古诗词大全 刘彻《华晔晔》原文及翻译

Posted 祭祀

篇首语:有了坚定的意志,就等于给双脚添了一对翅膀。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 刘彻《华晔晔》原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 刘彻《华晔晔》原文及翻译

2、古诗词大全 吴融《华清宫二首》原文及翻译赏析

古诗词大全 刘彻《华晔晔》原文及翻译

华晔晔原文:

华晔晔,固灵根。神之斿,过天门,车千乘,敦昆仑。神之出,排玉房,周流杂,拔兰堂。神之行,旌容容,骑沓沓,般纵纵。神之徕,泛翊翊,甘露降,庆云集。神之揄,临坛宇,九疑宾,夔龙舞。神安坐,翔吉时,共翊翊,合所思。神嘉虞,申贰觞,福滂洋,迈延长。沛施佑,汾之阿,扬金光,横泰河,莽若云,增阳波。遍胪欢,腾天歌。

华晔晔翻译及注释

翻译  神的车辆放著金光,神出游的场面真是盛大啊!使祭祀者从远处望见便知道神灵降临了。祭祀者远远地看见神的旗子已经越过天门。神驾的车千乘万乘,都聚集在昆仑山前。神灵出游了,他的车子列队于华丽的房屋前。神周游太空,聚集于用兰花熏香的祭殿。神出行时人马众多,行动迅速。神已经来临了,他浮游飞翔而降,他飞来时降下了吉祥的甘露,出现了象征太平的庆云。众神相互牵引来到祭祀的宫殿,虞舜来做客,舜的臣下夔和龙也来舞蹈娱神。神飞翔著赶吉时来到,安坐下来。祭祀者感到了神带来的祥和。神对祭享十分满意,祭祀者再次为神敬酒。神降下丰厚的恩泽,延伸长久。神普施福佑于汾河曲折处。神的金光像云一样升起,激起黄河的波浪。参加祭典的人见了神光,普遍感到高兴,他们快乐的歌声响彻上空。

注释华晔晔,固灵根:这两句诗形容神的车辆放著金光。祭祀者从远处望见,就知道神灵降临了。固灵根,指神所乘的车辆。皇帝的车辆,有金根车,以金为装饰。2斿(liu):指旗上的飘带。3敦:与「屯」相通,聚集的意思。4排玉房:列队于华丽的房屋前。5杂:聚集。6容容:飞扬的样子。7骑沓沓:骑,骑马的人和其坐骑。沓沓,行进迅速。8般:相连。9翊翊:飞翔的样子。十揄(yu):相互牵引。九疑:这里指九疑山之神,指舜。夔(kui):舜的乐官。共翊翊:共,与「恭」相通。翊翊,恭敬的样子。虞:娱乐,欢快。贰觞:再次敬酒。沛:广泛。阿:水流曲折处。横:充满。阳波:这里指黄河的波浪。胪:陈列。

华晔晔简析

  华晔晔,光芒盛大的样子。据史书记载,汉武帝在元鼎四年到汾阴祭祀后土,礼毕,到荥阳,经过洛阳。这首诗作于他渡过黄河南行途中。诗写出了神的出游、来临、受享及赐福等幻想的情节。 诗词作品:华晔晔 诗词作者:【两汉刘彻 诗词归类:【乐府】、【纪游】、【神仙】

古诗词大全 吴融《华清宫二首》原文及翻译赏析

华清宫二首原文:

四郊飞雪暗云端,唯此宫中落旋干。绿树碧簷相掩映,无人知道外边寒。

长生秘殿倚青苍,拟敌金庭不死乡。无奈逝川东去急,秦陵松柏满残阳。

华清宫二首翻译及注释

翻译郊原上大雪纷飞,乌云密布,唯独在华清宫里,雪花落下后很快就干了。青翠的树木与碧色屋簷相互掩映,没有人知道外面的世界很寒冷。

长生殿建得高耸入云,想要匹敌于金庭这长生不老的地方。无奈那河水东流甚急,残阳照耀着秦始皇陵园中的松柏。

注释1华清宫:唐宫殿名,在今陕西临潼县骊山上。2四郊:指华清宫四周。暗云端:云层黑暗。3旋:不久,立刻。4碧簷(yan):指用琉璃瓦建筑的房簷。5长生秘殿:即长生殿,华清宫中的一个殿。唐玄宗与杨玉环在此居住。青苍:青天,一解作「骊山」。6金庭:传说会稽桐柏山有金庭,为神仙居住的地方。不死乡:指可长生不死之地。7逝川:流去的河水。秦陵:即秦始皇陵。

