古诗词大全 佚名《南有嘉鱼》原文及翻译赏析

Posted 君子

篇首语:仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 佚名《南有嘉鱼》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 佚名《南有嘉鱼》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 佚名《苏秦以连横说秦》原文及翻译赏析

古诗词大全 佚名《南有嘉鱼》原文及翻译赏析

南有嘉鱼原文:

南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐。南有嘉鱼,烝然汕汕。君子有酒,嘉宾式燕以衎。南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉宾式燕绥之。翩翩者鵻,烝然来思。君子有酒,嘉宾式燕又思。

南有嘉鱼翻译及注释

翻译南方出产鲜美鱼,鱼群游动把尾摇。君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐陶陶。南方出产鲜鱼美,鱼群游动随水流。君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐悠悠。南方有树枝条弯,葫芦籐蔓紧相缠。君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐平安。鹁鸠翩翩空中翔,四面八方集树上。君子宴会有美酒,嘉宾欢饮劝满觞。

注释1南:指南方长江、汉水等河川。嘉鱼:美鱼。2烝(zhēng)然:众多的样子。罩罩:义同「掉掉」,众鱼在水中摇尾游动之貌。3式:语助词。燕:同「宴」。4汕(shan)汕:群鱼游水的样子。《说文解字》:「鱼游水貌。」5衎(kan):快乐。6樛(jiū)木:弯曲的树木。樛,树木向下弯曲。7瓠(hu):葫芦。累(lei):缠绕。8绥(sui):安。9鵻(zhuī):鸟名,即鹁鸠,也叫鹁鸪,天将雨或初晴时常在树上咕咕地叫。十思:句尾助词,下同。⑾又:通「侑」,劝酒。

南有嘉鱼鉴赏

  这是一首专叙宾主淳朴真挚之情的宴饮诗。诗意与《小雅·鱼丽》略同,方玉润《诗经原始》云:「彼(指《小雅·鱼丽》)专言肴酒之美,此(指《小雅·南有嘉鱼》)兼叙绸缪之意。」

  全诗四章,章四句。前两章均以游鱼起兴,用鱼、水象征宾主之间融洽的关系,宛转地表达出主人的深情厚意,使全诗处于和睦、欢愉的气氛中。两章的开首两句用重章叠唱反复咏叹,加强这一氛围的形成。「南有嘉鱼,烝然罩罩」、「南有嘉鱼,烝然汕汕」,鱼儿轻轻摆动鳍尾,往来翕忽,怡然自得。读者仿佛看见四面八方的宾客们聚集在厅堂,大排筵宴,席间觥筹交错,笑语盈盈。鱼乐,人亦乐,二者交相感应,一虚一实,宴饮时的欢乐场面与主宾绸缪之情顿现。短短数句,婉曲含蓄,意在言外,回味无穷。

  若仅用一种事物来形容宾主无间的感情,读起来不免单调,也不厚重。故诗人在浓浓的酒香中,笔锋一扬,将读者的视线从水中引向陆地,为读者描绘了另一场景:枝叶扶疏的树木上缠绕着青青的葫芦籐,籐上缀满了大大小小的葫芦,风过处,宛如无数只铃铎在颤动。这里的树木象征著主人高贵的地位,端庄的气度;籐蔓紧紧缠绕着高大的树木,颇似亲朋挚友久别重逢后亲密无间、难舍难分的情态。对此良辰美景,又有琼浆佳肴,不能不使人手之舞之、足之蹈之。

  第四章作者用了「推镜头」的手法,缓缓地将一群翩飞的鹁鸠送入读者的眼帘,也把读者从神游的境界拉回酒席。嘉宾在祥和欢乐的气氛中酒兴愈浓,情致愈高,你斟我饮言笑晏晏。望着那群鹁鸠,听着咕咕的鸣叫声,也许有的客人已开始商量打猎的事情了。这就隐含着宴饮后的射礼。用笔曲折,别具匠心,情寓景中,淋漓尽致地表达了宾主之间和乐美好的感情。

