古诗词大全 司马相如《凤求凰》原文及翻译
Posted 司马相如
篇首语:总有一些人路过你的人生,微不足道又无比重要。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 司马相如《凤求凰》原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
2、古诗词大全 贺铸《木兰花·清琴再鼓求凰弄》原文及翻译赏析
古诗词大全 司马相如《凤求凰》原文及翻译
凤求凰原文:
其一:【琴曲出自王实甫《西厢记》】有美一人兮,见之不忘。(有美人兮,见之不忘。)一日不见兮,思之如狂。凤飞翱翔兮,四海求凰。无奈佳人兮,不在东墙。将琴代语兮,聊写衷肠。何时见许兮,慰我彷徨。愿言配德兮,携手相将。不得于飞兮,使我沦亡。
其二:凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。交情通意心和谐,中夜相从知者谁?双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。
凤求凰翻译
有位俊秀的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀。一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。可惜那美人啊不在东墙邻近。我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意。何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊?希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。不知如何是好的心情无法与你比翼偕飞、百年好合,这样的伤情结果,令我沦陷于情愁而欲丧亡。
凤鸟啊凤鸟,回到了家乡,行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。未遇凰鸟时啊,不知所往,怎能悟解今日登门后心中所感?有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室,居处虽近,这美丽女子却离我很远,思念之情,正残虐着我的心肠。如何能够得此良缘,结为夫妇,做那恩爱的交颈鸳鸯,但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟一同双飞,天际游翔。凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相依,形影不离,哺育生子,永远做我的配偶。情投意合,两心和睦谐顺。半夜里与我互相追随,又有谁会知晓?展开双翼远走高飞,徒然为你感念相思而使我悲伤。
凤求凰赏析
卓文君,一个美丽聪明,精诗文,善弹琴的女子。可叹的是十七岁年纪轻轻,便在娘家守寡。某日席间,只因司马相如一曲《凤求凰》,多情而又大胆的表白,让久慕司马相如之才的卓文君,一听倾心,一见钟情。可是他们之间的爱恋受到了父亲的强烈阻挠。卓文君凭著自己对爱情的憧憬,对追求幸福的坚定,以及非凡的勇气,毅然在漆黑之夜,逃出卓府,与深爱的人私奔。当垆卖酒为生。生活艰难,但两人感情日深。这也是一直流传至今的爱情故事里最浪漫的夜奔之佳话。
