古诗词大全 佚名《桧风·羔裘》原文及翻译赏析

Posted 狐裘

篇首语:天才是百分之九十九的汗水加百分之一的灵感。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 佚名《桧风·羔裘》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 佚名《桧风·羔裘》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 佚名《又谶》原文及翻译赏析

古诗词大全 佚名《桧风·羔裘》原文及翻译赏析

桧风·羔裘原文:

羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。

桧风·羔裘翻译及注释

翻译穿着羊羔皮袄去逍遥,穿着狐皮袍子去坐朝。怎不叫人为你费思虑,忧心忡忡整日把心操。穿着羊羔皮袄去游逛,穿着狐皮袍子去朝堂。怎不叫人为你费思虑,想起国家时时心忧伤。羊羔皮袄色泽如脂膏,太阳一照闪闪金光耀。怎不叫人为你费思虑,心事沉沉无法全忘掉。

注释羔裘:羊羔皮袄。逍遥:悠闲地走来走去。朝(chao):上朝。不尔思:即「不思尔」。忉(dāo)忉:忧愁状。翱翔:鸟儿回旋飞,比喻人行动悠闲自得。在堂:站在朝堂上。忧伤:忧愁悲伤。膏(gao):动词,涂上油。曜(音耀):照耀。悼:悲伤。

桧风·羔裘鉴赏

  古今学者一般认为这是一首政治讽刺诗。全诗表达了身处末世的臣子深切而无奈的心痛感觉及深切思虑。

  诗首章「羔裘逍遥,狐裘以朝」两句看似叙述国君服饰,但言语间充满感情色彩。钱澄之分析说:「《论语》:狐貉之厚以居。则狐裘燕服也。逍遥而以羔裘,则法服为逍遥之具矣。视朝而以狐裘,是临御为亵媟之场矣。先言逍遥,后言以朝,是以逍遥为急务,而视朝在所缓矣。」(《田间诗学》)这段分析为读者更深一层地理解诗旨提供了门径。即便是大国之君,身处盛世,不以仪礼视朝,不以国事为务,犹为不可,更何况当时桧国「国小而迫」,周边大国正虎视眈眈,存亡生死危在旦夕,处境如此而不自知,不能不让人心存焦虑。「岂不尔思,劳心忉忉」,这是身处末世的臣子深切而无奈的心痛感觉。

  第二章诗意与第一章相同,但在回环往复中更让人感受到诗作者对国之将亡而桧君仍以逍遥游宴为急务的昏庸行为的幽远绵长之恨。

  诗末章一改平铺直叙的路子,选取羔裘在日光照耀下柔润发亮犹如膏脂的细节性情景,扩展了读者的视觉感受空间,使诗人的心理感受有了感染读者的物象基础。在通常情况下,面对如此纯净而富有光泽的羔裘,人们会赞叹它的雍容华美和富丽堂皇之气,但在诗人为读者提供的独特的情景上下文中,如膏脂一样在日光下熠熠发亮的羔裘是这样的刺眼,令人过目之后便难以忘怀,这难以忘怀之中又无法抹去那份为国之将亡而产生的忧愤之情。「岂不尔思,中心是悼。」意思是:不为你费尽思虑,怎么会离君而去心中却时时闪现那如脂羔裘呢?思君便是思国,作为国之大夫,无法选择国之君主,只能「以道去其君」,但身可离去,思绪却无法一刀两断,这便是整首诗充满「劳心忉忉」「我心忧伤」「中心是悼」层层推进式的忧伤和愁苦的历史原因。

