古诗词大全 刘向《鹬蚌相争》原文及翻译
Posted 河蚌
篇首语:她其实只是想要个拥抱,可你却总是在讲道理。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 刘向《鹬蚌相争》原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 刘向《鹬蚌相争》原文及翻译
鹬蚌相争原文:
赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:「今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:『今日不雨,明日不雨,即有死蚌!』蚌亦谓鹬曰:『今日不出,明日不出,即有死鹬!』两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!」惠王曰:「善。」乃止。
鹬蚌相争翻译及注释
翻译 赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:「今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:『今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。』河蚌也对鹬说:『今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。』两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。」赵惠文王说:「好吧。」于是停止出兵攻打燕国。
注释方:刚刚。 蚌:贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭 曝:晒。 支:支持,即相持、对峙 鹬:一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。 箝:同「钳」,把东西夹住的意思 喙:嘴,专指鸟兽的嘴。 雨:这里用作动词,下雨。 即:就,那就。 谓:对……说。 舍:放弃。 相舍:互相放弃。 并:一起,一齐,一同。 禽:同「擒」,捕捉,抓住。 且:将要。 弊:弊病;害处,这里指疲弊的意思。 禽:通「擒」,捕捉。 恐:担心。 为:替,给。
鹬蚌相争故事
有一天,天气很好,太阳照在大地上,一只河蚌顺着河水上了岸,躺在沙滩上,张开两个蚌壳悠闲地晒著太阳。
这时,一只名鹬的水鸟从河边飞过。鹬鸟悄悄地落在河蚌附,轻轻地走到河蚌旁边,猛地伸著又长又尖的嘴巴,猛的捉住了甲壳内的蚌肉。
河蚌反应也很快,鹬鸟一咬住蚌肉,它就猛然合上蚌壳,紧紧夹住了鹬鸟的长嘴。
鹬鸟急了,赶紧甩动长嘴,想甩开河蚌。可是河蚌夹得很紧,根本甩不开。它们各自用力搏斗了一会儿,鹬鸟和河蚌谁也不肯相让,就这样僵持着。
双方争吵起来。鹬鸟威胁河 蚌说:"你若不张开甲壳,今天不下雨,明天也不下雨,你会被晒死在这里的, 我看你能撑到什么时候。
河蚌也不甘示弱地说:我今天不放你,明天不放你,您的嘴巴抽不出来,你就会在这里饿死和憋死在这河滩上,
就这样,鹬鸟和河 蚌谁也不肯让谁。时间一长,它们俩都累得筋疲力尽。
正在这时,一个老渔夫从河滩打鱼回家路过,就从沙滩上走过。看见鹬蚌相争的情景,渔夫觉得很有趣。他悄悄地走上前去,没有费多大力气, 把两个一起抓住,高兴地拿走了。
诗词作品:鹬蚌相争 诗词作者:【两汉】刘向 诗词归类:【小学文言文】、【哲理】、【故事】
古诗词大全 刘向《三人成虎》原文及翻译
三人成虎原文:
庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:『今一人言市有虎,王信之乎?』王曰:『否。』『二人言市有虎,王信之乎?』王曰:『寡人疑之矣。』『三人言市有虎,王信之乎?』王曰:『寡人信之矣。』庞葱曰:『夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。』王曰:『寡人自为知。』于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(庞葱 一作:庞恭)
三人成虎翻译及注释
翻译 庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:「现在,如果有一个人说大街上有老虎,您相信吗」「魏王说:「不相信。」庞葱说:「如果是两个人说呢?」魏王说:「那我就要疑惑了。」庞葱又说:「如果增加到三个人呢,大王相信吗?」魏王说:「我相信了。」庞葱说:「大街上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。」魏王说:「我知道该怎么办。」于是庞葱告辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。后来太子结束了人质的生活,庞葱果真不能再见魏王了。
注释庞恭:魏国大臣。质:人质,这里用作动词,指作人质。谓将人作为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例。邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南十里。市:集市之:代词,这里指「市有虎」这件事。信:相信。夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。明:明白,清楚。然:可是。去:距离。议臣者:议论我的人。议:议论。这里是非议,说人坏话。臣:庞葱(恭)自称。者:……的人。愿:希望。察:观察,仔细看,明察。反:通「返」,返回。得:能够(得到)。见:拜见、谒见。这里指召见。竟:最终
通假字原句:庞恭从邯郸反「反」通「返」 意思为返回
三人成虎寓意
对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方进行考察、思考,并以事实为依据作出正确的判断。这种现象在实际生活中很普遍,不加辨识,轻信谎言,就会让人犯错误。
三人成虎典故
战国时代,互相攻伐,为了使大家真正能遵守信约,国与国之间通常都将太子交给对方作为人质。"战国策":"魏策"有这样一段记载:
魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有一个人来说街市上出现了老虎,大王相信吗?"
