古诗词大全 《杜甫诗选 石壕吏》(杜甫)全文翻译鉴赏
Posted 老妇
篇首语:天下之事常成于困约,而败于奢靡。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《杜甫诗选 石壕吏》(杜甫)全文翻译鉴赏相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 《杜甫诗选 石壕吏》(杜甫)全文翻译鉴赏
杜甫诗选 石壕吏 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选 石壕吏
【原文】 暮投1石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:「三男邺城戍。一男附书至2,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙3。有孙母未去,出入无完裙4。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役5,犹得备晨炊。」夜久语声绝,如闻泣幽咽6。天明登前途,独与老翁别7。
【注释】 1投:投宿。「投」字写出了一种大动乱时代的仓皇急遽之情状。 2逾墙:越墙逃走。邺城:指相州。附书:指捎信。 3长已矣:是说已经死去了,完结了。更无人:再也没有人。乳下孙:指正在吃奶的小孙子。 4这两句一作「孙母未便出,见吏无完裙」。无完裙:没有完好的衣裙。这里是说老翁一家生活十分简单困窘,儿媳连一件完好无缺的衣服都没有。 5河阳:地名,在今天的河南省孟县,当时郭子仪正在驻守河阳。 6幽咽:低微且断断续续的哭声。流泪而不哭出声音叫「泣」,哭声哽咽叫「咽」。这里是说老妇被捉去以后,儿媳想起婆婆和已经战死了的丈夫的命运,以及将来的日子,极度悲痛迷惘,不由得低声啜泣。 7独与老翁别:是说天亮后杜甫上路时,单独和老翁一个人告别,言外之意是说,老妇已经被抓走了,可以想见老翁的心情该是怎样的悲痛和愤慨。
【译文】 傍晚时分我投宿于石壕村,夜里听到差吏前来抓人。老翁闻声翻墙逃走,老妇慢移脚步出去应对。差役的吼叫声是那样的凶,老妇人的啼哭又是那样的悲痛!我听到老妇人走上前去对差役说:「我三个儿子应征防守邺城。一个儿子刚刚捎来信,说另外两个儿子已经战死沙场了。活着的人在这兵荒马乱的年头活一天算一天,死去的也就死去了。家里再没有别的男丁,只有还在吃奶的孙子。因为有孙子在,他的母亲还没有离开,只是她进进出出,连件完好的衣服也没有!你们如果非抓一个人不可,就抓我好了,我虽然衰老无力,但今晚跟你们去,还能支应河阳的差使,赶得上给部队准备明天的早饭。」夜深人静,无人说话,依稀听到有人哽咽抽泣。天亮后我继续赶路,只与老翁一人告别。
【赏析】 《石壕吏》是杜甫组诗「三吏」中的一首。乾元二年(759)春,四十八岁的杜甫被贬为华州司功参军。当时安史之乱还未平定,所以他在赴任途中,到处可见流离失所、呻吟呼号的灾民,于是把自己见到的情景写成了诗歌。 《石壕吏》是诗人途经石壕村时,对当地官衙趁夜抓人情景的真实记录。诗歌通过描写人民的不幸遭遇表现了统治者的残暴,充分说明了战争给劳动人民带来的巨大灾难。全诗依据事情的经过可分为三个部分:前四句为第一部分,交代了事情发生的时间、地点;从「吏呼一何怒!妇啼一何苦」到「急应河阳役,犹得备晨炊」为第二部分,写了老妇人在情急之下的一番申诉之词;第三部分是诗歌的最后四句。 开篇两句以「猛虎攫人之势」(清浦起龙《读杜心解》)勾画出当时混乱、动荡的社会环境。「暮」字既表明事情发生的时间是在晚上,同时又给全篇增添了一抹暗色。整件事情都因「有吏夜捉人」而起,一听到声响,老翁旋即翻墙而走,老妇则上前哭诉。因此,它对全篇起到了提纲挈领的作用。「夜」字道出了人民深受兵役之苦,即使在宁静的夜晚,都提心吊胆,无法安然入睡。 第二部分首句「吏呼一何怒!妇啼一何苦」是一组对仗句,「吏」与「妇」、「呼」与「啼」、「怒」与「苦」分别对应,它们既是「吏」、「妇」两个形象的对比,更突出体现了「吏」与「妇」之间的矛盾。「一何」二字重复使用,有力地突出了县吏的蛮横和老妇的悲惨。「听妇前致词」起过渡作用,引出下面老妇「哭啼」的内容。诗人用十三句诗来写老妇的哭诉内容,中间虽然没有插入县吏的话,但数次换韵、语意几次转折,说明了县吏曾多次「怒呼」。 第一次转折是从「三男邺城戍」到「死者长已矣」,这是县吏在搜寻无果的情况下发出的第一次「怒呼」:「你家的男人都去哪里了?」老妇只能哭着说出实情:「三个儿子都当兵守邺城去了。一个儿子刚刚捎来一封信,信中说,另外两个儿子已经战死了!……」县吏怎肯因此放过她,于是再一次喝道:「其他人呢?快交出来!」她只能无奈回道:「室中更无人,惟有乳下孙。」但此话与下文相矛盾,据全文来推断,当时的情况可能是这样的:老妇告诉官吏家中再无人后,嗷嗷待哺的小孙儿却哭出了声音,于是老妇赶紧作出解释:「只有个还在吃奶的孙子!他母亲要奶孩子,衣服破烂不堪,实在无法出来见人!」县吏不听解释,仍要抓人,老妇急忙应道:「老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。」县吏这才饶过。事件以老妇充军收尾,更证明了世道的混乱。 最后一部分,老妇被带走,只留下儿媳在啜泣。诗人的心情也始终无法平静。最后两句,叙事中充满深情,更让人感到悲凉。
古诗词大全 《杜甫诗选 江汉》(杜甫)诗篇全文翻译
杜甫诗选 江汉 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选 江汉