自古至今,大多数男人总是令人失望。司马相如自然也不例外。当他在事业上略显锋芒,终于被举荐做官后,久居京城,赏尽风尘美女,加上官场得意,竟然产生了弃妻纳妾之意。曾经患难与共,情深意笃的日子此刻早己忘却。哪里还记得千里之外还有一位日夜倍思丈夫的妻子。文君独守空房,日复一日年复一年地过著寂寞的生活。一首《白头吟》 ,「……闻君有二意,故来相决绝。愿得一人心,终老不相负。……」表达了她对爱情的执著和向往以及一个女子独特的坚定和坚韧。也为她们的故事增添了几分美丽的哀伤。
终于某日,司马相如给妻子送出了一封十三字的信:一二三四五六七八九十百千万。聪明的卓文君读后,泪流满面。一行数字中唯独少了一个「亿」,无亿岂不是表示夫君对自己「无意」的暗示?她,心凉如水。怀着十分悲痛的心情,回了一封《怨郎诗》。
其诗曰:一别之后,二地相悬。虽说是三四月,谁又知五六年。七絃琴无心弹,八行书无可传,九连环从中折断,十里长亭望眼欲穿。百思想,千系念,万般无奈把郎怨。
(万语千言说不完,百无聊赖十倚栏。重九登高看孤雁,八月中秋月圆人不圆。七月半,秉烛烧香问苍天,六月伏天人人摇扇我心寒。五月榴花红似火,偏遇阵阵冷雨浇花端。四月枇杷黄,我欲对镜心意乱。三月桃花飘零随水转,二月风筝线儿断。噫,郎呀郎,巴不得下一世,你为女来我做男。)
(此段疑为不是卓文君所作,「百无聊赖」一段在卓文君死后数百年才出现,且当时转世这一说法并未流入中原)
司马相如看完妻子的信,不禁惊叹妻子之才华横溢。遥想昔日夫妻恩爱之情,羞愧万分,从此不再提遗妻纳妾之事。这首诗也便成了卓文君一生的代表作数字诗。细细品读,其爱恨交织之情跃然纸上。
卓文君用自己的智慧挽回了丈夫的背弃。她用心经营著自己的爱情和婚姻,终于苦尽甘来。他们之间最终没有背弃最初的爱恋和最后的坚守。这也使得他们的故事千转百回,成为世俗之上的爱情佳话。
这首《凤求凰》表达了司马相如对卓文君的无限倾慕和热烈追求。相如自喻为凤,比文君为皇(凰),在本诗的特定背景中具有特殊的含义。全诗言浅意深,音节流畅明亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,融合了楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代民歌的清新明快于一炉,为后人所不能逾越。后来的人根据二人的爱情故事,谱成了经久不衰的琴谱「凤求凰」,千年以来吟唱不已。
第一首表达相如对文君的无限倾慕和热烈追求。相如自喻为凤,比文君为皇(凰),在本诗的特定背景中有多重含义。其一凤凰是传说中的神鸟,雄曰凤,雌曰凰。古人称麟、凤、龟、龙为天地间「四灵」,(《礼记·礼运》)凤凰则为鸟中之王。《大戴礼·易本名》云:「有羽之虫三百六十而凤凰为之长。」长卿自幼慕蔺相如之为人才改名「相如」,又在当时文坛上已负盛名;文君亦才貌超绝非等闲女流。故此处比为凤凰,正有浩气凌云、自命非凡之意。「遨游四海」更加强了一层寓意,既紧扣凤凰「出于东方君子之国,翱翔四海之外,过昆仑,饮砥柱,羽弱水,莫(暮)宿风穴」(郭璞注《尔雅》引天老云)的神话传说,又隐喻相如的宦游经历:此前他曾游京师,被景帝任为武骑常侍,因景帝不好辞赋,相如志不获展,因借病辞官客游天梁。梁孝王广纳文士,相如在其门下「与诸生游士居数岁」。后因梁王卒,这才反「归故乡」。足见其「良禽择木而栖。」其二,古人常以「凤凰于飞」、「鸾凤和鸣」喻夫妻和谐美好。如《左传·庄公廿二年》:「初,懿氏卜妻敬仲。其妻占之曰:吉,是谓凤凰于飞,和鸣铿锵。」此处则以凤求凰喻相如向文君求爱,而「遨游四海」,则意味着佳偶之难得。其三,凤凰又与音乐相关。如《尚书·益稷》:「箫韶九成,凤凰来仪。」又《列仙传》载:秦穆公女弄玉与其夫萧史吹箫,凤凰皆来止其屋,穆公为作凤台,后弄玉夫妇皆乘凤而去。故李贺尝以「昆山玉碎凤凰叫」(《李凭箜篌引》)比音乐之美。文君雅好音乐,相如以琴声「求其凰」,正喻以琴心求知音之意,使人想起俞伯牙与钟子期「高山流水」的音乐交浪,从而发出芸芸人海,知音难觅之叹。
