古诗词大全 《水调歌头·送章德茂大卿使虏》(陈亮)全诗翻译赏析

Posted 开头

篇首语:撒网要撒迎头网,开船要开顶风船。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《水调歌头·送章德茂大卿使虏》(陈亮)全诗翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《水调歌头·送章德茂大卿使虏》(陈亮)全诗翻译赏析

2、古诗词大全 《水调歌头》(陈亮)原文及翻译

古诗词大全 《水调歌头·送章德茂大卿使虏》(陈亮)全诗翻译赏析

水调歌头·送章德茂大卿使虏 陈亮 系列:宋词三百首 水调歌头·送章德茂大卿使虏    不见南师久,漫说北群空。当场只手,毕竟还我万夫雄。自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东?且复穹庐拜,会向稿街逢!    尧之都,舜之壤,禹之封。于中应有,一个半个耻臣戎!万里腥膻如许,千古英灵安在,磅礡几时通?胡运何须问,赫日自当中! 翻译    不见南方的军队去北伐已经很久,金人就胡说中原的人才已一扫而空。当场伸出手来力挽狂澜,终究还要归还我的气压万夫的英雄。自笑身为堂堂的大汉民族的使节,居然像河水一般,向东而流(比喻对金人的朝拜)。暂且再向敌人的帐篷(穹庐)走一遭,敌人一定要被征服,将在稿街与他们相逢。    是唐尧建立的城都,是虞舜开辟的土壤,是夏禹对疆域的分封。在这当中应有一个半个知耻的臣子站出来保卫国家。万里河山充斥着金人游牧民族的腥膻之气,千古以来的爱国志士的英灵安在,浩大的抗金正气什么时候才能伸张畅通?金人的命运用不着多问,祖国将像光辉灿烂的太阳照耀在空中。 赏析    词的上片紧扣「出使」的题目,下片的议论站得更高,触及了整个时事。     上片开头概括了章德茂出使时的形势。「不见南师久,漫说北群空」,词一开头,就把笔锋直指金人,警告他们别错误地认为南宋军队久不北伐,就没有能带兵打仗的人才。「漫说北群空」用韩愈《送温处士赴河阳军序》「伯乐一过冀北之野而马群遂空」的字面而反其意,以骏马为喻,说明此间大有人在。从「当场只手」到上片结束,都是作者鼓励章德茂的话。「当场」两句,转入章森出使之事,意脉则仍承上句以骏马喻杰士,言章森身当此任,能只手举千钧,在金廷显出英雄气概。「还我」二字含有深意,暗指前人出使曾有屈于金人威慑,有辱使命之事,期望和肯定章森能恢复堂堂汉使的形象。无奈宋弱金强,这已是无可讳言的事实,使金而向彼国国主拜贺生辰,有如河水东流向海,岂能甘心,故一面用「自笑」解嘲,一面又以「得似……依旧」的反诘句式表示不堪长此居于屈辱的地位。这三句句意对上是一跌,藉以转折过渡到下文「且复穹庐拜,会向稿街逢」。「穹庐」,北方游牧民族所居毡帐,这里借指金廷。「稿街」本是汉长安城南门内「蛮夷邸」所在地,汉将陈汤曾斩匈奴郅支单于首悬之稿街。这两句是说,这次遣使往贺金主生辰,是因国势积弱暂且再让一步;终须发愤图强,战而胜之,获彼王之头悬于稿街。「会」字有将必如此之意。这两句的意思是说:你暂且到金人宫殿里去拜见一次吧,总有一天我们会制服他们,把金贵族统治者的脑袋挂在稿街示众的。两句之中,上句是退一步,承认现实;下句是进两步,提出理想,且与开头两句相呼应。这是南宋爱国志士尽心竭力所追求的恢复故土、一统山河的伟大目标。上片以此作结,对章森出使给以精神上的鼓励与支持,是全词的「主心骨」。    下片没有直接实写章森,但处处以虚笔暗衬对他的勖勉之情。「尧之都,舜之壤,禹之封」三句,是指千百年来养育了华夏子孙的祖国大地,在这里主要是指北中国。