魏王道:"我不相信。"
庞恭说:"如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?"
魏王道:"我开始质疑。"
庞恭又说:"如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?"
魏王道:"我当然会相信。"
庞恭就说:"街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个。希望大王明察才好。"
魏王道:"一切我自己知道。"
太子结束了做人质,庞恭再也没有见到魏王。
街市是人口集中的地方,当然不会有老虎。说街市上有虎,显然是造谣、欺骗,但许多人这样说了,如果不是从事物真相上看问题,也往往会信以为真的。
这故事本来是讽刺魏惠王无知的,但后世人引申这故事成为"三人成虎"这句成语,乃是借来比喻有时谣言可以掩盖真相的意思。例如:判断一件事情的真伪,必须经过细心考察和思考,不能道听途说。否则"三人成虎",有时会误把谣言当成真实的。
诗词作品:三人成虎 诗词作者:【两汉】刘向 诗词归类:【小学文言文】、【寓言】、【故事】、【哲理】
相关参考
鹬蚌相争的意思 鹬蚌相争 【鹬蚌相争的意思】“鹬蚌相争,渔翁得利”的省语。比喻双方相持不下,而使第三者从中得利。 【鹬蚌相争的出处】清·湘灵子《轩亭冤·哭墓》:“波翻血海全球悯,问谁敢野蛮法律骂
枭逢鸠/枭将东徙原文:鸠曰:「子将安之?」枭曰:「我将东徙。」鸠曰:「何故?」枭曰:「乡人皆恶我鸣。以故东徙。」鸠曰:「子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。」枭逢鸠/枭将东徙翻译及注释翻译一天
枭逢鸠/枭将东徙原文:鸠曰:「子将安之?」枭曰:「我将东徙。」鸠曰:「何故?」枭曰:「乡人皆恶我鸣。以故东徙。」鸠曰:「子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。」枭逢鸠/枭将东徙翻译及注释翻译一天
成语鹬蚌相争成语读音yùbàngxiāngzhēng成语解释鹬:长嘴水鸟。比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜。常用程度常用感情色彩中性词成语结构主谓式成语用法作宾语、定语;用于处事。产生年代
虎求百兽原文:荆宣王问群臣曰:「吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?」群臣莫对。江乙对曰:「虎求百兽而食之,得狐。狐曰:『子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子
三人成虎原文: 庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:『今一人言市有虎,王信之乎?』王曰:『否。』『二人言市有虎,王信之乎?』王曰:『寡人疑之矣。』『三人言市有虎,王信之乎?』王曰:『寡人信之矣。』庞葱曰:
虎求百兽原文:荆宣王问群臣曰:「吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?」群臣莫对。江乙对曰:「虎求百兽而食之,得狐。狐曰:『子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子
三人成虎原文: 庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:『今一人言市有虎,王信之乎?』王曰:『否。』『二人言市有虎,王信之乎?』王曰:『寡人疑之矣。』『三人言市有虎,王信之乎?』王曰:『寡人信之矣。』庞葱曰:
曾子不受邑原文: 曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:「请以此修衣。」曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:「先生非求于人,人则献之,奚为不受?」曾子曰:「臣闻之,『受人者畏人;予人者骄人。』纵子有
曾子不受邑原文: 曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:「请以此修衣。」曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:「先生非求于人,人则献之,奚为不受?」曾子曰:「臣闻之,『受人者畏人;予人者骄人。』纵子有