第二首写得更为大胆炽烈,暗约文君半夜幽会,并一起私奔。「孳尾」,指鸟兽雌雄交媾。《尚书·尧典》:「厥民析,鸟兽孳尾。」《传》云:「乳化曰孳,交接曰尾。」「妃」,配偶。《说文》:「妃,匹也。」「交情通意」,交流沟通情意,即情投意合。「中夜」,即半夜。前两句呼唤文君前来幽媾结合,三四句暗示彼此情投意合连夜私奔,不会有人知道;五六句表明远走高飞,叮咛对方不要使我失望,徒然为你感念相思而悲伤。盖相如既已事前买通文君婢女暗通慇勤,对文君寡居心理状态和爱情理想亦早有了解,而今复以琴心挑之,故敢大胆无忌如此。
这两首琴歌之所以赢得后人津津乐道,首先在于「凤求凰」表现了强烈的反封建思想。相如文君大胆冲破了封建礼教的罗网和封建家长制的樊篱,什么「不待父母之命,媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。」(《孟子·滕文公下》)什么「妇人有三从之义,无专用之道。」(《仪礼·丧服》)什么「夫有再娶之义,妇无二适之文。」(班昭《女诫》)什么「男女……无币不相见,」(《礼记·坊记》)「门当户对」等等神圣礼法,统统被相如文君的大胆私奔行动昆踩在脚下,成为后代男女青年争取婚姻自主、恋爱自由的一面旗帜。试看榜样的力量在后代文学中的影响吧:《西厢记》中张生亦隔墙弹唱《凤求凰》,说:「昔日司马相如得此曲成事,我虽不及相如,愿小姐有文君之意。」《墙头马上》中李千金,在公公面前更以文君私奔相如为自己私奔辩护;《玉簪记》中潘必正亦以琴心挑动陈妙常私下结合;《琴心记》更是直接把相如文君故事搬上舞台……足见《凤求凰》反封建之影响深远。
其次,在艺术上,这两首琴歌,以「凤求凰」为通体比兴,不仅包含了热烈的求偶,而且也象征著男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。全诗言浅意深,音节流亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,融楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代民歌的清新明快于一炉。即使是后人伪托之作,亦并不因此而减弱其艺术价值。
诗词作品:凤求凰 诗词作者:【两汉】司马相如 诗词归类:【思念】、【爱情】
古诗词大全 贺铸《木兰花·清琴再鼓求凰弄》原文及翻译赏析
木兰花·清琴再鼓求凰弄原文:
清琴再鼓求凰弄,紫陌屡盘骄马鞚。远山眉样认心期,流水车音牵目送。归来翠被和衣拥,醉解寒生钟鼓动。此欢只许梦相亲,每向梦中还说梦。
木兰花·清琴再鼓求凰弄翻译及注释
翻译 我爱上了一位姑娘,却没有机会和她接近。在一次宴会上我曾一再借琴声吐露爱慕之情;从她的眉宇间也隐约流露出对我的钟情与爱心。她的香车驶过京城大街去春游踏青,我骑着骏马盘旋追踪却仍然无缘亲近,最终只能无可奈何目送香车远去,耳畔空留下一串辚辚车声。 回到家我拉过翠被和衣蒙头而睡,待到酒醒,但觉浑身发冷,耳边已响穆清晨报时的钟鼓之声。唉,看来我只能在梦里和心爱的人儿亲近,可悲的是我还常常在梦里向她诉说美梦情景!
注释1木兰花:唐教坊曲,《金奁集》入「林钟商调」。2求凰弄:即《风求凰》曲。司马相如当年即弹此曲向卓文君求爱。3紫陌句:紫陌,京都郊野之路,指繁华的大道。盘马:回旋其马。鞚(kong):马勒。4远山眉:形容女子秀丽之眉。5流水车:即车如流水,形容车多面奔驰迅疾。牵目送:车过人去,牵引著自己以目相送。6欢:指情人。7梦中还说梦:比喻虚幻无凭。