  全诗是从水、陆、空三个角度来描绘宾客们初饮、宴中、酣饮时的形态。起初是营造气氛,随着酒筵的渐进,酒兴渐浓,宾客也渐趋热情奔放,人们的视线也随之渐高。在写作手法上,诗人运用了兴中有比,赋比结合的手法。在章法、句式上,不仅采用重章叠唱的手法,而且在每章诗最末一句添了两个虚词,延长了诗句,便于歌者深情缓唱、抒发感情,同时也使诗看起来不呆板,显得余味不绝。

南有嘉鱼创作背景

  此诗为周代燕乐的通用乐歌,与《小雅·鱼丽》、《小雅·南山有台》三首诗是同一组宴饮诗。先歌《鱼丽》,赞佳肴之丰盛;次歌《南有嘉鱼》,叙宾主绸缪之情;最后歌《南山有台》,极尽祝颂之能事,敬祝宾客万寿无疆,子孙福泽延绵。毛诗、齐诗都认为是宴饮诗兼有求贤之意,《毛诗序》云:「《南有嘉鱼》,乐与贤也,大平之君子至诚,乐与贤者共之也。」也有人觉得此诗还含有讽谏之意。 诗词作品:南有嘉鱼 诗词作者:【先秦佚名 诗词归类:【诗经】、【宴会】、【写鱼】、【写酒】、【求贤】

古诗词大全 佚名《苏秦以连横说秦》原文及翻译赏析

苏秦以连横说秦原文:

  苏秦始将连横说秦惠王曰:「大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用,南有巫山、黔中之限,东有肴、函之固。田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。」

  秦王曰:「寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞,文章不成者不可以诛罚,道德不厚者不可以使民,政教不顺者不可以烦大臣。今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。」

  苏秦曰:「臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而伯天下。由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯乱惑,万端俱起,不可胜理。科条既备,民多伪态,书策稠浊,百姓不足。上下相愁,民无所聊,明言章理,兵甲愈起。辩言伟服,战攻不息,繁称文辞,天下不治。舌弊耳聋,不见成功,行义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝三王五伯,明主贤君,常欲坐而致之,其势不能。故以战续之,宽则两军相攻,迫则杖戟相橦,然后可建大功。是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今不嗣主,忽于至道,皆惛于教,乱于治,迷于言,惑于语,沈于辩,溺于辞。以此论之,王固不能行也。」

  说秦王书十上而说不行,黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归,羸縢履蹻,负书担橐,形容枯槁,面目犁黑,状有愧色。归至家,妻不下纴,嫂不为炊。父母不与言。苏秦喟叹曰:「妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也。」乃夜发书,陈箧数十,得太公阴符之谋,伏而诵之,简练以为揣摩。读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足,曰:「安有说人主,不能出其金玉锦绣,取卿相之尊者乎?」期年,揣摩成,曰:「此真可以说当世之君矣。」

  于是乃摩燕乌集阙,见说赵王于华屋之下,抵掌而谈,赵王大悦,封为武安君。受相印,革车百乘,锦绣千纯,白璧百双,黄金万溢,以随其后,约从散横以抑强秦,故苏秦相于赵而关不通。

  当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决苏秦之策。不费斗粮,未烦一兵,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟。夫贤人在而天下服,一人用而天下从,故曰:式于政不式于勇;式于廊庙之内,不式于四境之外。当秦之隆,黄金万溢为用,转毂连骑,炫熿于道,山东之国从风而服,使赵大重。且夫苏秦,特穷巷掘门桑户棬枢之士耳,伏轼撙衔,横历天下,廷说诸侯之王,杜左右之口,天下莫之能伉。

  将说楚王,路过洛阳,父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里。妻侧目而视,倾耳而听。嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢。苏秦曰:「嫂何前倨而后卑也?」嫂曰:「以季子之位尊而多金。」苏秦曰:「嗟乎!贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧。人生世上,势位富厚,盖可忽乎哉?」

