古诗词大全 秋瑾《满江红·小住京华》原文及翻译赏析

Posted 满江红

篇首语:不操千曲而后晓声,观千剑而后识器。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 秋瑾《满江红·小住京华》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 秋瑾《满江红·小住京华》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 秋瑾《赋柳》原文及翻译赏析

古诗词大全 秋瑾《满江红·小住京华》原文及翻译赏析

满江红·小住京华原文:

小住京华,早又是,中秋佳节。为篱下,黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑!(徒思浙 一作:独思浙,蛾眉 一作:娥眉)

身不得,男儿列。心却比,男儿烈!算平生肝胆,因人常热。俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘,何处觅知音?青衫湿!(俗子 一作:俗夫,磨折 一作:折磨)

满江红·小住京华翻译及注释

翻译我在京城小住时日,转眼间就又到了中秋佳节。篱笆下面的菊花都已盛开,秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。四面的歌声渐歇,我也终如汉之破楚,突破了家庭的牢笼,如今一个人思量著在浙江时那八年的生活况味。他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!

今生我虽然不能身为男子,加入他们的行列。但是我的心,要比男子的心还要刚烈。想想平日,我的一颗心,常为别人而热。那些俗人,心胸狭窄,怎么能懂我呢?英雄在无路可走的时候,难免要经受磨难挫折。在这莽莽红尘之中,哪里才能觅到知音呢?眼泪打湿了我的衣襟。

注释满江红:词牌名。唐朝名《上江虹》,后改今名。小住京华:到京不久。小住,暂时居住。京华,京城的美称,这里指北京。秋容如拭:秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。四面歌残终破楚:列强逼近,中国前途危殆。此处用《史记·项羽本纪》「夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊」故事。八年风味徒思浙:八年来空想着故乡浙江的风味。八年,作者光绪二十二年(1896)在湖南结婚,到作词时恰好八年。徒,空,徒然。苦将侬:苦苦地让我。蛾眉:美女的代称,这里指女子。殊未屑:仍然不放在心上。殊,还,仍然。未,不。屑,顾惜,介意。烈:刚正,不轻易屈服。因人常热:为别人而屡屡激动。热,激动。末路:路途的终点,比喻失意潦倒或没有前途的境地。莽(mǎng):广大。青衫湿:失意伤心。用唐白居易《琵琶行》「座中泣下谁最多?江州司马青衫湿」诗义。青衫,唐代文官八品、九品服以青,为官职最低的服色。

满江红·小住京华创作背景

  秋瑾18岁时,嫁给湖南人王廷钧。王廷钧是一个暴发户的浮荡子弟。1898年前后王廷钧用钱捐了个户部主事的小京官,秋瑾跟随丈夫到了北京,在寓京期间她接受了新思想、新文化,并在当时的革命形势影响下,立志要挽救国家民族的危亡,要求妇女独立与解放。

  这是秋瑾在1903年中秋节的述怀之作,值八国联军入侵后不久,她目睹民族危机的深重和清政府的腐败,决心献身救国事业,而其丈夫无心国事。中秋节,秋瑾与丈夫王廷均发生冲突,离家出走,寓居北京阜城门外泰顺客栈。后虽由吴芝瑛出面调解,但秋瑾下决心冲破家庭牢笼,投身革命。不久便东渡日本留学。这首词是她在中秋节的述怀之作。

满江红·小住京华赏析二

  词的上片写与王子芳结婚八年,表面上过著富贵人的生活,实际上是「奴仆不如」的生活,如今与其决裂,突破家庭束缚,实现了「求自立」的愿望。「苦将侬,强派作蛾眉」进一步说明表面上过著贵妇人的生活,实则奴仆不如的「八年风味」。「殊未屑」表明作者对贵妇人的生活,并不留恋,相反加以蔑视。上片主要表达了作者自己初离家庭时的矛盾心情,别具匠心。

  词的下片写词人虽有凌云壮志,但知音难觅,不觉泪湿衣襟。作者虽是女子,但却有一颗男子之心,所以能冲破家庭牢笼。平日她虽以肝胆相照,真诚恳切,但不为世俗所了解,因此生活中常受折磨。离家以后,在大千世界中,不知去何处去寻找知音。找不到知音,又将会受折磨。想到这一点,作者不觉伤心落泪,也是很自然的。这种担心和忧虑,真实地反映了一个革命者刚踏上革命征途的思想状况。

  「身不得,男儿列;心却比,男儿烈!」这四句是深入浅出的鉴湖女侠的自我写照,她运用「身与心、列与烈」两句四字谐音和意义不同的显著变化,来表达她的抱负、志向和思想感情的转变,正是上接「苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑!」这两句进一步的思想发展。紧接着表明她是一个「算平生肝胆,因人常热」的富有感情的人,但不幸偏遇着这么一个庸夫俗子的丈夫,因她穿着男装独自去看了一次戏,竟遭丈夫的辱打,不由她不发出「俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘,何处觅知音?青衫湿!」这样的浩叹。

满江红·小住京华赏析

  「身不得,男儿列;心却比,男儿烈!」这四句是深入浅出的鉴湖女侠的自我写照,一幅巾帼英雄的形象,生动地在我们眼前展开,她运用「身与心、列与烈」两句四字谐音和意义不同的显著变化,来表达她的抱负、志向和思想感情的转变,正是上接「苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑!」这两句进一步的思想发展。紧接着表明她是一个「算平生肝胆,因人常热」的富有感情的人,但不幸偏遇着这么一个庸夫俗子的丈夫,她为了穿着男装独自去看了一次戏,竟遭丈夫的辱打,不由她不发出「俗夫胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘,何处觅知音?青衫湿!」这样的浩叹!本来她还想得到丈夫的谅解,志同道合,做一番事业的。但这一打,却打醒了她的痴梦,她再也忍受不住这种封建囚笼的生活,于是她下决心于1904年春,离开了共同生活8年的丈夫,把儿女送回绍兴她娘家母亲照养,她自己只身独自东渡日本,在日本她结识了陈天华等进步人士,并参加了同盟会,得到孙中山的器重,后来派她回国策动推翻满清封建王朝的革命工作。她和安庆徐锡林等人共谋武装暴动,不幸失败,惨遭满清政府的逮捕杀害,死时年仅33岁,她是我国辛亥革命最杰出的一位女革命家。

