古诗词大全 刘向《虎求百兽》原文及翻译

Posted 百兽

篇首语:人总要找点事情做,让自己忙起来,忙起来才知道生活不易,才明白平时的忧伤都是矫情。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 刘向《虎求百兽》原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 刘向《虎求百兽》原文及翻译

2、古诗词大全 刘向《三人成虎》原文及翻译

古诗词大全 刘向《虎求百兽》原文及翻译

虎求百兽原文:

荆宣王问群臣曰:「吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?」群臣莫对。江乙对曰:「虎求百兽而食之,得狐。狐曰:『子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?」虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!」

虎求百兽翻译及注释

翻译楚宣王问群臣,说:「我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?」群臣无人回答。 江乙回答说:「老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:『您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?』老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。」

注释荆宣王:楚宣王。求 :寻求,寻找。食:吃。子:你。无敢:不敢。天帝:上天。使:派遣、命令。长(zhǎng):长官,首领。这里作动词,意为「做……首领」,掌管。逆:违抗。以......为......:认为......是......。不信:不真实,不可靠。走:逃跑。以为:认为。然:认为......正确。故:所以。畏:害怕。皆:都。曰:说。而:才。是:这遂:于是,就。

虎求百兽启示

  这是一则家喻户晓的寓言故事,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口。后来都用来比喻依仗别人的势力欺压人。狡猾的狐狸凭借老虎的威风,在森林中吓唬别人,但是,狡诈的手法决不能使狐狸改变虚弱的本质。把戏一旦被戳(chuō)穿,它非但会受到群兽的围攻,还将被受骗的老虎吞吃。引申说明仗势欺人的坏蛋,虽然能够嚣张一时,但最终决不会有好的下场。 狐狸假借老虎的威势。现人们用它来比喻倚仗别人的势力欺压人。也讽刺了那些仗着别人威势,招摇撞骗的人。藉著别人的势力,或职务上的权力作威作福的人就是狐假虎威。

虎求百兽揭示道理

  凡是藉著权威的势力欺压别人或是藉著职务上的权力作威作福的人,都可以用「狐假虎威」来形容。一切狡猾、奸诈的人,总是喜欢吹牛皮、说谎话,靠欺骗过日子。这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,不堪一击的。同时也说明凡事应开动脑筋,不能像「狐假虎威」中的老虎那样盲目信从狐狸。否则,自然会闹出笑话。 诗词作品:虎求百兽 诗词作者:【两汉刘向 诗词归类:【小学文言文】、【寓言】、【故事】、【哲理】

古诗词大全 刘向《三人成虎》原文及翻译

三人成虎原文:

  庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:『今一人言市有虎,王信之乎?』王曰:『否。』『二人言市有虎,王信之乎?』王曰:『寡人疑之矣。』『三人言市有虎,王信之乎?』王曰:『寡人信之矣。』庞葱曰:『夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。』王曰:『寡人自为知。』于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(庞葱 一作:庞恭)

三人成虎翻译及注释

翻译  庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:「现在,如果有一个人说大街上有老虎,您相信吗」「魏王说:「不相信。」庞葱说:「如果是两个人说呢?」魏王说:「那我就要疑惑了。」庞葱又说:「如果增加到三个人呢,大王相信吗?」魏王说:「我相信了。」庞葱说:「大街上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。」魏王说:「我知道该怎么办。」于是庞葱告辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。后来太子结束了人质的生活,庞葱果真不能再见魏王了。

注释庞恭:魏国大臣。质:人质,这里用作动词,指作人质。谓将人作为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例。邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南十里。市:集市之:代词,这里指「市有虎」这件事。信:相信。夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。明:明白,清楚。然:可是。去:距离。议臣者:议论我的人。议:议论。这里是非议,说人坏话。臣:庞葱(恭)自称。者:……的人。愿:希望。察:观察,仔细看,明察。反:通「返」,返回。得:能够(得到)。见:拜见、谒见。这里指召见。竟:最终

通假字原句:庞恭从邯郸反「反」通「返」 意思为返回

三人成虎寓意

  对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方进行考察、思考,并以事实为依据作出正确的判断。这种现象在实际生活中很普遍,不加辨识,轻信谎言,就会让人犯错误。

三人成虎典故

  战国时代,互相攻伐,为了使大家真正能遵守信约,国与国之间通常都将太子交给对方作为人质。"战国策":"魏策"有这样一段记载:

  魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有一个人来说街市上出现了老虎,大王相信吗?"