苏秦以连横说秦翻译及注释

翻译  苏秦起先主张连横,劝秦惠王说:「大王您的国家,西面有巴、蜀、汉中的富饶,北面有胡貉和代马的物产,南面有巫山、黔中的屏障,东面有肴山、函谷关的坚固。耕田肥美,百姓富足,战车有万辆,武士有百万,在千里沃野上有多种出产,地势形胜而便利,这就是所谓的天府,天下显赫的大国啊。凭著大王的贤明,士民的众多,车骑的充足,兵法的教习,可以兼并诸侯,独吞天下,称帝而加以治理。希望大王能对此稍许留意一下,我请求来实现这件事。」  秦王回答说:「我听说:羽毛不丰满的不能高飞上天,法令不完备的不能惩治犯人,道德不深厚的不能驱使百姓,政教不顺民心的不能烦劳大臣。现在您一本正经老远跑来在朝廷上开导我,我愿改日再听您的教诲。」  苏秦说:「我本来就怀疑大王不会接受我的意见。过去神农讨伐补遂,黄帝讨伐涿鹿、擒获蚩尤,尧讨伐驩兜,舜讨伐三苗,禹讨伐共工,商汤讨伐夏桀,周文王讨伐崇国,周武王讨伐纣王,齐桓公用武力称霸天下。由此看来,哪有不用战争手段的呢?古代让车辆来回奔驰,用言语互相交结,天下成为一体,有的约从有的连横,不再储备武器甲冑。文士个个巧舌如簧,诸侯听得稀里糊涂,群议纷起,难以清理。规章制度虽已完备,人们却到处虚情假意,条文记录又多又乱,百姓还是衣食不足。君臣愁容相对,人民无所依靠,道理愈是清楚明白,战乱反而愈益四起。穿着讲穿服饰的文士虽然善辩,攻战却难以止息。愈是广泛地玩弄文辞,天下就愈难以治理。说的人说得舌头破,听的人听得耳朵聋,却不见成功,嘴上大讲仁义礼信,却不能使天下人相亲。于是就废却文治、信用武力,以优厚待遇蓄养勇士,备好盔甲,磨好兵器,在战场上决一胜负。想白白等待以招致利益,安然兀坐而想扩展疆土,即使是上古五帝、三王、五霸,贤明的君主,常想坐而实现,势必不可能。所以用战争来解决问题,相距远的就两支队伍相互进攻,相距近的持着刀戟相互冲刺,然后方能建立大功。因此对外军队取得了胜利,对内因行仁义而强大,上面的国君有了权威,下面的人民才能驯服。现在,要想并吞天下,超越大国,使敌国屈服,制服海内,君临天下百姓,以诸侯为臣,非发动战争不可。现在在位的国君,忽略了这个根本道理,都是教化不明,治理混乱,又被一些人的奇谈怪论所迷惑,沉溺在巧言诡辩之中。像这样看来,大王您是不会采纳我的建议的。」  劝说秦王的奏折多次呈上,而苏秦的主张仍未实行,黑貂皮大衣穿破了,一百斤黄金也用完了,钱财一点不剩,只得离开秦国,返回家乡。缠着绑腿布,穿着草鞋,背著书箱,挑着行李,脸上又瘦又黑,一脸羞愧之色。回到家里,妻子不下织机,嫂子不去做饭,父母不与他说话。苏秦长叹道:「妻子不把我当丈夫,嫂子不把我当小叔,父母不把我当儿子,这都是我的过错啊!」于是半夜找书,摆开几十只书箱,找到了姜太公的兵书,埋头诵读,反复选择、熟习、研究、体会。读到昏昏欲睡时,就拿针刺自己的大腿,鲜血一直流到脚跟,并自言自语说:「哪有去游说国君,而不能让他拿出金玉锦绣,取得卿相之尊的人呢?」满一年,研究成功,说:「这下真的可以去游说当代国君了!」  于是就登上名为燕乌集的宫阙,在宫殿之下谒见并游说赵王,拍着手掌侃侃而谈,赵王大喜,封苏秦为武安君。拜受相印,以兵车一百辆、锦绣一千匹、白璧一百对、黄金一万镒跟在他的后面,用来联合六国,瓦解连横,抑制强秦,所以苏秦在赵国为相而函谷关交通断绝。  在这个时候,那么大的天下,那么多的百姓,王侯的威望,谋臣的权力,都要被苏秦的策略所决定。不花费一斗粮,不烦劳一个兵,一个战士也不作战,一根弓弦也不断绝,一枝箭也不弯折,诸侯相亲,胜过兄弟。贤人在位而天下驯服,一人被用而天下合纵,所以说:应运用德政,不应凭借勇力;应用于朝廷之内,不应用于国土之外。在苏秦显赫尊荣之时,黄金万镒被他化用,随从车骑络绎不绝,一路炫耀,华山以东各国随风折服,从而使赵国的地位大大加重。况且那个苏秦,只不过是出于穷巷、窑门、桑户、棬枢之中的贫士罢了,但他伏在车轼之上,牵着马的勒头,横行于天下,在朝廷上劝说诸侯王,杜塞左右大臣的嘴巴,天下没有人能与他匹敌。  苏秦将去游说楚王,路过洛阳,父母听到消息,收拾房屋,打扫街道,设置音乐,准备酒席,到三十里外郊野去迎接。妻子不敢正面看他,侧着耳朵听他说话。嫂子像蛇一样在地上匍匐,再三再四地跪拜谢罪。苏秦问:「嫂子为什么过去那么趾高气扬,而现在又如此卑躬屈膝呢?」嫂子回答说:「因为你地位尊贵而且很有钱呀。」苏秦叹道:「唉!贫穷的时候父母不把我当儿子,富贵的时候连亲戚也畏惧,人活在世上,权势地位和荣华富贵,难道是可以忽视的吗?」

