古诗词大全 《从军行》(王昌龄)原文及翻译

Posted 雪山

篇首语:读书不要贪多,而是要多加思索,这样的读书使我获益不少。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《从军行》(王昌龄)原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《从军行》(王昌龄)原文及翻译

2、古诗词大全 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。(唐代王昌龄《从军行七首·其四》全文翻译赏析)

古诗词大全 《从军行》(王昌龄)原文及翻译

从军行 王昌龄 系列:小学生必背古诗80首 从军行 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。 黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。 注释    1.从军行:乐府旧题,内容多写军队战争之事。    2.青海:指青海湖。    3.雪山:这里指甘肃省的祁连山。    4.穿:磨破。    5.金甲:战衣,金属制的铠甲。    6.楼兰:汉代西域国名,这里泛指当时骚扰西北边疆的敌人。    7.孤城:当是青海地区的一座城。一说孤城即玉门关。    8.玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城。六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。 译文    青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关。塞外身经百战磨穿了盔和甲,不打败西部的敌人誓不回还。 赏析    「青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关」。青海湖上空,长云弥漫;湖的北面,横亘著绵延千里的隐隐的雪山;越过雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遥遥相对的军事要塞——玉门关。这幅集中了东西数千里广阔地域的长卷,就是当时西北边戍边将士生活、战斗的典型环境。它是对整个西北边陲的一个鸟瞰,一个概括。    为什么特别提及青海与玉门关呢?这跟当时民族之间战争的态势有关。唐代西、北方的强敌,一是吐蕃,一是突厥。河西节度使的任务是隔断吐蕃与突厥的交通,一镇兼顾西方、北方两个强敌,主要是防御吐蕃,守护河西走廊。「青海」地区,正是吐蕃与唐军多次作战的场所;而「玉门关」外,则是突厥的势力范围。    所以这两句不仅描绘了整个西北边陲的景象,而且点出了「孤城」南拒吐蕃,西防突厥的极其重要的地理形势。这两个方向的强敌,正是戍守「孤城」的将士心之所系,宜乎在画面上出现青海与玉关。与其说,这是将士望中所见,不如说这是将士脑海中浮现出来的画面。这两句在写景的同时渗透丰富复杂的感情:戍边将士对边防形势的关注,对自己所担负的任务的自豪感、责任感,以及戍边生活的孤寂、艰苦之感,都融合在悲壮、开阔而又迷濛暗淡的景色里。    第三、四两句由情景交融的环境描写转为直接抒情。「黄沙百战穿金甲」,是概括力极强的诗句。戍边时间之漫长,战事之频繁,战斗之艰苦,敌军之强悍,边地之荒凉,都于此七字中概括无遗。「百战」是比较抽像的,冠以「黄沙」二字,就突出了西北战场的特征,令人宛见「日暮云沙古战场」的景象;「百战」而至「穿金甲」,更可想见战斗之艰苦激烈,也可想见这漫长的时间中有一系列「白骨掩蓬蒿」式的壮烈牺牲。但是,金甲尽管磨穿,将士的报国壮志却并没有销磨,而是在大漠风沙的磨炼中变得更加坚定。    「不破楼兰终不还」,就是身经百战的将士豪壮的誓言。上一句把战斗之艰苦,战事之频繁越写得突出,这一句便越显得铿锵有力,掷地有声。一二两句,境界阔大,感情悲壮,含蕴丰富;三四两句之间,显然有转折,二句形成鲜明对照。「黄沙」句尽管写出了战争的艰苦,但整个形象给人的实际感受是雄壮有力,而不是低沉伤感的。    因此末句并非嗟叹归家无日,而是在深深意识到战争的艰苦、长期的基础上所发出的更坚定、深沉的誓言,盛唐优秀边塞诗的一个重要的思想特色,就是在抒写戍边将士的豪情壮志的同时,并不回避战争的艰苦,本篇就是一个显例。可以说,三四两句这种不是空洞肤浅的抒情,正需要有一二两句那种含蕴丰富的大处落墨的环境描写。典型环境与人物感情高度统一,是王昌龄绝句的一个突出优点,这在本篇中也有明显的体现。全诗表明了将士们驻守边关的宏伟壮志。 相关材料    唐代边塞诗的读者,往往因为诗中所涉及的地名古今杂举、空间悬隔而感到困惑。怀疑作者不谙地理,因而不求甚解者有之,曲为之解者亦有之。这首诗就有这种情形。前两句提到三个地名。雪山即河西走廊南面横亘延伸的祁连山脉。青海与玉关东西相距数千里,却同在一幅画面上出现,于是对这两句就有种种不同的解说。    有的说,上句是向前极目,下句是回望故乡。这很奇怪。青海、雪山在前,玉关在后,则抒情主人公回望的故乡该是玉门关西的西域,那不是汉兵,倒成胡兵了。另一说,次句即「孤城玉门关遥望」之倒文,而遥望的对象则是「青海长云暗雪山」,这里存在两种误解:一是把「遥望」解为「遥看」,二是把对西北边陲地区的概括描写误解为抒情主人公望中所见,而前一种误解即因后一种误解而生。