尧、舜、禹是上古时代的帝王。都、壤、封就是国都、土地、疆域的意思。面对着大好河山,作者激愤痛心地问道:「于中应有、一个半个耻臣戎」,意思是说,在这个尧、舜、禹圣圣相传的国度里,在这片孕育著汉族文化的国土上生长著的伟大人民当中,总该有一个半个耻于向金人称臣的志士吧!「万里腥膻如许」三句,谓广大的中原地区,在金人统治之下成了这个样子,古代杰出人物的英魂何在?伟大祖先的英灵何在?正气、国运何时才能磅礡伸张?作者的这一连串责问,完全是针对朝廷上的主和派而发,在他的心目中,这些主和派是不折不扣的千古罪人。「耻臣戎」指以投降敌人为耻辱的爱国志士。「戎」指戎狄,这里就是指金人。「如许」,如此的意思。最后两句,总挽全词。「胡运」,金国的气运。词人坚信:金人的气数何须一问,它的灭亡是肯定的,宋朝的国运如烈日当空,方兴未艾。这充分表达了作者对抗金事业的信心。    全词不是孤立静止地描写人和事,而是把人和事放在发展变化的过程中加以表现。这样的立意,使作品容量增大,既有深度,又有广度。从本是有失民族尊严的旧惯例中,表现出强烈的民族自尊心、自豪感;从本是可悲可叹的被动受敌中,表现出打败的必胜信心。马卡连柯说过:过去的文学,是人类一本痛苦的「老账簿」。南宋爱国词的基调,也可这样说。但陈亮这首《水调歌头》,由于立意高远,在同类豪放作品中,要高出一筹。它通篇洋溢着乐观主义的情怀,充满了昂扬的感召力量,使人仿佛感到在暗雾弥漫的夜空,掠过几道希望的火花。这首词尽管豪放雄健,但无粗率之弊。全篇意脉贯通,章法有序。开头以否定句式入题,比正面叙说推进一层,结尾与开头相呼应而又拓开意境。中间十五句,两大层次。前七句主要以直叙出之,明应开头;后八句主要以诘问出之,暗合开篇。上下两片将要结束处,都以疑问句提顿蓄势,形成飞喷直泻、欲遏不能的势态,使结句刚劲有力且又宕出远神。词是音乐语言与文学语言紧密结合的特殊艺术形式。词的过片,是音乐最动听的地方,前人填词都特别注意这关键处。陈亮在这首思想性很强的《水调歌头》中,也成功地运用了这一艺术技巧。     他把以连珠式的短促排句领头的、全篇最激烈的文字:「尧之都,舜之壤,禹之封,于中应有,一个半个耻臣戎!」适当地安插在过片处,如高山突兀,如利剑出鞘,因而也充分地表达了作者火一般的感情,突出地表现了作品的主旨。 评价    有人批评陈亮的这首词并非「高调」,也就是说,这首词写的太直,不含蓄,因而谈不上上乘之作,其实,这种评价十分片面。一般情况下,诗词应写得含蓄,力戒平铺直叙,但也不能一刀切。没有真情实感的诗词,即使写得再含蓄,也浮泛无味,直中有深情,直而有兴味,直给人一种赏心悦目的美感。因此,气势逼人的披文入情的直接感染力量,仍能使读者耳目一新。    苟且偷安的南宋朝廷,自与金签订了「隆兴和议」以后,两国间定为叔侄关系,常怕金以轻启边衅相责,借口又复南犯,不敢作北伐的准备。每年元旦和双方皇帝生辰,还按例互派使节祝贺,以示和好。虽貌似对等,但金使到宋,敬若上宾;宋使在金,多受歧视。故南宋有志之士,对此极为恼火。     公元一一八五年(淳熙十二年)十二月,宋孝宗命章森(字德茂)以大理少卿试户部尚书衔为贺万春节(金世宗完颜雍生辰)正使,陈亮作这首《水调歌头》为章德茂送行。「大卿」是对他官衔的尊称。「使虏」指出使到金国去。宋人仇恨金人的侵略,所以把金称为「虏」。这首词采用通篇议论的写法,言辞慷慨,充满激情,表达了不甘屈辱的正气,与誓雪国耻的豪情。对这种耻辱性的事件,一般是很难写出振奋人心的作品,但陈亮由于有饱满的政治热情和对诗词创作的独特见解,敏感地从消极的事件中发现有积极意义的因素,开掘词意,深化主题,使作品气势磅礡,豪情万丈。