  魏王道:"我不相信。"

  庞恭说:"如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?"

  魏王道:"我开始质疑。"

  庞恭又说:"如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?"

  魏王道:"我当然会相信。"

  庞恭就说:"街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个。希望大王明察才好。"

  魏王道:"一切我自己知道。"

  太子结束了做人质,庞恭再也没有见到魏王。

  街市是人口集中的地方,当然不会有老虎。说街市上有虎,显然是造谣、欺骗,但许多人这样说了,如果不是从事物真相上看问题,也往往会信以为真的。

  这故事本来是讽刺魏惠王无知的,但后世人引申这故事成为"三人成虎"这句成语,乃是借来比喻有时谣言可以掩盖真相的意思。例如:判断一件事情的真伪,必须经过细心考察和思考,不能道听途说。否则"三人成虎",有时会误把谣言当成真实的。

诗词作品:三人成虎 诗词作者:【两汉刘向 诗词归类:【小学文言文】、【寓言】、【故事】、【哲理】

相关参考

古诗词大全 虎求百兽原文翻译赏析_原文作者简介

虎求百兽[作者]刘向 [朝代]两汉荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也

古诗词大全 虎求百兽原文翻译赏析_原文作者简介

虎求百兽[作者]刘向 [朝代]两汉荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也

词语大全 百兽王   [bǎi shòu wáng]什么意思

百兽王  [bǎishòuwáng][百兽王]基本解释指狮子。[百兽王]详细解释指狮子。宋赵令畤《侯鲭录》卷八:“张文潜戏作《雪狮绝句》云:‘六出装来百兽王,日头出后便郎当。’”亦

词语大全 百兽王   [bǎi shòu wáng]什么意思

百兽王  [bǎishòuwáng][百兽王]基本解释指狮子。[百兽王]详细解释指狮子。宋赵令畤《侯鲭录》卷八:“张文潜戏作《雪狮绝句》云:‘六出装来百兽王,日头出后便郎当。’”亦

词语大全 百兽率舞   [bǎi shòu shuài wǔ]什么意思

百兽率舞  [bǎishòushuàiwǔ][百兽率舞]成语解释各种野兽,相率起舞。旧指帝王修德,时代清平。褒义[百兽率舞]成语出处《尚书·舜典》:“于!予击石拊石,百兽率舞。”[

古诗词大全 刘向《枭逢鸠╱枭将东徙》原文及翻译

枭逢鸠/枭将东徙原文:鸠曰:「子将安之?」枭曰:「我将东徙。」鸠曰:「何故?」枭曰:「乡人皆恶我鸣。以故东徙。」鸠曰:「子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。」枭逢鸠/枭将东徙翻译及注释翻译一天

古诗词大全 刘向《枭逢鸠╱枭将东徙》原文及翻译

枭逢鸠/枭将东徙原文:鸠曰:「子将安之?」枭曰:「我将东徙。」鸠曰:「何故?」枭曰:「乡人皆恶我鸣。以故东徙。」鸠曰:「子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。」枭逢鸠/枭将东徙翻译及注释翻译一天

古诗词大全 刘向《三人成虎》原文及翻译

三人成虎原文:  庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:『今一人言市有虎,王信之乎?』王曰:『否。』『二人言市有虎,王信之乎?』王曰:『寡人疑之矣。』『三人言市有虎,王信之乎?』王曰:『寡人信之矣。』庞葱曰:

古诗词大全 刘向《三人成虎》原文及翻译

三人成虎原文:  庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:『今一人言市有虎,王信之乎?』王曰:『否。』『二人言市有虎,王信之乎?』王曰:『寡人疑之矣。』『三人言市有虎,王信之乎?』王曰:『寡人信之矣。』庞葱曰:

古诗词大全 刘向《鹬蚌相争》原文及翻译

鹬蚌相争原文:   赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:「今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:『今日不雨,明日不雨,即有死蚌!』蚌亦谓鹬曰:『今日不出,明日不出,即有死鹬!』