古诗词大全 佚名《小雅·黄鸟》原文及翻译赏析

Posted 黄鸟

篇首语:少年乘勇气,百战过乌孙。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 佚名《小雅·黄鸟》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 佚名《小雅·黄鸟》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 小雅·黄鸟原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 佚名《小雅·黄鸟》原文及翻译赏析

小雅·黄鸟原文:

黄鸟黄鸟,无集于谷,无啄我粟。此邦之人,不我肯谷。言旋言归,复我邦族。黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明。言旋言归,复我诸兄。黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。此邦之人,不可与处。言旋言归,复我诸父。

小雅·黄鸟翻译及注释

翻译黄鸟黄鸟你听着,不要落在楮树上,不要啄我粟米粮。这个地方的人们,如今拒绝把我养。还是回去快回去,返回亲爱的故乡。黄鸟黄鸟你听着,不要落在桑树上,不要啄我红高粱。这个地方的人们,信义对他没法讲。还是回去快回去,回到兄弟的身旁。黄鸟黄鸟你听着,不要落在柞树上,不要啄食我黍粱。这个地方的人们,不可和睦相来往。还是回去快回去,回到叔伯的身旁。

注释1黄鸟:黄雀,喜吃粮食。2榖(gǔ):树名,即楮树。3粟:谷子,去糠叫小米。4谷:养育。「不我肯谷」即「不肯谷我」。5言:语助词,无实义。旋:通「还」,回归。6复:返回,回去。邦族:邦国家族。7粱:粟类。8明:「盟」之假借字。这里有信用、结盟之意。9诸兄:邦族中诸位同辈。十栩(xǔ):柞树。⑾黍(shǔ):古代专指一种子实叫黍子的一年生草本植物。叶线形,子实淡黄色,去皮后称黄米。⑿与处:共处,相处。⒀诸父:族中长辈,即伯、叔之总称。

小雅·黄鸟英文翻译

黄鸟 Yellow Birds黄鸟黄鸟, Yellow birds,listen to me!无集于谷, Don』t cluster on my paper mulberry tree.无啄我粟。 Or eat up my millet pletely.此邦之人, People of this land不我肯谷。 Me no food grant言旋言归, All the time I long复我邦族。 to return to my hometown.黄鸟黄鸟, Yellow birds,listen to me!无集于桑, Don』t cluster on my mulberry tree.无啄我粱。 Or eat up my corn pletely.此邦之人, People dwelling in this place不可与明。 Prove no honesty or grace.言旋言归, All the time I wonder复我诸兄。 To be with my kin yonder.黄鸟黄鸟, Yellow birds,listen to me!无集于栩, Don』t cluster on my bark tree.无啄我黍。 Or eat up my grain pletely.此邦之人, People dwelling here不可与处。 Never can be friends dear.言旋言归, I long to be in my hometown复我诸父。 To be with my parents long.

小雅·黄鸟鉴赏

  《小雅·黄鸟》是诗人为苦难人民喊出的悲愤之声,写出流落异乡人的痛苦。不是天灾人祸,谁也不肯流落他乡。但命运使然,无可奈何。诗中的主人公在异乡遭到他人不友好的对待,心情很坏,当他看到黄鸟成群飞来,啄食自己辛苦种下的粮食时,一股怨气便从中而出。其实,他心里愤恨的是经常欺负、歧视他的当地人,是拿这些黄雀作比而已。

  此诗与《魏风·硕鼠》一起展示了古代社会的一个现实:硕鼠为患家园,黄鸟做恶他乡。非但乐土天国无处可求,就连此邦之人,也是「不我肯谷」、「不可与明」,甚至「不可与处」。这些背井离乡的人在异乡遭受剥削压迫和欺凌,更增添了对邦族的怀念,「言旋言归」,「复我邦族」,还是返回故土吧!虽然不能逃避硕鼠、黄鸟、恶人,但或许还能在和亲人的依傍中寻求些许暖意,给这充满伤痛的心以解脱的慰藉和沉醉。

  全诗三章往复加强,不断地对黄鸟进行控诉,不断地对当地人进行批评,批评他们不能善待异乡人,不能进行心对心的交流,不能和平共处;不断地表达着快快回到亲人身旁的愿望。

  听着这来自远古的动人心魄、直冲云霄的愤怒悲恸的呼声,就连今天的人也禁不住为这位生活于乱离之世的诗人的不幸遭遇洒一掬同情之泪了。文学是活的社会生活与心灵体验的历史,《小雅·黄鸟》这首诗,正是春秋末叶社会政治腐败、经济衰退、世风日下之坏乱景象的一个极具典型意义的缩影。作者在这里所要表达的是一种不堪忍受剥削和压搾的愤怒和对世道人心的彻底绝望。

