古诗词大全 《乐府 独漉篇》(李白)诗篇全文翻译

Posted 神鹰

篇首语:人行千里路,胜读十年书。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《乐府 独漉篇》(李白)诗篇全文翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《乐府 独漉篇》(李白)诗篇全文翻译

2、古诗词大全 《乐府 结袜子》(李白)诗篇全文翻译

古诗词大全 《乐府 独漉篇》(李白)诗篇全文翻译

乐府 独漉篇 李白 系列:李白诗集(乐府) 乐府 独漉篇

【题解】 《独漉篇》原为乐府《拂舞歌》五曲之一,古辞以「刀鸣削中,倚床无施。父仇不报,欲活何为」,抒写了污浊之世,为父复仇的儿女之愤。这首《独漉篇》是李白仿古之作。全诗可分六小段,沈德潜说:「中作六解,似岭断之连,若离若合。」反映了李白以天下为己任,把为国雪耻建功立业作为第一奋斗目标的伟大抱负。

【原文】 独漉1水中泥,水浊不见月。不见月尚可,水深行人没。越鸟从南来,胡雁亦北度。我欲弯弓向天射,惜其中道失归路。落叶别2树,飘零随风。客无所托,悲与此同。罗帷舒卷,似有人开。明月直入,无心可猜。雄剑挂壁,时时龙鸣。不断犀象3,绣涩苔生。国耻未雪,何由成名?神鹰梦泽,不顾鸱鸢4。为君一击,鹏搏九天。

【注释】 1独漉:河流之名,在今河北,传说它湍急浚深、浊流滚滚,即使在月明之夜,也吞没过许多行人。2别:离别,离开。这里指树叶从树上飘落。3犀象:犀牛和象,这里代指乱臣贼寇。《孟子·滕文公下》有「(周公)驱虎豹犀象而远之」语。4神鹰梦泽,不顾鸱鸢:这里运用的是典故。据《幽明录》载,楚文王得一神鹰,带到云梦泽打猎。此鹰对攻击凶猛的鸱、鸢毫无兴趣,只是瞪目远瞩云际。突然看见「一物鲜白不辨」,它即「竦翮而升,轰若飞电。须臾羽堕如雪,血下如雨。良久,有大鸟坠地,其两翅广十余里」——那是被神鹰击落的九天巨鹏!

【译文】 独漉之水,污泥满载,河水浑浊而映不出天上月的影子。映不出月亮的影子也是可以的,但它水深不可测,不知道湮没了多少行人,这样的罪恶怎能原谅呢?他们不正如肆虐河北的独漉水一样,暗了天月,吞噬了无数生灵么?当中原罹乱时,我正孤身一人,漂泊在东南。眼看着「越鸟南来」、「胡雁北度」,我心中不胜悲哀:那鸟雁飞归的北方,不正是河山拱卫的京师所在吗?而今陷于叛军的铁蹄之下,自己却只能避难客中,这实在令人痛苦。我客中漂泊、报国无门,一腔激愤,欲弯弓射天,又怕误伤了空中的鸟、雁,徒然使它们中道折翮、失却归路,这真叫人左右为难!眼望月下的树影,偶有落叶在风中飘坠,我不禁一声长叹:他不正如这风中落叶一样,飘荡无主吗?四野万籁俱寂,我却还独伫空堂,我究竟在等待着谁?门边的罗帷忽然飘拂起来,仿佛有人正披帷而入。我惊喜中转身,才发现来客只有清风!随着罗帷之开,月光便无声直入,正如豪爽的友人,未打招呼便闯了进来——然而它只是月光的「无心」造访,又哪有什么深意呢?我的雄剑此刻就挂在壁间,它如同古帝颛顼的「曳影之剑」一样,当四方兵乱之际,便震响龙虎之吟,意欲腾空飞击。令人伤怀的是,它却至今闲置不用,没有一试锋芒,断其犀象的机会。神鹰击空,对攻击凶猛的鸱、鸢毫无兴趣,只是瞪目远瞩云际。我也甘愿像这神鹰一样,搏击长空,洗雪国耻并施展自己的抱负。

古诗词大全 《乐府 结袜子》(李白)诗篇全文翻译

乐府 结袜子 李白 系列:李白诗集(乐府) 乐府 结袜子

【题解】 《结袜子》,乐府旧题,在古乐府中属《杂曲歌辞》。

【原文】 燕南壮士1吴门豪2, 筑中置铅鱼隐刀。 感君恩重许君命, 太山一掷轻鸿毛3。

【注释】 1燕南壮士:指高渐离。高渐离是战国时期的燕国人,擅长击筑。荆轲刺秦王,他们在易水送别,高渐离击筑,荆轲和而歌。荆轲刺秦王失败后,他隐姓埋名。秦始皇统一天下后,听说他擅长击筑,就命人熏瞎他的眼睛,让他为自己击筑。他在筑内暗藏铅块,伏击始皇,没有扑中而被杀害。易水送别之时,易水在燕之南界,因此称「燕南」。2吴门豪:指专诸。春秋时期吴国人。吴国的公子阖闾想杀掉吴王而自己称王自立,伍子胥就把他推荐给公子阖闾。公子阖闾摆设宴席邀请吴王,专诸把匕首藏在鱼腹中进献。虽然刺杀成功,但因为刺杀吴王,自己也当场被杀害。专诸刺杀吴王僚在吴王宫中,所以称「吴门」。3太山一掷轻鸿毛:此句取自司马迁《报任少卿书》:「人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。」这里指士为知己者死,为报知遇之恩,不惜献出自己的生命。

