语典故,撷来《汉书》、《庄子》、《列子》、《论语》、《神仙传》以及前贤诗句,融汇贯通,古为今用,不见斧凿之痕,没有掉书袋之嫌。借此引领读者穿越时间和空间的隔断,透过历史的尘沙,去求索亘古存在的神话故事、成语典故以及「沧海桑田」这一自然现象等所包孕的弦外之音,进一步颔首领悟大海所袒示的美。

诗词作品:浪淘沙·望海 诗词作者:【清代纳兰性德 诗词归类:【写景】、【边塞】、【大海】

古诗词大全 纳兰性德《青衫湿·悼亡》原文及翻译赏析

青衫湿·悼亡原文:

近来无限伤心事,谁与话长更?从教分付,绿窗红泪,早雁初莺。当时领略,而今断送,总负多情。忽疑君到,漆灯风飐,痴数春星。

青衫湿·悼亡翻译及注释

翻译最近有太多的伤心事,我能与谁倾诉于这漫漫长夜?一切听从命运的安排,早春时节,窗外绿影婆娑,大雁归来,黄莺歌舞,任凭泪流满面。当年与你欣赏美景,如今却丧失了,辜负了往日的一片深情。忽然一阵风吹,明灯随风摇动,我以为是你的魂魄回来了,罢了,我只能痴情地数星等待。

注释1青衫湿:词牌名,此调体格多样,为双调。2从教分付:一切都听任其安排。张元干《念奴娇》:「有谁伴我凄凉,除非分付,与杯中醽醁。」3绿窗:指窗外绿景。红泪:指伤离或死别的眼泪。早雁初莺:是说春去秋来,形容时光流逝。4领略:欣赏,晓悟。5漆灯:灯明亮如漆谓之「漆灯」。《世说新语》谓王羲之见杜宏治,叹曰:「面如凝脂,目如点漆,此真神仙中人。这里的『漆灯』语出唐李贺《南山田中行》:「石脉水流泉滴沙,鬼灯如漆点松花。」6风飐(zhǎn):风吹之意。毛文锡《临江仙》:「岸泊渔灯风飐碎,白苹远散浓香。」7痴数春星:谓痴情地数着天上的星斗。梁简文帝《神山寺碑》:「澄明离日,照影春星。

青衫湿·悼亡创作背景

  这一首作于何年不详,纳兰性德与前妻卢氏伉俪情深,而卢氏早逝,卒于康熙十六年(1677)五月三十日。卢氏的早亡给纳兰的精神造成了极大的打击,他悲痛欲绝,柔肠寸断,遂于此后,写了大量的悼亡之作。在纳兰的三百多首词中,这类词占了相当大的比重,而这首《青衫湿·悼亡》是其中的佳作,最为生动感人。

青衫湿·悼亡赏析

  词题即点明悼亡主旨。「近来无限伤心事」,作者一开篇便写出了自己内心的伤感,最近的无数伤心事,都只得埋藏在自己心里,因为无处可以诉说,营造出了一种佳人早已离去,知己只有一人的孤独悲伤氛围。卢氏不但是纳兰的妻子,更是纳兰的红颜知己,纳兰为卢氏所题写的悼亡词数不胜数,可是每一首,他都能够写出情词中的哀婉,他是真的无法割舍对卢氏的一片情深。自然,卢氏是幸运的,她能够与纳兰真心相爱一场,死后,又能够被纳兰如此思念,封建社会里只怕少有女性能够像她这样幸运。但是活下来的纳兰,却是不幸的,他的伤痛,无人诉说。

  「谁与话长更」一句,以反问的语气写漫漫长夜,无人与共,词人在傍晚时分就已开始为长夜而烦恼,满心愁怨堆积。「从教分付,绿窗红泪,早雁初莺」。纳兰自然也是知道,自己的思念无济于事,生活还要继续下去,但是纳兰就是无法控制自己内心的思念,一想到从前,便要忍不住泪如雨下,悲痛欲绝。更抬眼望向窗外,早雁初莺,竟不知美人红泪。此处「红泪」一语双关,既写屋内蜡烛燃烧淌下红泪的实景,又写词人心中臆想多情的美人泣泪,流露出词人孤单落寞、郁郁寡欢的愁情。