满江红·小住京华鉴赏

  这首《满江红》作者是秋瑾,她在词中说自己「身不得男儿列,心却比男儿烈。」这年秋瑾三十岁,有感于民族危机,抛家别子,女扮男装,东渡日本,去追求另样的人生,去寻求民族振兴的道路。

  自从精忠爱国的民族英雄岳飞首创气壮山河的《满江红》一词以来,已成为千古不朽的绝唱和杰作,历代文人志士莫不把它当作楷模,倣傚学作,但大都是望尘莫及!看过古今许多人写的《满江红》,谁也没有岳飞那种气吞牛斗的英雄气概和爱国热情。只有鉴湖女侠的一首《满江红》词,颇有一些男子汉大丈夫的气魄,显示着她不甘雌伏的巾帼英雄的本色。

  这是她在1903年中秋节的述怀之作,反映了她在封建婚姻家庭和旧礼教的束缚中,走向革命道路前夕的苦闷彷徨和雄心壮志的开阔胸怀。

诗词作品:满江红·小住京华 诗词作者:【清代秋瑾 诗词归类:【豪放】、【抒怀】、【壮志】

古诗词大全 秋瑾《赋柳》原文及翻译赏析

赋柳原文:

独向东风舞楚腰,为谁颦恨为谁娇? 灞陵桥畔销魂处,临水傍堤万万条。

诗词作品:赋柳 诗词作者:【清代秋瑾 诗词归类:【咏物】、【月亮】

相关参考

古诗词大全 满江红·小住京华原文翻译赏析_原文作者简介

满江红·小住京华[作者]秋瑾 [朝代]清代小住京华,早又是,中秋佳节。为篱下,黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬,强派作娥眉,殊未屑!身不得,男儿列。心却比,男儿烈!

古诗词大全 满江红·小住京华原文翻译赏析_原文作者简介

满江红·小住京华[作者]秋瑾 [朝代]清代小住京华,早又是,中秋佳节。为篱下,黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬,强派作娥眉,殊未屑!身不得,男儿列。心却比,男儿烈!

古诗词大全 陈著《满江红(次吕居仁韵)》原文及翻译赏析

满江红(次吕居仁韵)原文:梦里京华,忽听得、庭花遗曲。到醒来、愁满东风山屋。春事已非空结绮,晓班无分随群玉。想天涯、沦落杜秋娘,攒眉绿。谁能顾,荒芜菊。谁能问,平安竹。任时光流转,都成虚辱。无可奈何天

古诗词大全 陈著《满江红(次吕居仁韵)》原文及翻译赏析

满江红(次吕居仁韵)原文:梦里京华,忽听得、庭花遗曲。到醒来、愁满东风山屋。春事已非空结绮,晓班无分随群玉。想天涯、沦落杜秋娘,攒眉绿。谁能顾,荒芜菊。谁能问,平安竹。任时光流转,都成虚辱。无可奈何天

古诗词大全 秋瑾《赋柳》原文及翻译赏析

赋柳原文:独向东风舞楚腰,为谁颦恨为谁娇?灞陵桥畔销魂处,临水傍堤万万条。诗词作品:赋柳诗词作者:【清代】秋瑾诗词归类:【咏物】、【月亮】

古诗词大全 秋瑾《赋柳》原文及翻译赏析

赋柳原文:独向东风舞楚腰,为谁颦恨为谁娇?灞陵桥畔销魂处,临水傍堤万万条。诗词作品:赋柳诗词作者:【清代】秋瑾诗词归类:【咏物】、【月亮】

古诗词大全 秋瑾《赤壁怀古·潼潼水势向》原文及翻译赏析

赤壁怀古·潼潼水势向原文:潼潼水势向江东,此地曾闻用火攻。怪道侬来凭吊日,岸花焦灼尚余红。诗词作品:赤壁怀古·潼潼水势向诗词作者:【清代】秋瑾诗词归类:【相思】、【女子】

古诗词大全 秋瑾《赤壁怀古·潼潼水势向》原文及翻译赏析

赤壁怀古·潼潼水势向原文:潼潼水势向江东,此地曾闻用火攻。怪道侬来凭吊日,岸花焦灼尚余红。诗词作品:赤壁怀古·潼潼水势向诗词作者:【清代】秋瑾诗词归类:【相思】、【女子】

古诗词大全 秋瑾《对酒》原文及翻译赏析

对酒原文:不惜千金买宝刀,貂裘换酒也堪豪。一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。对酒翻译及注释翻译不吝惜很多钱去买一把好刀,用貂皮大衣换酒也算得上豪迈,革命者要充分爱惜自己的生命,抛洒鲜血做出惊天动地的事业

古诗词大全 秋瑾《对酒》原文及翻译赏析

对酒原文:不惜千金买宝刀,貂裘换酒也堪豪。一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。对酒翻译及注释翻译不吝惜很多钱去买一把好刀,用貂皮大衣换酒也算得上豪迈,革命者要充分爱惜自己的生命,抛洒鲜血做出惊天动地的事业