古诗词大全 佚名《小旻》原文及翻译赏析

Posted 王朝

篇首语:骏马是跑出来的,强兵是打出来的。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 佚名《小旻》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 佚名《小旻》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 佚名《占年》原文及翻译赏析

古诗词大全 佚名《小旻》原文及翻译赏析

小旻原文:

旻天疾威,敷于下土。谋犹回遹,何日斯沮?谋臧不从,不臧覆用。我视谋犹,亦孔之邛。

潝潝訿訿,亦孔之哀。谋之其臧,则具是违。谋之不臧,则具是依。我视谋犹,伊于胡厎。

我龟既厌,不我告犹。谋夫孔多,是用不集。发言盈庭,谁敢执其咎?如匪行迈谋,是用不得于道。

哀哉为犹,匪先民是程,匪大犹是经。维迩言是听,维迩言是争。如彼筑室于道谋,是用不溃于成。

国虽靡止,或圣或否。民虽靡膴,或哲或谋,或肃或艾。如彼泉流,无沦胥以败。

不敢暴虎,不敢冯河。人知其一,莫知其他。战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。

小旻翻译及注释

翻译苍天苍天太暴虐,灾难降临我国界。朝廷策谋真邪僻,不知何时能止歇。善谋良策难听从,歪门邪道反不绝。我看朝廷的谋划,确是弊病太多些。小人叽喳攻异己,是非不分我悲凄。若有什么好谋略,他们全都不肯依。若有什么坏计策,他们全都会同意。我看朝廷的谋划,不知弄到何境地。占卜灵龟已厌倦,谋划再不向我谈。谋臣策士实在多,就是没有好意见。议论纷纷满庭中,指出弊病有谁敢!就像谋划要远行,真到路上没效验。如此谋划我悲痛,古圣先贤不傚法,常规大道不遵从。近僻之言王爱听,肤浅之见纷聚讼。就像宫室建路上,当然不会获成功。国家虽然没法度,人有聪明有糊涂。人民虽然不富足,还有明哲有善谋,有能治国有严肃。就像长流那泉水,不让衰败与陈腐!不敢空手打虎去,不敢徒步过河行。人们只知这危险,不知其他灾祸临。面对政局我战兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄薄冰。

注释1.旻(min)天:秋天,此指苍天、皇天。疾威:暴虐。2.敷:布施。下土:人间。3.谋犹:谋划、策谋。犹、谋为同义词。回遹(yu):邪僻。4.斯:犹「乃」、才。沮:停止。5.臧(zāng):善、好。从:听从、采用。6.覆:反、反而。7.孔:很。邛(qiong):毛病、错误。8.潝(xi)潝:小人党同而相和的样子。訿(zǐ)訿:小人伐异而相毁的样子。9.具:同「俱」,都。10.依:依从。11.伊:推。于:往、到。胡:何。底:至,指至于乱。12.龟:指占卜用的灵龟。厌:厌恶。13.犹:策谋。14.用:犹「以」。集:成就。15.咎(jiu):罪过。16.匪:彼。行迈谋:关于如何走路的谋划。17.匪:非。先民:古人,指古贤者。程:傚法。18.大犹:大道、常规。经:经营、遵循。19.维:同「唯」,只有。迩(ěr)言:近言,指谗佞肤浅无远见的言论。20.争:争辩、争论。21.溃:通「遂」,顺利、成功。22.靡:没有。止:礼。靡止,犹言没有礼法、没有法度。23.膴(wǔ):肥。靡膴,犹言不富足、尚贫困。24.艾:有治理国家才能的人。25.无:通「勿」。沦胥:沉没。败:败亡。26.暴(bao)虎:空手打虎。27.冯(ping)河:徒步渡河。28.其他:指种种丧国亡家的祸患。29.战战:恐惧的样子。兢(jīng)兢:谨慎的样子。