木兰花·清琴再鼓求凰弄赏析
这是北宋贺铸的一首歌咏恋情之作,以第一人称叙述口吻写一男子的痴情。上片写词人对他所钟爱的女子的追求,下片写失恋的痛苦以及自己对爱情的执著。
「清琴再鼓求凰弄,紫陌屡盘骄马鞚。」这是一组对仗句,一句一个镜头,场景互不相同。第一个镜头再现了汉代辞赋家司马相如在卓王孙家的宴会上,一再拨动琴弦,以《凤求凰》之曲向卓文君表达爱慕之情的那戏剧性的一幕。只不过男女主人公都换了。「紫陌」一句,镜头由家中移位到繁华的街上。写自己认准了美人的香车,跟前撵后地转圆圈,欲得姑娘之秋波飞眼,掀帘一顾。唐人李白《陌上赠美人》有诗句云:「白马骄行踏落花,垂鞭直拂五云车。美人一笑搴珠箔,遥指红楼是妾家」。刘禹锡也有诗句写都市春游的热闹景象道:「紫陌红尘拂面来,无人不道看花回」。可见,紫陌寻春之际,发生过很多与此相似的风流韵事。这两句词,如果说上一幕之鼓曲求凰尚不失为慧为黠,那么下一幕的随车盘马却就不免乎「痴」了。因此,「鼓琴」、「盘马」两句,虽同是写对爱情的追求,貌似平列,但却决非简单的语意重复,而是不同层次的情感流露。在那镜头的跳跃中,有时间的跨度,有事态的发展,更有情感的升级。这是不同层次情感的真实记录。
上文以排句发端,下文仍以俪句相接。这种作法叫做「双起双承」。在结构的转承上,第三句与第一句遥相呼应,回溯「鼓琴」之事。「流水车音」句承接「紫陌屡盘骄马鞚」。这里「远山眉」一典,见刘向《西京杂记》:「卓文君姣好,眉色如望远山」。首句既以司马相如自况,这里乃就势牵出卓文君以比拟伊人,密针细缕,有缝合之迹可寻。词人似乎从那美人的眉眼之中,看透了美人对自己的爱意。正因为有这惊鸿一瞥,才使前两句之问略去了的情节进展有了关捩,既以见当时之「鼓琴」诚为有验,又证明后日之「盘马」良非无因。于是,悬而未决的问题便只剩下一个「盘马」的结局毕竟如何了,这就逼出了与第二句错位对接的「流水车音牵目送」。那车轮轧轧,似轻雷滚动,一声声牵扯著词人的心,好似从词人的心上碾过一般。姑娘的辎軿车渐行渐远了,而词人却仍然驻马而立,凝目远送,望断离路。
「归来翠被和衣拥,醉解寒生钟鼓动」二句,写词人「目送」心中的美人远去之后,心情郁闷,痛苦不堪,他便借酒浇愁,去喝了一场闷酒,酩酊大醉之后,跌跌撞撞地回到家中,衣裳也没有脱便一头栽到床上,拥被睡去。及至酒醒,已是夜深人静,但觉寒气袭人,又听到寂凉的钟鼓催更之声。这「寒生」二字,既是实写,也分明写出词人心绪的凄凉、寂寞。听到那凄凉的钟鼓声,词人心绪也凄凉。
「此欢只许梦相亲,每回梦中还说梦」二句,词人笔锋两到,一方面以逆挽之势插入前二句间,追补出自己在「拥被」之后、「醉解」之前做过一场美梦,在梦中相亲相爱,百般温存,万种怜爱。这在笔法上来讲是叙事之词,另一方面,它又以顺承之势紧承前二句之后,抒发其「觉来知是梦,不胜悲」的深沉感慨,自是入骨情语,强作欢笑。本来一对热烈的恋人,不能朝夕相守,只能在虚幻的梦中耳鬓厮磨,这已十分凄楚、哀怜了,而词人却又「梦里不知身是客」,还要向她诉说这种温馨之梦,这就更衬托出处境、心绪的凄惨。像这样的「梦中说梦」之「梦」每每发生,其哀感顽艳之程度十分深重。这两句之中,蕴含了很多重刻骨的相思、铭心的记忆,含泪的微笑与带血的呻吟。一篇之警策,全在于此。
