古诗词大全 佚名《君子偕老》原文及翻译赏析

Posted 君子

篇首语:贵有恒,何必三更起、五更眠、最无益,只怕一日曝、十日寒。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 佚名《君子偕老》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 佚名《君子偕老》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 佚名《南山有台》原文及翻译赏析

古诗词大全 佚名《君子偕老》原文及翻译赏析

君子偕老原文:

君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,像服是宜。子之不淑,云如之何?玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑鬄也;玉之瑱也,像之揥也,扬且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?瑳兮瑳兮,其之展也。蒙彼绉絺,是绁袢也。子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之媛也!

君子偕老翻译及注释

翻译誓和君子到白首,玉簪首饰插满头。举止雍容又自得,稳重如山深似河,穿上礼服很适合。谁知德行太秽恶,对她真是无奈何!

服饰鲜明又绚丽,画羽礼服绣山鸡。黑亮头发似云霞,那用装饰假头发。美玉耳饰摇又摆,象牙发钗头上戴,额角白净溢光彩。仿佛尘世降天仙!恍如帝女到人间!

服饰鲜明又绚丽,软软轻纱做外衣。罩上绉纱细葛衫,凉爽内衣夏日宜。明眸善昧眉秀长,容貌艳丽额宽广。仪容妖冶又妩媚,倾城倾国姿色美!

注释1君子:指卫宣公。 偕老:夫妻相亲相爱、白头到老。 副:妇人的一种首饰。 笄(音jī):簪。 六珈:笄饰,用玉做成,垂珠有六颗。2委委佗佗(音yi),如山如河:一说举止雍容华贵、落落大方,像山一样稳重、似河一样深沉。一说体态轻盈、步履袅娜,如山一般蜿蜒,同河一般曲折。佗同「蛇」、「迤」,或音tuo。 像服:是镶有珠宝绘有花纹的礼服。 宜:合身。3子:指宣姜。 淑:善。 云:句首发语词。 如之何:奈之何。4玼(音此):花纹绚烂。 翟(di):绣著山鸡彩羽的象服。5鬒(音诊):黑发。 鬄(音敌):假发。6瑱(音tian):冠冕上垂在两耳旁的玉。 像:象牙。 拭(音替):剃发针,发钗一类的首饰。一说可用于搔头。 扬:额。 且:助词,无实义。 皙(音xī):白净。7胡:何,怎么。 然:这样。 而:如、象。8瑳(音搓):玉色鲜明洁白。展:古代后妃或命妇的一种礼服,或曰古代夏天穿的一种纱衣。9絺(音吃):细葛布。 绁袢(xie pan):夏天穿的亵衣、内衣,白色。十清:指眼神清秀。 扬:指眉宇宽广。 颜:额。引申为面容、脸色。⑾展:诚,的确。 媛:美女。

君子偕老鉴赏

  《毛诗序》云:「《君子偕老》,刺卫夫人也。夫人淫乱,失事君子之道,故陈人君之德,服饰之盛,宜与君子偕老也。」孔疏云:「毛以为由夫人失事君子之道,故陈别有小君内有贞顺之德,外有服饰之盛,德称其服宜与君子偕老者,刺今夫人有淫泆之行,不能与君子偕老。」他们认为此诗所写的服饰仪容之美属于理想的「小君」(国君之妻)。而朱熹《诗集传》则说:「言夫人当与君子偕老,故其服饰之盛如此,而雍容自得,安重宽广,又有以宜其象服。今宣姜之不善乃如此,虽有是服,亦将如之何哉!言不称也。」他以为服饰仪容之美乃是反衬宣姜人品行为之丑。在这点上今之学者又多从朱熹之说。

  全诗三章,首章七句,次章九句,末章八句,错落有致。首章揭出通篇纲领,章法巧妙。宣姜本是卫宣公之子伋的未婚妻,不幸被宣公霸占,后来又与庶子顽私通,劣迹斑斑。「君子偕老」一句基此而来,起调突兀如当头棒喝,寓意深婉,褒贬自明。「副笄六珈;委委佗佗,如山如河,像服是宜」四句造语奇特,叙服饰与叙仪容相交叉,辞藻工美,极力渲染宣姜来嫁时服饰的鲜艳绚丽,仪容的雍容华贵。末二句「子之不淑,云如之何」,逗露讥刺,全诗惟此二句是刺意,其他均是赞叹称美之辞,但此二句与「君子偕老」一句遥相呼应,暗自缀合,含蓄蕴藉,藏而不露。