小旻鉴赏

  全诗六章,前三章每章八句,后三章每章七句。

  第一章突兀起句,以怨天的口气发端,指出当前王朝政治的灾难是「谋犹回遹」,昏庸的国王是非不辨、善恶不分,结果「谋臧不从,不臧覆用」,表现出作者对国家命运的愤慨和忧虑。第二章进一步指出,所以造成这种政治上的混乱局面,是由于一些掌权者叽叽喳喳、党同伐异。他们「谋之其臧,则具是违;谋之不臧,则具是依」,因而诗人再次发出感叹:这样下去,不知国家要弄到什么地步!从而加深了第一章内容的表述。第三章,作者用「我龟既厌」这一典型的事例再次表示对王朝政治、国家命运的深切忧虑,并指出,朝廷上虽然「谋夫孔多」、「发言盈庭」,但都是矢不中的、不著边际的空谈。接着第四章又进一步说明,当前王朝的政令策谋,上不遵古圣先贤、下不合固有规范,而国王还偏听偏信、不加考究,就使王朝的策谋更加脱离实际了。第五章作者又以谏劝的口气说,国家各种人才都有,国王要择善而从,不要使他们流散、消亡。这实是对周王发出了警告。最后一章,作者再次表达了自己忧虑国事的深沉心情,其中「战战兢兢」三句,生动形象、寓意鲜明,写出了自己焦虑万状的心态,广为后世所引用,早已成为著名的成语。

  由上述内容,与其说这是一首政治讽刺诗,不如说它是一首政治抒情诗更确切些。当然,政治讽刺也是一种政治抒情。作者以「谋犹回遹」为此诗中心议题,以对国事的忧虑为主线,以感叹的语气贯穿始终,从中把叙述、揭露、讽刺和议论有机地结合在一起来表述,从而形成了此诗主题明确、内容丰富和感情深厚的显著特色。从谋划的正邪、决策的当否,能看到政治的弊端以至国家的命运,表现了作者具有比较敏锐的政治洞察力,并忧心忡忡,如临深渊、如履薄冰地为国事操心,表现了作者具有比较深厚的爱国感情,这些也就是此诗思想价值之所在。

小旻创作背景

  此诗为讽刺周代昏庸的统治者而作。《毛诗序》说:「《小旻》,大夫刺幽王也。」郑笺又订正说:「当为刺厉王。」朱熹《诗集传》不明言讽刺何王,只说「大夫以王惑于邪谋,不能断以从善而作此诗」。综观全诗,作者应该是西周王朝末期的一位官吏,至于是讽刺周幽王还是周厉王,诗无明证,只好用「最高统治者」统而言之。不论是幽王还是厉王,他们都骄奢腐朽,昏愦无道,善恶不辨,是非不分,听信邪僻之言,重用奸佞之臣,不知覆灭之祸,已积薪待燃。 诗词作品:小旻 诗词作者:【先秦佚名 诗词归类:【诗经】、【爱国】、【怨刺】

古诗词大全 佚名《占年》原文及翻译赏析

占年原文:

要见麦,见三白。正月三白,田公笑赫赫。 诗词作品:占年 诗词作者:【唐代佚名

相关参考

古诗词大全 佚名《又谶》原文及翻译赏析

又谶原文:功下田,力交连。井底坐,二十年。诗词作品:又谶诗词作者:【唐代】佚名

古诗词大全 佚名《又谶》原文及翻译赏析

又谶原文:功下田,力交连。井底坐,二十年。诗词作品:又谶诗词作者:【唐代】佚名

古诗词大全 佚名《占年》原文及翻译赏析

占年原文:要见麦,见三白。正月三白,田公笑赫赫。诗词作品:占年诗词作者:【唐代】佚名

古诗词大全 佚名《占年》原文及翻译赏析

占年原文:要见麦,见三白。正月三白,田公笑赫赫。诗词作品:占年诗词作者:【唐代】佚名

古诗词大全 佚名《金桥童谣》原文及翻译赏析

金桥童谣原文:圣人执节度金桥。诗词作品:金桥童谣诗词作者:【唐代】佚名

古诗词大全 佚名《金桥童谣》原文及翻译赏析

金桥童谣原文:圣人执节度金桥。诗词作品:金桥童谣诗词作者:【唐代】佚名

古诗词大全 佚名《诗》原文及翻译赏析

诗原文:大隧之中。其乐也融融。大隧之外。其乐也泄泄。诗词作品:诗诗词作者:【先秦】佚名诗词归类:【诗经】、【祭祀】、【颂歌】

古诗词大全 佚名《诗》原文及翻译赏析

诗原文:大隧之中。其乐也融融。大隧之外。其乐也泄泄。诗词作品:诗诗词作者:【先秦】佚名诗词归类:【诗经】、【祭祀】、【颂歌】

古诗词大全 佚名《唐旧谶》原文及翻译赏析

唐旧谶原文:兔子上金床。诗词作品:唐旧谶诗词作者:【唐代】佚名

古诗词大全 佚名《杨柳谣》原文及翻译赏析

杨柳谣原文:杨柳杨柳漫头驼。诗词作品:杨柳谣诗词作者:【唐代】佚名