古诗词大全 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。(唐代王昌龄《从军行七首·其四》全文翻译赏析)

青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。 出自唐代诗人王昌龄的《从军行七首·其四》 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。 黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。 赏析    唐代边塞诗的读者,往往因为诗中所涉及的地名古今杂举、空间悬隔而感到困惑。怀疑作者不谙地理,因而不求甚解者有之,曲为之解者亦有之。这首诗就有这种情形。    前两句提到三个地名。雪山即河西走廊南面横亘廷伸的祁连山脉。青海与玉关东西相距数千里,却同在一幅画面上出现,于是对这两句就有种种不同的解说。有的说,上句是向前极目,下句是回望故乡。这很奇怪。青海、雪山在前,玉关在后,则抒情主人公回望的故乡该是玉门关西的西域,那不是汉兵,倒成胡兵了。另一说,次句即「孤城玉门关遥望」之倒文,而遥望的对象则是「青海长云暗雪山」,这里存在两种误解:一是把「遥望」解为「遥看」,二是把对西北边陲地区的概括描写误解为抒情主人公望中所见,而前一种误解即因后一种误解而生。一、二两句,不妨设想成次第展现的广阔地域的画面:青海湖上空,长云弥漫;湖的北面,横亘著绵廷千里的隐隐的雪山;越过雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遥遥相对的军事要塞——玉门关。这幅集中了东西数千里广阔地域的长卷,就是当时西北边戍边将士生活、战斗的典型环境。它是对整个西北边陲的一个鸟瞰,一个概括。至于特别提及青海与玉关的原因,这跟当时民族之间战争的态势有关。唐代西、北方的强敌,一是吐蕃,一是突厥。河西节度使的任务是隔断吐蕃与突厥的交通,一镇兼顾西方、北方两个强敌,主要是防御吐蕃,守护河西走廊。「青海」地区,正是吐蕃与唐军多次作战的场所;而「玉门关」外,则是突厥的势力范围。所以这两句不仅描绘了整个西北边陲的景象,而且点出了「孤城」南拒吐蕃,西防突厥的极其重要的地理形势。这两个方向的强敌,正是戍守「孤城」的将士心之所系,宜乎在画面上出现青海与玉关。与其说,这是将士望中所见,不如说这是将士脑海中浮现出来的画面。这两句在写景的同时渗透丰富复杂的感情:戍边将士对边防形势的关注,对自己所担负的任务的自豪感、责任感,以及戍边生活的孤寂、艰苦之感,都融合在悲壮、开阔而又迷濛暗淡的景色里。    「青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关」意思是说:从边塞孤城上远远望去,从青海湖经祁连山到玉门关这一道边境防线。上空密布阴云,烽烟滚滚,银光皑皑的雪山顿显暗淡无光。这里既描绘出了边塞防线的景色,也渲染了战争将至的紧张气氛,饱含着苍凉悲壮的情调。这两句诗是一个倒装句,使诗歌画面的色彩顿时突现,同时,从地理学的角度讲,站在「孤城」之上,人的肉眼是看不到玉门关、祁连山和青海湖这三点相联的千里边防线的,这里一个「遥望」及其所提领的空间距离遥远的三地呈现于同一幅画面,既是想像、夸张的手法使之「视通万里」,又突现了戍边将士那全局在胸、重任在肩的历史责任感。    三、四两句由情景交融的环境描写转为直接抒情。「黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还」二句,对戍边将士的战斗生活与胸怀襟抱作了集中概括的表现和抒写。意思是说,在荒凉的沙漠里,战斗繁多,将士身经百战,连身上的铁盔铁甲都磨破了,但是只要边患还没有肃清,就决不解甲还乡。唐代西方的劲敌主要是吐蕃和突厥。青海湖畔,是唐王朝政府军与吐蕃贵族军队多次交战、激烈争夺的边防前线;而玉门关一带,则西临突厥,这一带也是烽烟不绝、激战连年。「黄沙百战穿金甲」就是这种战斗生活的强有力的概括。这是概括力极强的诗句。戍边时间之漫长,战事之频繁,战斗之艰苦,敌军之强悍,边地之荒凉,都于此七字中概括无遗。其中,「黄沙」二字既是实景,渲染出了边塞战场的典型环境,又道出了边庭之荒凉萧瑟;「百战」二字,形象地说明了将士戍边的时间之漫长、边塞战斗之频繁;而「穿金甲」三字,则渲染了战斗之艰苦、激烈,也说明将士为保家卫国曾付出了多么惨重的代价,乃至牺牲。但是,金甲易损,生命可抛,戍边壮士报国的意志却不会减。「不破楼兰终不还」就是他们内心激情的直接表白。这里化用了楼兰的典故。汉代楼兰国王与匈奴勾结,屡次拦截杀害汉朝出使西域的使臣。公元前77年,大将军霍光派平乐监傅介子前往楼兰,智取楼兰国王之首级胜利归来,扫除了丝绸之路上的一个障碍。这里借指吐蕃和突厥贵族的当权者。诗中所写的将士,并无久战思归的厌战情绪,为了捍卫家国的安全,他们置个人利益于不顾,毅然地表示在大敌当前要继续奋战到底。「不破楼兰终不还」,这掷地有声、铿锵有力的七个字,就成功地塑造了一批不畏艰苦、不怕牺牲、心灵壮美的英雄群像,使人倍感诗境阔大,感情悲壮。一二两句,境界阔大,感情悲壮,含蕴丰富;三四两句之间,有转折,二句形成鲜明对照。「黄沙」句尽管写出了战争的艰苦,但整个形象给人的实际感受是雄壮有力,而不是低沉伤感的。因此末句并非嗟叹归家无日,而是在深深意识到战争的艰苦、长期的基础上所发出的更坚定、深沉的誓言。    这首诗的基调是悲壮苍凉的,这与诗中色彩的巧妙运用大有关系。    「青海长云暗雪山」,波光粼粼的青海湖,澄碧若翠;皑皑的雪山,如银蟒漫舞;阴云飞涌,墨色顿至。这里,「青」、「黑」、「白」三色齐涌画面,构成了一幅层次分明的丹青国画。在这幅国画中,诗人不仅充分发挥了色彩的对比作用,而且更突出了光线明暗的作用。雪山的银辉,向人们呈现出一种洁白纯净的美,而「长云」之后的一个「暗」字凌空一笔又涂上了淡黑色,使画面由明暗对照构成了阴沉的战争氛围和苍凉的境界。王昌龄能够将「色」和「光」交织起来,用暗色弱光来渲染冷色的苍凉感,因而,这里的色彩光线已不仅仅是自然景物的属性,色彩光线的描写也不只是起美化画面的作用,它们已融入了丰富的感受和情绪,色彩实际上已从形象的属性上升为独立的形象了。「青海长云暗雪山」一句,实际上是采用以色彩传情的写法,达成情景交融的佳句。    诗人准确把握戍边将士跃动的心律,又赋之以恰当的色彩和光线,使诗歌艺术画面的气象恢宏开阔,情调悲凉壮美,意境深邃高远,鲜明地体现出生活在盛唐时代人们所共有的精神特征。    盛唐优秀边塞诗的一个重要的思想特色,就是在抒写戍边将士的豪情壮志的同时,并不回避战争的艰苦,此篇就是一个显例。可以说,三四两句这种不是空洞肤浅的抒情,正需要有一二两句那种含蕴丰富的大处落墨的环境描写。典型环境与人物感情高度统一,是王昌龄绝句的一个突出优点,这在此篇中也有明显的体现。