  次章与末章用赋法反复咏叹宣姜服饰、容貌之美。次章起始「玼兮玼兮」六句与末章起始「瑳兮瑳兮」四句复说服饰之盛,次章「扬且之皙也」三句与末章「子之清扬」四句是复说容貌之美。「胡然而天也!胡然而帝也!」二句神光离合,仿佛天仙帝女降临尘寰,无怪乎姚际恒《诗经通论》称此诗为宋玉《神女赋》、曹植《洛神赋》之滥觞,并谓「『山河』、『天帝』,广揽遐观,惊心动魄,有非言辞可释之妙」。「展如之人兮,邦之媛也!」二句巧于措辞,深意愈出,余音袅袅,意味无穷。这两章造句齐整,意象迷离,所以陈继揆《读风臆补》说:「后两章逸艳绝伦,若除去『也』字,都作七字读,即为七言之祖。」

  全诗反复铺陈咏叹宣姜服饰容貌之盛美,是为了反衬其内心世界的丑恶与行为的污秽,铺陈处用力多,反衬处立意妙,对比鲜明,辛辣幽默,具有强烈的讽刺效果。

君子偕老创作背景

  这是讽刺卫宣公夫人宣姜之外在美而德行实丑之态的诗歌。《毛诗序》云:「《君子偕老》,刺卫夫人也。夫人淫乱,失事君子之道,故陈人君之德,服饰之盛,宜与君子偕老也。」孔疏云:「毛以为由夫人失事君子之道,故陈别有小君内有贞顺之德,外有服饰之盛,德称其服宜与君子偕老者,刺今夫人有淫泆之行,不能与君子偕老。」除清魏源《诗古微》以为是哀夷姜之诗外,古今各家多从《毛诗序》之说,以为是刺宣姜之作。 诗词作品:君子偕老 诗词作者:【先秦佚名 诗词归类:【诗经】、【写人】

古诗词大全 佚名《南山有台》原文及翻译赏析

南山有台原文:

南山有台,北山有莱。乐只君子,邦家之基。乐只君子,万寿无期。南山有桑,北山有杨。乐只君子,邦家之光。乐只君子,万寿无疆。南山有杞,北山有李。乐只君子,民之父母。乐只君子,德音不已。南山有栲,北山有杻。乐只君子,遐不眉寿。乐只君子,德音是茂。南山有枸,北山有楰。乐只君子,遐不黄耇。乐只君子,保艾尔后。

南山有台翻译及注释

翻译南山生柔莎,北山长嫩藜。君子很快乐,为国立根基。君子真快乐,万年寿无期。南山生绿桑,北山长白杨。君子很快乐,为国争荣光。君子真快乐,万年寿无疆。南山生枸杞,北山长李树。君子很快乐,人民好父母。君子真快乐,美名必永驻。南山生鸭椿,北山长菩提。君子真快乐,高年寿眉齐。君子真快乐,美德充天地。南山生枳椇,北山长苦楸。君子很快乐,那能不长寿。君子真快乐,子孙天保佑。

注释1台:通「薹(tai)」,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。2莱:藜(li)草,嫩叶可食。3只:语助词。4邦家:国家。基:根本。5光:荣耀。6杞(qǐ):枸杞。7父母:意指其爱民如子,则民众尊之如父母。8德音:好名誉。9栲(kǎo):树名,山樗(chū),俗称鸭椿(chūn)。十杻(niǔ):树名,檍(yi)树,俗称菩提树。⑾遐:何。眉寿:高寿。眉有秀毛,是长寿之相。⑿茂:美盛。⒀枸(jǔ):树名,即枳椇(zhǐjǔ)。⒁楰(yu):树名,即鼠梓(zǐ),也叫苦楸(qiū)。⒂黄耇(gǒu):毛传:「黄,黄发;耇,老。」⒃保艾:保养。

南山有台鉴赏

  全诗五章,每章六句,每章开头均以南山、北山的草木起兴,民歌味十足。南山有台、有桑、有杞、有栲、有枸,北山有莱、有杨、有李、有杻、有楰,正如国家之拥有具备各种美德的君子贤人。兴中有比,富有象征意义。但是兴语的作用还有为章节起势和变化韵脚以求叶韵的作用。在此诗中,这两点表现得尤为明显。如果直说「乐只君子,邦家之基;乐只君子,万寿无期」等,则显得突兀和浅直,加上「南山有台,北山有莱」等后,诗顿时生色不少,含蓄而委婉,诗的韵律也由此而和谐自然。兴语之后,是表功祝寿。每章两次直呼「乐只君子」,可以见出祝者和被祝者之间的亲密关系。前三章「邦家之基」「邦家之光」「民之父母」三句,言简意赅,以极节省的笔墨为被颂者画像,从大处落笔,字字千金,为祝寿张本。表功不仅是颂德祝寿之所本,而且本身也是其中的必要部分。功表得是否得体,直接关系到诗的主旨。正因为前面的功表得得体而成功,后面的祝寿才显得有理而有力。四、五两章用「遐不眉寿」「遐不黄耇」两个反诘句表达祝愿:这样的君子怎能不长眉秀出大有寿相呢!这样的君子怎能不头无白发延年益寿呢!这又是以前三章的表功祝寿为基础的。末了,颂者仍不忘加「保艾尔后」一句。重子嗣,是中国人的传统,由祝福先辈而连及其后裔,是诗歌的高潮之处。