  在立意方面,这首诗与《魏风·硕鼠》有异曲同工之妙:即以「啄我之粟」的黄鸟发端,类比起兴,以此影射「不可与处」的「此邦之人」,既含蓄生动,又表现了强烈的爱憎感情。

小雅·黄鸟创作背景

  此诗与《小雅·我行其野》,前人多以为出自同时,是周宣王末年礼崩乐坏、社会风气恶化的表现。王质《诗总闻》论《我行其野》说:「观此诗,然后知前诗(《黄鸟》)之所以不可与处者也。二诗当出一人。」此说虽未必,但也说明了二诗主题的相关性。旧说如《毛诗序》谓诗旨为「刺宣王」,毛传云「(周)宣王之末,天下室家离散,妃匹相去,有不以礼者」,郑笺云「刺其以阴礼(男女之礼)教亲而不至,联兄弟之不固」,今人多不取。现代学者多赞同朱熹的观点,认为是流亡异国者不得其所,故作此诗。 诗词作品:小雅·黄鸟 诗词作者:【先秦佚名 诗词归类:【诗经】、【写鸟】、【抒情】

古诗词大全 小雅·黄鸟原文翻译赏析_原文作者简介

小雅·黄鸟

[作者] 佚名   [朝代] 先秦

黄鸟黄鸟,无集于谷,无啄我粟。此邦之人,不我肯谷。言镟言归,复我邦族。

黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明。言镟言归,复我诸兄。

黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。此邦之人,不可与处。言镟言归,复我诸父。

标签: 写鸟 动植物

《小雅·黄鸟》译文

黄鸟黄鸟你听着,不要聚在榖树上,别把我的粟啄光。住在这个乡的人,如今拒绝把我养。常常思念回家去,回到亲爱的故乡。
黄鸟黄鸟你听着,不要桑树枝上集,不要啄我黄粱米。住在这个乡的人,不可与他讲诚意。常常思念回家去,与我兄弟在一起。
黄鸟黄鸟你听着,不要聚在柞树上,别把我的黍啄光。住在这个乡的人,不可与他相处长。常常思念回家去,回到我的父辈旁。

《小雅·黄鸟》注释

黄鸟 Yellow Birds
黄鸟黄鸟, Yellow birdslisten to me!
无集于谷, Don’t cluster on my paper mulberry tree.
无啄我粟。 Or eat up my millet pletely.
此邦之人, People of this land
不我肯谷。 Me no food grant
言镟言归, All the time I long
复我邦族。 to return to my hometown.
黄鸟黄鸟, Yellow birdslisten to me!
无集于桑, Don’t cluster on my mulberry tree.
无啄我粱。 Or eat up my corn pletely.
此邦之人, People dwelling in this place
不可与明。 Prove no honesty or grace.
言镟言归, All the time I wonder
复我诸兄。 To be with my kin yonder.
黄鸟黄鸟, Yellow birdslisten to me!
无集于栩, Don’t cluster on my bark tree.
无啄我黍。 Or eat up my grain pletely.
此邦之人, People dwelling here
不可与处。 Never can be friends dear.
言镟言归, I long to be in my hometown
复我诸父。 To be with my parents long.

