古诗词大全 纪昀《河中石兽》原文及翻译赏析
Posted 道理
篇首语:夏天就不会生长,春天不播种。秋天就不能收割,冬天就不能品尝。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 纪昀《河中石兽》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 纪昀《河中石兽》原文及翻译赏析
河中石兽原文:
沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:「尔辈不能究物理,是非木柿,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?」众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:「凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?」如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?(转转 一作:再转)
河中石兽翻译及注释
翻译
沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),便在河中寻找石兽,最后也没找到。僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划著几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。
一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:「你们这些人不能推究事物的道理。这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,泥沙的性质松软浮动,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是(显得)疯狂了吗?」大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。
一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:「凡是落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它。正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞。越激越深,当坑洞延伸到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。像这样再冲刷,石头又会再次转动,像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游寻找石兽,本来就(显得)很疯狂;在石兽沉没的地方寻找它们,不是(显得)更疯狂了吗?」结果依照他的话去(寻找),果然在上游的几里外寻到了石兽。
既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道根本道理的情况有很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗?
注释1、沧州:地名,今河北省沧州市。2、临:靠近。也有「面对」之意。3、河干:河边。(河:指黄河,历史上黄河曾流经沧州。)干,水边,河岸。4、山门:寺庙的大门。5、圮:倒塌。6、并:一起。7、沉焉:沉没在这条河里。焉,兼词,于此,在那里。8、阅:过了,经过。9、十余岁:十多年。岁:年。10、棹:名词作动词,划船。11、求石兽于水中:在河中寻找石兽。求,寻找。12、竟:终于,到底。13、曳:拖着,牵引。14、铁钯:农具,用于除草、平土。 钯,通「耙」。15、设帐:讲学,教书。16、尔辈不能究物理:你们这些人不能推究事物的道理。尔辈,你们。究,推究。物理,事物的道理、规律。17、是非木柿:这不是木片。是,这。柿,削下的木片。18、岂能:怎么能。19、为:被。20、暴涨:洪水。暴,突然(急、大)。21、湮:埋没。22、颠:通「癫」,疯狂。23、众服为确论:大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。为:(认为)是。24、河兵:指镇守河防的兵。清代设河道总督,辖有专门治河的兵营。25、盖:因为。26、啮:本意是「咬」,这里是侵蚀、冲刷的意思。27、坎穴:坑洞。28、不已:不停止。已:停止。29、倒掷:倾倒。30、如是:像这样。31、遂:于是。32、溯(su)流:逆流。33、固:固然。34、如:依照,按照。35、然则:既然这样,那么。36、但:只,仅仅。37、据理臆断:根据某个道理就主观判断。臆断,主观地判断。38、欤:表反问的句末语气词。39、耳:罢了。40、其一:表面现象。41、其二:根本道理。
河中石兽文章寓意
《河中石兽》是纪昀(jǐyun)(纪昀,字晓岚)的一篇文章,选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》,主要内容是河里掉了石兽,因为水的冲力和石兽本身重量的原因,所以找石兽要从石兽掉落的上游去找。