相关参考

古诗词大全 从军行二首·其一原文翻译赏析_原文作者简介

从军行二首·其一[作者]王昌龄 [朝代]唐代大将军出战,白日暗榆关。三面黄金甲,单于破胆还。标签:组诗战争边塞其他场景《从军行二首·其一》注释古代“榆关”是范围广泛的军事防区概念,南至海、北

古诗词大全 从军行二首·其一原文翻译赏析_原文作者简介

从军行二首·其一[作者]王昌龄 [朝代]唐代大将军出战,白日暗榆关。三面黄金甲,单于破胆还。标签:组诗战争边塞其他场景《从军行二首·其一》注释古代“榆关”是范围广泛的军事防区概念,南至海、北

古诗词大全 王昌龄 《从军行》

  从军行  青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。  黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。  注释  1.从军行:乐府旧题,内容多写军队战争之事。  2.青海:指青海湖。  3.雪山:这里指甘肃省的祁连山。 

古诗词大全 王昌龄《从军行》

  从军行  青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。  黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。  注释  1.从军行:乐府旧题,内容多写军队战争之事。  2.青海:指青海湖。  3.雪山:这里指甘肃省的祁连山。 

古诗词大全 王昌龄 《从军行》

  从军行  青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。  黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。  注释  1.从军行:乐府旧题,内容多写军队战争之事。  2.青海:指青海湖。  3.雪山:这里指甘肃省的祁连山。 

古诗词大全 王昌龄《从军行》

  从军行  青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。  黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。  注释  1.从军行:乐府旧题,内容多写军队战争之事。  2.青海:指青海湖。  3.雪山:这里指甘肃省的祁连山。 

古诗词大全 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。(唐代王昌龄《从军行七首·其四》全文翻译赏析)

青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。出自唐代诗人王昌龄的《从军行七首·其四》青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。赏析  唐代边塞诗的读者,往往因为诗中所涉及的地名古今杂举、空间

古诗词大全 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。(唐代王昌龄《从军行七首·其四》全文翻译赏析)

青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。出自唐代诗人王昌龄的《从军行七首·其四》青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。赏析  唐代边塞诗的读者,往往因为诗中所涉及的地名古今杂举、空间

古诗词大全 从军行七首原文翻译赏析_原文作者简介

从军行七首[作者]王昌龄 [朝代]唐代烽火城西百尺楼,黄昏独上海风秋。更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。关城榆叶早疏黄,日暮云沙

古诗词大全 从军行七首原文翻译赏析_原文作者简介

从军行七首[作者]王昌龄 [朝代]唐代烽火城西百尺楼,黄昏独上海风秋。更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。关城榆叶早疏黄,日暮云沙