【原文】 江汉思归客,乾坤一腐儒1。 片云天共远,永夜月同孤2。 落日心犹壮,秋风病欲苏3。 古来存老马,不必取长途4。
【注释】 1腐儒:本指迂腐而不知变通的读书人,这里是诗人的自称,含有自嘲之意。是说自己虽是满腹经纶的饱学之士,却仍然没有摆脱贫穷的下场;也有自负的意味,指乾坤中,如同自己一样的忧黎民之人已经不多了。 2这句为倒装句,应是「共片云在远天,与孤月同长夜」。 3落日:比喻自己已是垂暮之年。病欲苏:病都要好了。苏:苏活。 4存:留养。老马:诗人自比。
【译文】 我漂泊在江汉一带,思念故土却不能归,在茫茫天地之间,我只是一个迂腐的老儒。看着远浮天边的片云和孤悬暗夜的明月,我仿佛与云共远、与月同孤。我虽已年老体衰,时日无多,但一展抱负的雄心壮志依然存在;面对飒飒秋风,我觉得病情渐有好转。自古以来养老马是因为其智可用,而不是为了取其体力,因此,我虽年老多病,但还是能有所作为的。
【赏析】 这首诗是杜甫五十七岁时所作。大历三年(768)正月,杜甫离开夔州,辗转于湖北江陵、公安等地。此时的杜甫历经磨难,北归已经无望,且生活日益困窘。长期漂泊无定的状况让杜甫感慨万千,于是他写下此诗。 第一联用自嘲的方式写出诗人滞留江汉的困境。「思归客」是说诗人想回乡而不能回,只得四处漂泊,浪迹天涯。其中包含着诗人的无限辛酸。 第二联是对眼前自然景物的描写。字面上写的是诗人所看到的片云孤月,实际上是用它们暗喻诗人自己。诗人把内在的感情融入外在的景物当中,感慨自己虽然四处飘零,但对国家的忠心却依然像孤月般皎洁。 第三联运用借喻手法写出了诗人虽然身处逆境但依然壮心不已的精神状态。「落日」与「秋风」相对。前者是虚写,比喻「暮年」,后者是实写。身处江汉,面对瑟瑟秋风,诗人不仅没有了往日的感伤情怀,反倒产生了「病欲苏」的感觉。这种变化是诗人壮心不已的心态和积极用世的精神的反映。 尾联借用了老马识途的典故。诗人自比为「老马」,意在表明自己并非已经毫无用处。虽然年老多病,但他还有智慧可以用,仍能有所作为。 全诗使用委婉含蓄的手法,充分表现了诗人老而弥坚、壮心不已的心理状态。
相关参考
古诗词大全 天明登前途,独与老翁别。(唐代杜甫《石壕吏》全文翻译赏析)
天明登前途,独与老翁别。出自唐代诗人杜甫的《石壕吏》 暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒!妇啼一何苦! 听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者
古诗词大全 天明登前途,独与老翁别。(唐代杜甫《石壕吏》全文翻译赏析)
天明登前途,独与老翁别。出自唐代诗人杜甫的《石壕吏》 暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒!妇啼一何苦! 听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者
杜甫诗选人物背景杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选人物背景杜甫(712~770)字子美,自号少陵野老,汉族,河南巩县(今河南郑州巩义市)人。世称杜工部、杜拾遗,唐代伟大的现实主义诗人,世界文化名人。
杜甫诗选人物背景杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选人物背景杜甫(712~770)字子美,自号少陵野老,汉族,河南巩县(今河南郑州巩义市)人。世称杜工部、杜拾遗,唐代伟大的现实主义诗人,世界文化名人。
杜甫诗选江汉杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选江汉【原文】江汉思归客,乾坤一腐儒1。片云天共远,永夜月同孤2。落日心犹壮,秋风病欲苏3。古来存老马,不必取长途4。【注释】1腐儒:本指迂腐而不知变通的
杜甫诗选江汉杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选江汉【原文】江汉思归客,乾坤一腐儒1。片云天共远,永夜月同孤2。落日心犹壮,秋风病欲苏3。古来存老马,不必取长途4。【注释】1腐儒:本指迂腐而不知变通的
杜甫诗选登楼杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选登楼【原文】花近高楼伤客心,万方多难1此登临。锦江2春色来天地,玉垒3浮云变古今。北极朝廷终不改4,西山寇盗5莫相侵。可怜后主6还祠庙,日暮聊为《梁父吟
杜甫诗选登楼杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选登楼【原文】花近高楼伤客心,万方多难1此登临。锦江2春色来天地,玉垒3浮云变古今。北极朝廷终不改4,西山寇盗5莫相侵。可怜后主6还祠庙,日暮聊为《梁父吟
杜甫诗选逃难杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选逃难【原文】五十白头翁1,南北逃世难2。疏布缠枯骨,奔走苦不暖。已衰病方入,四海一涂炭3。乾坤万里内,莫见容身畔4。妻孥复随我,回首共悲叹。故国莽丘墟5
杜甫诗选逃难杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选逃难【原文】五十白头翁1,南北逃世难2。疏布缠枯骨,奔走苦不暖。已衰病方入,四海一涂炭3。乾坤万里内,莫见容身畔4。妻孥复随我,回首共悲叹。故国莽丘墟5