文章意思就是考虑问题时,要从表到里分析原因,得出正确的解决根本方案。
阅读提示:许多自然现象的发生往往有着复杂的原因,我们不能只知其一,不知其二,就根据常情主观判断。应该正确分析,综合考虑,像文中的老河兵那样,既考虑石兽的比重,又正确分析水的冲力和石兽的相互作用,进而又分析这种相互作用产生的反冲力对河床形态的局部的改变。如此,才能得出正确结论。
它说明了这些道理:1.遇事不能主观推论,要实事求是的道理。 2.实践出真知。 3.实践经验有时比书本知识更重要。同时也启示我们:遇事要动脑筋多想想,分析各方面因素,尽可能少闹只知其一,不知其二的笑话。
河中石兽文言现象
古今异义1.干:古义:岸边。今义:做。2.耳:古义:罢了。今义:五官之一,用来听声音。3.物理:古义:事物的道理,规律。今义:一种学科。4.并:古义:一起 。今义:并列。5.阅:古义:经历。 今义:阅读。6.是:代词 ,此,这。今义:表示判断(多指正确,但并不完全是)。7.但:古义:但,只。 今义:表示转折 但是,却。8.求:古义:寻找。今义:请求、要求、追求。9.已:古义:停止。今义:已经。10.如:古义:像这样。今义:如果11.盖:古义:大概。今义:有遮蔽作用的东西;由上往下覆。
一词多义1.为:岂能为暴涨携之去 (为:介词「被」)必与石下迎水处啮沙为坎穴 (为:动词「成为」)众服为确论 (为:动词「认为是」或「是」)2.重:僧募金重修 (重:读chong,重新)乃石性坚重 重:(读zhong,份量较大,与「轻」相对)
诗词作品:河中石兽 诗词作者:【清代】纪昀 诗词归类:【文言文】、【理论】、【哲理】
古诗词大全 河中石兽一词多义,河中石兽一词多义
河中石兽一词多义
为:岂能为暴涨携之去 被
必于石下迎水外啮沙为坎穴 成为
众服为确论 认为
文言文翻译
汉书原文及翻译
旧五代史·王审知传阅读答案附翻译
三国志·吴书·张昭传阅读答案附翻译
门山县吏隐堂记(王若虚)阅读答案附翻译
萧颖士风节(容斋随笔)阅读答案附翻译
戴高帽(俞樾)阅读答案附翻译
北齐书·卢文伟传阅读答案附翻译
北史·魏收传阅读答案附翻译
旧五代史·李愚传阅读答案附翻译
资治通鉴·唐纪九(选节)阅读答案附翻译
归氏二贤传(归有光)阅读答案附翻译
宋史·蒲宗盂传阅读答案附翻译
魏书·杨大眼传阅读答案附翻译
宋史·侯蒙传阅读答案附翻译
夜游宫·记梦寄师伯浑阅读答案附赏析
三国志·朱桓传阅读答案附翻译
宋史· 李显忠传阅读答案附翻译
南史·顾越传阅读答案附翻译
陈书·任忠传阅读答案附翻译
新唐书·魏知古传阅读答案附翻译
相关参考
河中石兽 清代:纪昀 沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。 一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“
河中石兽 清代:纪昀 沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。 一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“
河中石兽 清代:纪昀 沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。 一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“
河中石兽词类活用 棹:名词用为动词船桨,这里指划(船) 暴涨:动词用为名词,洪水文言文翻译汉书原文及翻译旧五代史·王审知传阅读答案附翻译三国志·吴书·张昭传阅读答案附翻译门山县吏隐堂记(王若虚
河中石兽词类活用 棹:名词用为动词船桨,这里指划(船) 暴涨:动词用为名词,洪水文言文翻译汉书原文及翻译旧五代史·王审知传阅读答案附翻译三国志·吴书·张昭传阅读答案附翻译门山县吏隐堂记(王若虚
河中石兽词类活用 棹:名词用为动词船桨,这里指划(船) 暴涨:动词用为名词,洪水文言文翻译汉书原文及翻译旧五代史·王审知传阅读答案附翻译三国志·吴书·张昭传阅读答案附翻译门山县吏隐堂记(王若虚
河中石兽一词多义 为:岂能为暴涨携之去被 必于石下迎水外啮沙为坎穴成为 众服为确论认为文言文翻译汉书原文及翻译旧五代史·王审知传阅读答案附翻译三国志·吴书·张昭传阅读答案附翻译门山县吏隐堂记
河中石兽一词多义 为:岂能为暴涨携之去被 必于石下迎水外啮沙为坎穴成为 众服为确论认为文言文翻译汉书原文及翻译旧五代史·王审知传阅读答案附翻译三国志·吴书·张昭传阅读答案附翻译门山县吏隐堂记
河中石兽一词多义 为:岂能为暴涨携之去被 必于石下迎水外啮沙为坎穴成为 众服为确论认为文言文翻译汉书原文及翻译旧五代史·王审知传阅读答案附翻译三国志·吴书·张昭传阅读答案附翻译门山县吏隐堂记
题峡中石上[作者]白居易 [朝代]唐巫女庙花红似粉,昭君村柳翠于眉。诚知老去风情少,见此争无一句诗。《题峡中石上》作者白居易简介白居易(772~846),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,河