注释(1)苏秦:字季子,战国时洛阳人,著名策士,纵横派代表人物,先用连横之说说秦,后又主张合纵,为东方六国所任用,后因在齐国为燕昭王从事反间活动被发觉,车裂而死。连横:战国时代,合六国抗秦,称为约从(或「合纵」);秦与六国中任何一国联合以打击别的国家,称为连横。(2)说(shui):劝说,游说。秦惠王:前336年至前311年在位。(3)巴:今四川省东部。蜀:今四川省西部。汉中:今陕西省秦岭以南一带。(4)胡:指匈奴族所居地区。貉(he):一种形似狐狸的动物,毛皮可作裘。代:今河北、山西省北部。以产良马闻世。(5)巫山:在今四川省巫山县东。黔中:在今湖南省沅陵县西。限:屏障。(6)肴:同「肴」,肴山在今河南省洛宁县西北。函:函谷关,在今河南省灵宝县西南。(7)奋击:奋勇进击的武士。(8)天府:自然界的宝库。(9)俨然:庄重矜持。(10)愿以异日:愿改在其他时间。(11)神农:传说中发明农业和医药的远古帝王。补遂:古国名。(12)黄帝:姬姓,号轩辕氏,传说中中原各族的共同祖先。涿鹿:在今河北省涿鹿县南。禽:通「擒」。蚩尤:神话中东方九黎族的首领。(13)驩(huān)兜(dōu):尧的大臣,传说曾与共工一起作恶。(14)三苗:古代少数民族。(15)共工传为尧的大臣,与驩兜、三苗、鲧并称四凶。(16)有夏:即夏桀。「有」字无义。(17)崇:古国名,在今陕西省户县东。(18)纣:商朝末代君主,传说中的大暴君。(19)伯:同「霸」,称霸。(20)恶:同「乌」,何。(21)毂(gǔ):车轮中央圆眼,以容车轴。这里代指车乘。(22)饬:通「饰」,修饰文词,即巧为游说。(23)万端俱起:群议纷起。(24)稠浊:多而乱。(25)聊:依靠。(26)章:同「彰」,明显。(27)伟服:华丽的服饰。(28)厉:通「砺」,磨砺。(29)徒处:白白地等待。(30)五伯:伯同「霸」,「五伯」即春秋五霸。指春秋时先后称霸的五个诸侯:齐桓公、宋襄公、晋文公、秦穆公、楚庄王。(31)杖:持着。橦(chōng):冲刺。(32)凌:凌驾于上。万乘:兵车万辆,指大国。(33)诎:同「屈」,屈服。(34)元元:人民。(35)嗣主:继位的君王。(36)至道:指用兵之道。(37)惛:不明。(38)说不行:指连横的主张未得实行。(39)羸(lei):缠绕。縢(teng):绑腿布。蹻(jue)草鞋。(40)橐(tuo):囊。(41)犁:通「黧」(li),黑色。(42)归:应作「愧」。(43)纴(ren):纺织机。(44)太公:姜太公吕尚。阴符:兵书。(45)简:选择。练:熟习。(46)足:应作「踵」,足跟。(47)摩:靠近。燕乌集:宫阙名。(48)华屋:指宫殿。(49)抵:通「抵」(zhǐ),拍击。(50)武安:今属河北省。(51)溢:通「镒」。一镒二十四两。(52)关:函谷关,为六国通秦要道。(53)式:用。(54)廊庙:指朝廷。(55)隆:显赫。(56)山东:指华山以东。(57)使赵大重:谓使赵的地位因此而提高。(58)掘门:同窟门,窑门。桑户:桑木为板的门。棬(quān)枢:树枝做成的门枢。(59)轼:车前横木。撙(zǔn):节制。(60)伉:通「抗」。(61)张:设置。(62)倨:傲慢。(63)季子:苏秦的字。(64)盖:同「盍」,何。