  全诗没有风诗中常用的比兴手法,叙事也显得急切且繁复,但从这近乎祥林嫂式的絮叨中确实可以感受出诗作者的深切思虑。

桧风·羔裘创作背景

  《桧风》是产生在中原古代名河溱洧流域的民间歌谣,是西周封国郐国的歌谣,是桧国(郐国)即将灭亡时期的作品,展现了历史的真实。

  《毛诗序》曰:「《羔裘》,大夫以道去其君也。国小而迫,君不用道,好洁其衣服,逍遥游燕,而不能自强于政治,故作是诗也。」验之于诗,庶几可信。桧国为西周初期周武王封置的礹姓侯爵小国,在今河南省密县东北,为高辛氏火正祝融之后,历经唐尧虞舜至夏商周,文化底蕴丰厚,但高贵的出身,枕在头下的深厚文化积淀,最终没有挽救其衰亡的命运。由于统治者骄奢淫逸,国势日渐衰微,平王东迁后不久,即被郑武公所灭。

  《桧风·羔裘》当为郑武公灭桧前的作品。因桧国国君耽于奢华而忽视政治,桧国大臣谏而不听,被迫离去后而作此诗。

  还有一种观点认为,《桧风·羔裘》是写一位女子思念她心仪的男子,这位男子是位官员。此诗为表现相思的痛苦而作。

诗词作品:桧风·羔裘 诗词作者:【先秦佚名 诗词归类:【诗经】

古诗词大全 佚名《又谶》原文及翻译赏析

又谶原文:

功下田,力交连。井底坐,二十年。 诗词作品:又谶 诗词作者:【唐代佚名

相关参考

古诗词大全 佚名《诗经·羔裘》原文及翻译赏析

诗经·羔裘原文:羔裘豹祛,自我人居居。岂无他人?维子之故。羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。诗经·羔裘翻译及注释翻译你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们

古诗词大全 佚名《诗经·羔裘》原文及翻译赏析

诗经·羔裘原文:羔裘豹祛,自我人居居。岂无他人?维子之故。羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。诗经·羔裘翻译及注释翻译你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们

古诗词大全 羔裘原文翻译赏析_原文作者简介

羔裘[作者]佚名 [朝代]先秦羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。标签:讽刺目的《羔裘》译文羔羊皮袍像油似

古诗词大全 羔裘原文翻译赏析_原文作者简介

羔裘[作者]佚名 [朝代]先秦羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。标签:讽刺目的《羔裘》译文羔羊皮袍像油似

古诗词大全 羔裘

原文羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。譯文羔羊皮袍像油似地光潤,他的為人既正直又美好。他是這樣的一個人啊,豁出生命

古诗词大全 羔裘

原文羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。譯文羔羊皮袍像油似地光潤,他的為人既正直又美好。他是這樣的一個人啊,豁出生命

古诗词大全 羔裘

原文羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。譯文羔羊皮袍像油似地光潤,他的為人既正直又美好。他是這樣的一個人啊,豁出生命

古诗词大全 以羔裘如濡洵美且侯韵为八诗送夹谷子括赴明原文

水耕当用牛,陆行当用马。诗书无近功。平世安可舍。吾州兵荒来,冠盖多苟且。——宋代·戴表元《以羔裘如濡洵美且侯韵为八诗送夹谷子括赴明》以羔裘如濡洵美且侯韵为八诗送夹谷子括赴明水耕当用牛,陆行当用马。诗书

古诗词大全 以羔裘如濡洵美且侯韵为八诗送夹谷子括赴明原文

水耕当用牛,陆行当用马。诗书无近功。平世安可舍。吾州兵荒来,冠盖多苟且。——宋代·戴表元《以羔裘如濡洵美且侯韵为八诗送夹谷子括赴明》以羔裘如濡洵美且侯韵为八诗送夹谷子括赴明水耕当用牛,陆行当用马。诗书

词语大全 羔裘   [gāo qiú]什么意思

羔裘  [gāoqiú][羔裘]基本解释用紫羔制的皮衣。古时为诸侯、卿、大夫的朝服。[羔裘]详细解释用紫羔制的皮衣。古时为诸侯、卿、大夫的朝服。《诗·郑风·羔裘》:“羔裘如濡,洵直