《小雅·黄鸟》赏析

《小雅·黄鸟》是人为苦难人民喊出的悲愤之声:黄鸟呀黄鸟,你这贪得无厌的东西,你为什么吃光了我的粮食,还要跟我作对。你停在我家门前的树上,叫得人心烦。你这恶鸟!简直就像是这凄凉人世间心狠手辣、卑鄙无耻者的帮凶。我们怀着殷切的希望,从受尽盘剥和压榨、侮辱与欺凌,而又长养了我们的那片故土上出发,想努力忘掉那些尸位素餐的大人君子——硕鼠们的诈伪和欺骗,以及他们留在我们内心深处的痛苦与创伤,背井离乡来寻找原本以为存在着的没有压迫,诚实守信而又和平安宁的天国乐土,却哪里料到这全是一场虚幻而美丽的梦。天国理想之梦泡沫般被人世的凄风冷雨所吹散,满眼皆是。我们被迫承认一个现实:硕鼠为患家园,黄鸟做恶他乡。非但乐土天国无处可求,就连此邦之人,也是“不我肯谷”、“不可与明”(盟),甚至“不可与处”。我们这些背井离乡的人在异乡遭受剥削压迫和欺凌,更增添了对邦族的怀念,“言镟言归”,“复我邦族”,还是返回故土吧!虽然不能逃避硕鼠、黄鸟、恶人,但或许还能在和亲人的依傍中寻求些许暖意,给这充满伤痛的心以解脱的慰藉和沉醉呢!
听着这来自远古的动人心魄、直冲云霄的愤怒悲恸的呼声,就连今天的人也禁不住为这位生活于乱离之世的诗人的不幸遭遇洒一掬同情之泪了。文学是活的社会生活与心灵体验的历史,《小雅·黄鸟》这首诗,正是春秋末叶社会政治腐败、经济衰退、世风日下之坏乱景象的一个极具典型意义的缩影。作者在这里所要表达的是一种不堪忍受剥削和压榨的愤怒和对世道人心的彻底绝望。
在立意方面,这首诗与《魏风·硕鼠》有异曲同工之妙:即以“啄我之粟”的黄鸟发端,类比起兴,以此影射“不可与处”的“此邦之人”,既含蓄生动,又表现了强烈的爱憎感情。
值得注意的是,此诗与《我行其野》,前人多以为出自同时,是周宣王末年礼崩乐坏、社会风气恶化的表现。王质《诗总闻》论《我行其野》说:“观此诗,然后知前诗(《黄鸟》)之所以不可与处者也。二诗当出一人。”此说虽未必,但也说明了二诗主题的相关性。旧说如《毛诗序》谓诗旨为“刺宣王”,毛传云:“(周)宣王之末,天下室家离散,妃匹相去,有不以礼者”,郑笺云:“刺其以阴礼(男女之礼)教亲而不至,联兄弟之不固。”今人多不取。而朱熹《诗集传》云:“民适异国不得其所,故作此诗。”差为得之。

相关参考

古诗词大全 小雅·黄鸟原文翻译赏析_原文作者简介

小雅·黄鸟[作者]佚名 [朝代]先秦黄鸟黄鸟,无集于谷,无啄我粟。此邦之人,不我肯谷。言镟言归,复我邦族。黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明。言镟言归,复我诸兄。黄鸟黄鸟,无集

古诗词大全 小雅·黄鸟原文翻译赏析_原文作者简介

小雅·黄鸟[作者]佚名 [朝代]先秦黄鸟黄鸟,无集于谷,无啄我粟。此邦之人,不我肯谷。言镟言归,复我邦族。黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明。言镟言归,复我诸兄。黄鸟黄鸟,无集

古诗词大全 佚名《小雅·谷风》原文及翻译赏析

小雅·谷风原文:习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。习习谷风,维风及颓。将恐将惧,置予于怀。将安将乐,弃予如遗。习习谷风,维山崔嵬。无草不死,无木不萎。忘我大德,思我小怨。小雅

古诗词大全 佚名《小雅·谷风》原文及翻译赏析

小雅·谷风原文:习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。习习谷风,维风及颓。将恐将惧,置予于怀。将安将乐,弃予如遗。习习谷风,维山崔嵬。无草不死,无木不萎。忘我大德,思我小怨。小雅

古诗词大全 佚名《小雅·鹿鸣》原文及翻译赏析

小雅·鹿鸣原文:呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。呦呦鹿鸣,食野之

古诗词大全 佚名《小雅·鹿鸣》原文及翻译赏析

小雅·鹿鸣原文:呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。呦呦鹿鸣,食野之

古诗词大全 佚名《小雅·杕杜》原文及翻译赏析

小雅·杕杜原文:有杕之杜,有睆其实。王事靡盬,继嗣我日。日月阳止,女心伤止,征夫遑止。有杕之杜,其叶萋萋。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止!陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,忧我父母。檀车

古诗词大全 佚名《小雅·杕杜》原文及翻译赏析

小雅·杕杜原文:有杕之杜,有睆其实。王事靡盬,继嗣我日。日月阳止,女心伤止,征夫遑止。有杕之杜,其叶萋萋。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止!陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,忧我父母。檀车

古诗词大全 佚名《小雅·甫田》原文及翻译赏析

小雅·甫田原文:倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年。今适南亩,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介

古诗词大全 佚名《小雅·甫田》原文及翻译赏析

小雅·甫田原文:倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年。今适南亩,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介