古诗词大全 《水调歌头》(陈亮)原文及翻译

水调歌头 陈亮 系列:离别诗大全 水调歌头    送章德茂大卿使虏    不见南师久,谩说北群空。    当场只手,毕竟还我万夫雄。    自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东。    且复穹庐拜,会向篙街行。    尧之都,舜之壤,禹之封,    于中应有,一个半个耻臣戎。    万里腥膻如许,千古英灵安在,磅礡几时通    胡运何须问,赫日自当中。 注释    谩,无理,轻视。北群空,谓没有良马,借喻没有良才。当场只手,犹言独当一面。篙(gao稿)街,汉时长安城内少数民族及外国使者居住之所。"尧之都"三句谓中原地区是尧舜禹传下来的神圣疆土。壤,土地。封,疆域。磅礡,指浩大的正气。赫,火赤貌。 赏析    此词为送孝宗淳熙十三年(1186)送章德茂使金作。这是一首通篇都洋溢着强烈民族自豪感和抱有必胜信心的诗词。不见南师久两句-长久不见南宋北伐,不要以为宋朝就没人(才)了。当场只手两句-称赞章德茂能独当一面,是个杰出的使节。自笑三句-以黄河之水不变东流方向来勉励章德茂为国争光。且复穹庐拜两句-现在姑且向金主低头,他们早晚会被宋朝消灭。稿街-长安城内,外国使者居住地。陈汤斩郅支单于,奏请:"悬头稿街蛮夷间,以示万里明犯强汉者,虽远必诛。"于中两句-其中一定会有以向异族称臣为羞耻的志士。万里一句-感叹金人占领地域的广阔。千古英灵-泛指古代缔造祖国,保卫祖国的英雄人物。

相关参考

古诗词大全 陈亮《水调歌头·送章德茂大卿使虏》原文及翻译赏析

水调歌头·送章德茂大卿使虏原文:不见南师久,漫说北群空。当场只手,毕竟还我万夫雄。自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东?且复穹庐拜,会向稿街逢!尧之都,舜之壤,禹之封。于中应有,一个半个耻臣戎!万里

古诗词大全 陈亮《水调歌头·送章德茂大卿使虏》原文及翻译赏析

水调歌头·送章德茂大卿使虏原文:不见南师久,漫说北群空。当场只手,毕竟还我万夫雄。自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东?且复穹庐拜,会向稿街逢!尧之都,舜之壤,禹之封。于中应有,一个半个耻臣戎!万里

古诗词大全 水调歌头·送章德茂大卿使虏原文翻译赏析_原文作者简介

水调歌头·送章德茂大卿使虏[作者]陈亮 [朝代]宋代不见南师久,谩说北群空。当场只手,毕竟还我万夫雄。自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东。且复穹庐拜,曾向藁街逢。尧之都,舜之壤,禹之封。

古诗词大全 水调歌头·送章德茂大卿使虏原文翻译赏析_原文作者简介

水调歌头·送章德茂大卿使虏[作者]陈亮 [朝代]宋代不见南师久,谩说北群空。当场只手,毕竟还我万夫雄。自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东。且复穹庐拜,曾向藁街逢。尧之都,舜之壤,禹之封。

古诗词大全 《水调歌头》(陈亮)原文及翻译

水调歌头陈亮系列:离别诗大全水调歌头  送章德茂大卿使虏  不见南师久,谩说北群空。  当场只手,毕竟还我万夫雄。  自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东。  且复穹庐拜,会向篙街行。  尧之都,舜

古诗词大全 《水调歌头》(陈亮)原文及翻译

水调歌头陈亮系列:离别诗大全水调歌头  送章德茂大卿使虏  不见南师久,谩说北群空。  当场只手,毕竟还我万夫雄。  自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东。  且复穹庐拜,会向篙街行。  尧之都,舜

古诗词大全 水調歌頭·送章德茂大卿使虜

原文不見南師久,漫說北群空。當場只手,畢竟還我萬夫雄。自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東?且復穹廬拜,會向藁街逢!堯之都,舜之壤,禹之封。于中應有,一個半個恥臣戎!萬里腥膻如許,千古英靈安在,磅礴

古诗词大全 水調歌頭·送章德茂大卿使虜

原文不見南師久,漫說北群空。當場只手,畢竟還我萬夫雄。自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東?且復穹廬拜,會向藁街逢!堯之都,舜之壤,禹之封。于中應有,一個半個恥臣戎!萬里腥膻如許,千古英靈安在,磅礴

古诗词大全 陈亮《水调歌头(和赵用锡)》原文及翻译赏析

水调歌头(和赵用锡)原文:事业随人品,今古几麾旌。向来谋国,万事尽出汝书生。安识鲲鹏变化,九万里风在下,如许上南溟。斥鷃旁边笑,河汉一头倾。叹世间,多少恨,几时平。霸图消歇,大家创见又成惊。邂逅汉家龙

古诗词大全 陈亮《水调歌头(和赵用锡)》原文及翻译赏析

水调歌头(和赵用锡)原文:事业随人品,今古几麾旌。向来谋国,万事尽出汝书生。安识鲲鹏变化,九万里风在下,如许上南溟。斥鷃旁边笑,河汉一头倾。叹世间,多少恨,几时平。霸图消歇,大家创见又成惊。邂逅汉家龙