  下阕「当时」二字领起,词人回忆当年与妻子二人相亲相爱,而今皆为无常断送,生死相离,总辜负了当时的情意绵绵。结尾三句突起,「忽疑君到」一句,词人化用唐人卢仝《有所思》中「相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君」中的诗句,写自己正凝思出神,忽见漆灯的火苗被风吹得摇曳不定,便疑心是爱妻芳魂从泉下归来,于是痴痴地数星等待,与周邦彦《过秦淮》「谁信无聊为伊,才减江淹,情伤苟倩,但明河影下,还看稀星数点」,可谓异曲同工。可以说是情深意远,耐人寻味。

  词人对亡妻的痴情,可歌可泣,令人动容。

诗词作品:青衫湿·悼亡 诗词作者:【清代纳兰性德 诗词归类:【悼亡】、【怀人】、【悲伤】、【孤独】

相关参考

古诗词大全 纳兰性德原文_翻译及赏析

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵

古诗词大全 纳兰性德原文_翻译及赏析

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵

古诗词大全 纳兰性德《秣陵怀古》原文及翻译赏析

秣陵怀古原文:山色江声共寂寥,十三陵树晚萧萧。中原事业如江左,芳草何须怨六朝。诗词作品:秣陵怀古诗词作者:【清代】纳兰性德诗词归类:【古诗三百首】、【写景】、【怀古】

古诗词大全 纳兰性德《秣陵怀古》原文及翻译赏析

秣陵怀古原文:山色江声共寂寥,十三陵树晚萧萧。中原事业如江左,芳草何须怨六朝。诗词作品:秣陵怀古诗词作者:【清代】纳兰性德诗词归类:【古诗三百首】、【写景】、【怀古】

古诗词大全 纳兰性德《青衫湿·悼亡》原文及翻译赏析

青衫湿·悼亡原文:近来无限伤心事,谁与话长更?从教分付,绿窗红泪,早雁初莺。当时领略,而今断送,总负多情。忽疑君到,漆灯风飐,痴数春星。青衫湿·悼亡翻译及注释翻译最近有太多的伤心事,我能与谁倾诉于这漫

古诗词大全 纳兰性德《青衫湿·悼亡》原文及翻译赏析

青衫湿·悼亡原文:近来无限伤心事,谁与话长更?从教分付,绿窗红泪,早雁初莺。当时领略,而今断送,总负多情。忽疑君到,漆灯风飐,痴数春星。青衫湿·悼亡翻译及注释翻译最近有太多的伤心事,我能与谁倾诉于这漫

古诗词大全 纳兰性德《鹧鸪天·离恨》原文及翻译赏析

鹧鸪天·离恨原文:背立盈盈故作羞,手挼梅蕊打肩头。欲将离恨寻郎说,待得郎来恨却休。云淡淡,水悠悠。一声横笛锁空楼。何时共泛春溪月,断岸垂杨一叶舟。鹧鸪天·离恨翻译及注释翻译  女子背向着盈盈而立,故意

古诗词大全 纳兰性德《鹧鸪天·离恨》原文及翻译赏析

鹧鸪天·离恨原文:背立盈盈故作羞,手挼梅蕊打肩头。欲将离恨寻郎说,待得郎来恨却休。云淡淡,水悠悠。一声横笛锁空楼。何时共泛春溪月,断岸垂杨一叶舟。鹧鸪天·离恨翻译及注释翻译  女子背向着盈盈而立,故意

古诗词大全 纳兰性德《蝶恋花·出塞》原文及翻译赏析

蝶恋花·出塞原文:今古河山无定据。画角声中,牧马频来去。满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树。从前幽怨应无数。铁马金戈,青冢黄昏路。一往情深深几许?深山夕照深秋雨。蝶恋花·出塞翻译及注释翻译从古至今江山兴亡

古诗词大全 纳兰性德《长相思·山一程》原文及翻译赏析

长相思·山一程原文:山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。长相思·山一程翻译及注释翻译我扈驾赴辽东巡视,随行的千军万马一路跋山涉水,浩浩荡荡,向山海关