「梦里相亲」,但凡被爱神丘比特之箭射中了心灵的热恋中人,几乎无不有此情幻,是属对于实际生活现象的直观,诗家、词家、小说家、戏剧家人人能道,还不足为奇;而「梦中说梦」,则恐怕不是人们——包括作者本人之实所曾经,不能不说是建筑在现实生活基础上的艺术虚构(或对于生活现象所进行的艺术加工和再创造)了,正是在这一点上表现出词人的匠心独运。成如容易却艰辛,它决非浅于情者对客挥毫之际可以立就的,而是由爱情间阻的极端痛苦这一巨大而沉重的精神负荷从词人的灵魂中压搾出来的。诚然,《庄子·齐物论》曰:「方其梦者,不知其梦也,梦之中又占其梦焉,觉而后知其梦也。」《大般若波罗蜜多经》亦云:「如人梦中说梦所见种种自性。……梦尚非有,况有梦境自性可说?」自居易《读禅经》诗也有「梦中说梦两重虚」之句。贺词末二句的构思似从中得到启发。但前人以「梦梦」为理喻,显现出冷静的思辨色彩;词人则用作情话,闪耀着炽热的感性光华。由道家玄谈、释氏禅悦的语言机锋发展为诗人情词中的艺术杰构,可谓「冰,水为之而寒于水」(《荀子·劝学》)了。
此词写男子情痴,与写男子相思的众词相比,其情更深更痴。词中的抒情主人公,比起写闺中少妇的用情程度,也毫不逊色,可谓别具一格了。
诗词作品:木兰花·清琴再鼓求凰弄 诗词作者:【宋代】贺铸 诗词归类:【爱情】
相关参考
一日不见兮,思之如狂。——两汉·司马相如《凤求凰》一日不见兮,思之如狂。出自两汉司马相如的《凤求凰》其一:【琴曲出自王实甫《西厢记》】有美一人兮,见之不忘。(有美人兮,见之不忘。)一日不见兮,思之如狂
一日不见兮,思之如狂。——两汉·司马相如《凤求凰》一日不见兮,思之如狂。出自两汉司马相如的《凤求凰》其一:【琴曲出自王实甫《西厢记》】有美一人兮,见之不忘。(有美人兮,见之不忘。)一日不见兮,思之如狂
求凰 [qiúhuáng][求凰]基本解释亦作“求皇”。汉司马相如《琴歌》之一:“凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。”相传相如歌此向卓文君求爱。后因称男子求偶为“求凰”。宋刘克庄《
求凰 [qiúhuáng][求凰]基本解释亦作“求皇”。汉司马相如《琴歌》之一:“凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。”相传相如歌此向卓文君求爱。后因称男子求偶为“求凰”。宋刘克庄《
【双调】乔牌儿_别情凤求凰原文:别情凤求凰琴慢弹,莺求友曲休咀,楚阳台更隔着连云栈,桃源洞在蜀道难。【搅筝琶】无边岸,黑海也似那煎烦。愁万结柔肠,泪双垂业眼。泪眼与愁肠,直熬得烛灭香残。更阑,望情人必
【双调】乔牌儿_别情凤求凰原文:别情凤求凰琴慢弹,莺求友曲休咀,楚阳台更隔着连云栈,桃源洞在蜀道难。【搅筝琶】无边岸,黑海也似那煎烦。愁万结柔肠,泪双垂业眼。泪眼与愁肠,直熬得烛灭香残。更阑,望情人必
琴台 杜甫 茂陵多病后, 尚爱卓文君。 酒肆人间世, 琴台日暮云。 野花留宝靥, 蔓草见罗裙。 归凤求凰意, 寥寥不复闻。 杜甫诗鉴赏 此诗是杜甫晚年在成都凭吊司马相如遗迹—
琴台 杜甫 茂陵多病后, 尚爱卓文君。 酒肆人间世, 琴台日暮云。 野花留宝靥, 蔓草见罗裙。 归凤求凰意, 寥寥不复闻。 杜甫诗鉴赏 此诗是杜甫晚年在成都凭吊司马相如遗迹—
木兰花·清琴再鼓求凰弄原文:清琴再鼓求凰弄,紫陌屡盘骄马鞚。远山眉样认心期,流水车音牵目送。归来翠被和衣拥,醉解寒生钟鼓动。此欢只许梦相亲,每向梦中还说梦。木兰花·清琴再鼓求凰弄翻译及注释翻译 我爱
木兰花·清琴再鼓求凰弄原文:清琴再鼓求凰弄,紫陌屡盘骄马鞚。远山眉样认心期,流水车音牵目送。归来翠被和衣拥,醉解寒生钟鼓动。此欢只许梦相亲,每向梦中还说梦。木兰花·清琴再鼓求凰弄翻译及注释翻译 我爱