  这首诗的内容虽单纯,但结构安排相当精巧,五章首尾呼应,回环往复,语意间隔粘连,逐层递进,具有很强的层次感与节奏感。选词用字,要言不烦、举重若轻、颇耐咀嚼,表现出歌词作者的匠心独运。作为宴享通用之乐歌,其娱乐、祝愿、歌颂、庆贺的综合功能是显而易见的。

南山有台创作背景

  此诗为周代贵族宴飨宾客的通用乐歌,与《小雅·鱼丽》、《小雅·南有嘉鱼》三首诗是同一组宴饮诗。先歌《鱼丽》,赞佳肴之丰盛;次歌《南有嘉鱼》,叙宾主绸缪之情;最后歌《南山有台》,极尽祝颂之能事,敬祝宾客万寿无疆,子孙福泽延绵。前人或以为「乐得贤」(《毛诗序》),或以为「颂天子」(姚际恒《诗经通论》),或以为「祝宾客」(方玉润《诗经原始》)。就此诗与《小雅·鱼丽》《小雅·南有嘉鱼》为宴饮的通用乐歌来看,它应是贵族宴饮聚会时颂德祝寿的乐歌。 诗词作品:南山有台 诗词作者:【先秦佚名 诗词归类:【诗经】、【祝福】、【乐歌】

相关参考

古诗词大全 君子偕老原文翻译赏析_原文作者简介

君子偕老[作者]佚名 [朝代]先秦君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河。象服是宜。子之不淑,云如之何?玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也。扬且之晳也。胡然而天也!胡

古诗词大全 君子偕老原文翻译赏析_原文作者简介

君子偕老[作者]佚名 [朝代]先秦君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河。象服是宜。子之不淑,云如之何?玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也。扬且之晳也。胡然而天也!胡

古诗词大全 执子之手,与子偕老。(先秦佚名《击鼓》全文翻译赏析)

执子之手,与子偕老。出自先秦诗人佚名的《击鼓》击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子

古诗词大全 执子之手,与子偕老。(先秦佚名《击鼓》全文翻译赏析)

执子之手,与子偕老。出自先秦诗人佚名的《击鼓》击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子

古诗词大全 佚名《南山有台》原文及翻译赏析

南山有台原文:南山有台,北山有莱。乐只君子,邦家之基。乐只君子,万寿无期。南山有桑,北山有杨。乐只君子,邦家之光。乐只君子,万寿无疆。南山有杞,北山有李。乐只君子,民之父母。乐只君子,德音不已。南山有

古诗词大全 佚名《南山有台》原文及翻译赏析

南山有台原文:南山有台,北山有莱。乐只君子,邦家之基。乐只君子,万寿无期。南山有桑,北山有杨。乐只君子,邦家之光。乐只君子,万寿无疆。南山有杞,北山有李。乐只君子,民之父母。乐只君子,德音不已。南山有

古诗词大全 佚名《巧言》原文及翻译赏析

巧言原文:悠悠昊天,曰父母且。无罪无辜,乱如此幠。昊天已威,予慎无罪。昊天大幠,予慎无辜。乱之初生,僭始既涵。乱之又生,君子信谗。君子如怒,乱庶遄沮。君子如祉,乱庶遄已。君子屡盟,乱是用长。君子信盗,

古诗词大全 佚名《巧言》原文及翻译赏析

巧言原文:悠悠昊天,曰父母且。无罪无辜,乱如此幠。昊天已威,予慎无罪。昊天大幠,予慎无辜。乱之初生,僭始既涵。乱之又生,君子信谗。君子如怒,乱庶遄沮。君子如祉,乱庶遄已。君子屡盟,乱是用长。君子信盗,

古诗词大全 佚名《淇奥》原文及翻译赏析

淇奥原文:瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。瞻彼淇

古诗词大全 佚名《淇奥》原文及翻译赏析

淇奥原文:瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。瞻彼淇