苏秦以连横说秦赏析

  《苏秦以连横说秦》颇能代表《战国策》的风格,与《左传》文风迥异。《左传》凝练,言简意赅;《国策》舒放,铺陈夸张。《左传》深沉含蓄,耐人寻味;《国策》则驰辩骋说,富于气势。此外,本文在语言方面还大量使用排偶句,渲染气氛,使文气贯通,气势奔放,具有震撼人心的力量,充分显示了纵横家的风格。

  善于选取典型生动的故事情节来刻画人物形象,是本文的一大特点。它并没有全面地叙写苏秦的一生,而是选取赴秦受挫、发愤读书、游说赵王、位极人臣以及家人前倨后卑几个典型情节,构成大悲大喜、冷热悬殊的曲折故事,描绘这位著名纵横家的独特经历与个性。

  在谋篇构思上,通过对比手法的运用来描写人物,显示出作者高超的艺术技巧。其一,说秦说赵的鲜明对比:游说秦王,驰辩骋说,引古论今,高谈阔论,颇显辩士的口若悬河之才,结果却是「书十上,而说不行」。游说赵王,则隐其辞锋,简言「抵掌而谈」,正面浓墨重彩地描写他受封拜相后的尊宠。其二,说秦失败与说赵成功的对比之外,是家人态度的前后对比:说秦不成,家人冷落至极;在赵尊宠,家人礼遇有加。其三,苏秦自身的形象与心态的对比:说秦失败后的穷困潦倒的形象与失意羞愧的心境,说赵成功后,以卿相之尊,「炫煌于道」的威仪与得意忘形的心态,栩栩如生。「人生世上,势位富厚,盖可以忽乎哉」,一语道出纵横家们人生追求的肺腑之言。昨天还是「穷巷掘门、桑户栳枢」的穷光蛋,一夜之间暴富暴贵。

  此外,在描写人物形象的方法方面,与其他先秦散文相比,这篇文章也有所突破。比如,写他说秦失败后那困顿狼狈之窘态的肖像描写,发愤读书锥刺股的细节描写,读书充满自信的独白等等表现手法,颇有小说的味道,这在其他先秦著作中是少见的。

苏秦以连横说秦题解

  《苏秦以连横说秦》出自《国策》,即《战国策》,是战国时代纵横家的说辞及权变故事的汇编。

  苏秦是战国纵横家的代表人物。他先以连横之策游说秦王,备受冷落;后又以合纵之术游说赵王,大获成功。时而连横,时而合纵,没有固定的政治主张,只为取卿相之尊而奔走,是典型的政客形象。「人生世上,势位富厚,盖可以忽乎哉?」这正是纵横家人生追求的肺腑之言。