【译文】 燕南壮士高渐离,吴门豪客专诸,他们的英声侠气无处不存。高渐离在筑中暗藏铅块伏击秦始皇;专诸将匕首暗藏在鱼腹中刺杀吴王僚。他们两人的壮志豪情至今被人们所称颂。高渐离、专诸之所以置个人生死于不顾,是为了实践自己「士为知己者死」的人生信条。这里的「恩」,不是「恩惠」,不是珍宝珠玉、车骑美女等物质的赐予,而是一种超越功利计较的「知遇之恩」,是一种对自我价值的理解和人格的尊重。这里的「许」,也不单是「报答」,更不是人身依附,而是一种自觉的自我价值的实现,是人格力量的自我完成。人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。壮士的生命应该像「泰山」那样重,而不能像「鸿毛」那样轻。

相关参考

古诗词大全 李白《舞曲歌辞。独漉篇》原文及翻译赏析

舞曲歌辞。独漉篇原文:独漉水中泥,水浊不见月。不见月尚可,水深行人没。越鸟从南来,胡鹰亦北度。我欲弯弓向天射,惜其中道失归路。落叶别树,飘零随风。客无所托,悲与此同。罗帷舒卷,似有人开。明月直入,无心

古诗词大全 李白《舞曲歌辞。独漉篇》原文及翻译赏析

舞曲歌辞。独漉篇原文:独漉水中泥,水浊不见月。不见月尚可,水深行人没。越鸟从南来,胡鹰亦北度。我欲弯弓向天射,惜其中道失归路。落叶别树,飘零随风。客无所托,悲与此同。罗帷舒卷,似有人开。明月直入,无心

古诗词大全 舞曲歌辞·独漉篇原文翻译赏析_原文作者简介

舞曲歌辞·独漉篇[作者]李白 [朝代]唐代独漉水中泥,水浊不见月。不见月尚可,水深行人没。越鸟从南来,胡鹰亦北度。我欲弯弓向天射,惜其中道失归路。落叶别树,飘零随风。客无所托,悲与此同。罗帷

古诗词大全 舞曲歌辞·独漉篇原文翻译赏析_原文作者简介

舞曲歌辞·独漉篇[作者]李白 [朝代]唐代独漉水中泥,水浊不见月。不见月尚可,水深行人没。越鸟从南来,胡鹰亦北度。我欲弯弓向天射,惜其中道失归路。落叶别树,飘零随风。客无所托,悲与此同。罗帷

古诗词大全 《乐府 东武吟》(李白)诗篇全文翻译

乐府东武吟李白系列:李白诗集(乐府)乐府东武吟【题解】《东武吟》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗描写了李白曾伴随皇帝左右、风光无限的昔日时光,以及今日的冷落无依,表达了希望辅佐明主,建功立业的热切愿望,

古诗词大全 《乐府 东武吟》(李白)诗篇全文翻译

乐府东武吟李白系列:李白诗集(乐府)乐府东武吟【题解】《东武吟》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗描写了李白曾伴随皇帝左右、风光无限的昔日时光,以及今日的冷落无依,表达了希望辅佐明主,建功立业的热切愿望,

古诗词大全 《乐府 结袜子》(李白)诗篇全文翻译

乐府结袜子李白系列:李白诗集(乐府)乐府结袜子【题解】《结袜子》,乐府旧题,在古乐府中属《杂曲歌辞》。【原文】燕南壮士1吴门豪2,筑中置铅鱼隐刀。感君恩重许君命,太山一掷轻鸿毛3。【注释】1燕南壮士:

古诗词大全 《乐府 结袜子》(李白)诗篇全文翻译

乐府结袜子李白系列:李白诗集(乐府)乐府结袜子【题解】《结袜子》,乐府旧题,在古乐府中属《杂曲歌辞》。【原文】燕南壮士1吴门豪2,筑中置铅鱼隐刀。感君恩重许君命,太山一掷轻鸿毛3。【注释】1燕南壮士:

古诗词大全 《乐府 紫骝马》(李白)诗篇全文翻译

乐府紫骝马李白系列:李白诗集(乐府)乐府紫骝马【题解】《紫骝马》,乐府《横吹曲辞》旧题。这首诗表达的是诗人即将立功边塞的矛盾心情。他十分渴望立功边塞,但踏上遥远的征途时总不免对家乡有些恋恋之情。【原文

古诗词大全 《乐府 紫骝马》(李白)诗篇全文翻译

乐府紫骝马李白系列:李白诗集(乐府)乐府紫骝马【题解】《紫骝马》,乐府《横吹曲辞》旧题。这首诗表达的是诗人即将立功边塞的矛盾心情。他十分渴望立功边塞,但踏上遥远的征途时总不免对家乡有些恋恋之情。【原文