  战国时期诸侯林立,尔虞我诈,一批谋臣策士周旋其间,纵横驰骋,朝秦暮楚,以逞其智能,获取功名。本文记载了苏秦始以连横之策说秦,而其说不行,于是发愤读书、终于相赵的故事。其中刻划了当时具有代表性的策士形象。正如南宋鲍彪所说:「(苏)秦之自刺,可谓有志矣。而志在金玉卿相,故其所成就,适足以夸嫂妇。」(《战国策注》)为使人物个性鲜明突出,作者移花接木,将苏秦游说路过洛阳,周显王「除道效劳」(元吴师道注)的史实,移植到其亲属身上,以亲属的前倨而后卑,映衬苏秦的前窘困、后通显,并以前抑后扬的对比表现,造成讽刺当时世态人情、社会风气的强烈效果。此外,文中写苏秦的说辞,铺陈夸饰,气势充盈,可视为汉赋铺张扬厉文风的滥觞。

诗词作品:苏秦以连横说秦 诗词作者:【先秦佚名 诗词归类:【古文观止】、【故事】、【写人】

相关参考

古诗词大全 南有嘉鱼原文翻译赏析_原文作者简介

南有嘉鱼[作者]佚名 [朝代]先秦南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐。南有嘉鱼,烝然汕汕。君子有酒,嘉宾式燕以衎。南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉宾式燕绥之。翩翩者鵻,烝然来思。君子

古诗词大全 南有嘉鱼原文翻译赏析_原文作者简介

南有嘉鱼[作者]佚名 [朝代]先秦南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐。南有嘉鱼,烝然汕汕。君子有酒,嘉宾式燕以衎。南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉宾式燕绥之。翩翩者鵻,烝然来思。君子

古诗词大全 佚名《樛木》原文及翻译赏析

樛木原文:南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。樛木翻译及注释翻译南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝

古诗词大全 佚名《樛木》原文及翻译赏析

樛木原文:南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。樛木翻译及注释翻译南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝

词语大全 乐贤的意思是什么

【乐贤】的意思是什么?【乐贤】是什么意思?【乐贤】的意思是:乐贤lèxián《诗·小雅·南有嘉鱼序》:「《南有嘉鱼》,乐与贤也。」  ●郑玄笺:「乐得贤者,与共立于朝,相燕乐也。」

词语大全 乐贤的意思是什么

【乐贤】的意思是什么?【乐贤】是什么意思?【乐贤】的意思是:乐贤lèxián《诗·小雅·南有嘉鱼序》:「《南有嘉鱼》,乐与贤也。」  ●郑玄笺:「乐得贤者,与共立于朝,相燕乐也。」

古诗词大全 佚名《苏秦以连横说秦》原文及翻译赏析

苏秦以连横说秦原文:  苏秦始将连横说秦惠王曰:「大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用,南有巫山、黔中之限,东有肴、函之固。田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形

古诗词大全 佚名《苏秦以连横说秦》原文及翻译赏析

苏秦以连横说秦原文:  苏秦始将连横说秦惠王曰:「大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用,南有巫山、黔中之限,东有肴、函之固。田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形

古诗词大全 白居易《和微之诗二十三首。和酬郑侍御东阳春闷放怀追越游见寄》原文及翻译赏析

和微之诗二十三首。和酬郑侍御东阳春闷放怀追越游见寄原文:君得嘉鱼置宾席,乐如南有嘉鱼时。劲气森爽竹竿竦,妍文焕烂芙蓉披。载笔在幕名已重,补衮于朝官尚卑。一缄疏入掩谷永,三都赋成排左思。自言拜辞主人后,

古诗词大全 白居易《和微之诗二十三首。和酬郑侍御东阳春闷放怀追越游见寄》原文及翻译赏析

和微之诗二十三首。和酬郑侍御东阳春闷放怀追越游见寄原文:君得嘉鱼置宾席,乐如南有嘉鱼时。劲气森爽竹竿竦,妍文焕烂芙蓉披。载笔在幕名已重,补衮于朝官尚卑。一缄疏入掩谷永,三都赋成排左思。自言拜辞主人后,