华清宫二首创作背景

  这首诗作于作者任职朝中之时。作者游览华清宫时,大唐王朝正处在风雨飘摇之中,政局动荡不安,当他想起这一切的源头是唐玄宗晚年荒淫无度,造成了安史之乱时,不禁愤懑满怀,创作了六首《华清宫》。这六首《华清宫》,分为两组,此组共两首。

华清宫二首赏析

  华清宫是与唐玄宗、杨贵妃的名字密切相联。如杜牧的《过华清宫绝句三首》:「长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来」,它选取杨贵妃看到贡品荔枝来到骊山之下时心情欢悦的角度,揭露了统治阶级为一己私利而不恤民生疾苦的罪恶。吴融两首《华清宫》在主题思想和杜诗很是相似,而第一首表现手法上与杜诗有某些类似之处,都是以小显大,这首诗通过华清宫中的细枝末节来揭露荒淫无道的唐玄宗和杨玉环的奢侈生活所加于人民的苦难,但所创造的意境,却独具一格。

  首句「四郊飞雪暗云端」,侧重写华清宫外的大雪。一个「飞」字具有动态的美感,绘出了离宫禁城四郊朔风呼啸,雪花飞舞的景色;一个「暗」字,从色彩的角度写出大雪排空而至的威势,由视觉感受勾出触觉感受,令人极易从诗歌画面中领略到宫外刺骨的寒意,给人一种凛冽感。

  次句「惟此宫中落旋干」,笔锋由宫外转入宫内,一个「惟」字限制了雪落的特殊范围,一个「旋」字,从时间的角度传神地写出了雪落宫苑迅速融化、消失的情景,含蓄地写出了宫中之暖,与首句成为对照。

  第三句「绿树碧帘相掩映」,具体而形象地刻画了宫中的融融春意。华清宫地下温泉喷涌,地上宫殿金碧辉煌,禁墙高筑,能够遮风御寒,因此宫中温度较高,树木常年青绿。这里的「绿树」代表了宫中大自然造物者与宫外的不同,「碧帘」则反映出宫中主人生活的奢靡。

  结句「无人知道外边寒」,写出了华清宫主人耽情声色,不以国事为重,不以民苦为忧的昏庸形象,诗人含蓄地指出:唐玄宗既然连自然界物候的变迁、冬天的到来都一概不知,那他又怎么能够知道「寒冷」呢?一国之君不知寒冷的滋味,又怎么能够对国事明察秋毫、对人民的苦乐谨记心上呢?这样的昏庸之辈,为安禄山野心的萌生、壮大自觉与不自觉地提供土壤。

  这首诗意境新颖,讽意含蓄,以宫内宫外冷暖的迥异形成鲜明对比,造成结构的错落、诗情的跌宕。夸张的成功运用也成为这首诗的艺术特色之一。

  第二首首句写长生殿既深奥又高耸入青云,同于白居易《长恨歌》的「骊宫高处入青云」,同于权德舆《朝元阁》的「缭垣复道上层霄」,并且暗含一个问题:玄宗为什么把长生殿修筑成那样呢?第二句作了回答,因为想和「金庭不死乡」匹敌。就是想住在华清宫中和住在金庭一样,永远不死。这里的金庭和不死乡,一个是神仙所在,一个是免于死去之地,两个连用,表明玄宗求长生不死的愚蠢雄心是大得离谱的,暗含讽刺之意。

  「无奈逝川东去急,秦陵松柏满残阳」,「无奈」,是承上的转折词。这个词所表的转折大都和上一句相反。「逝川」,此词源于《论语·子罕》:「子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜」,用于此处,点明人世间万物如流水逝去,没有任何东西是永恒的。第四句用了「秦陵」,秦始皇是追求长生不死的,可是他早已葬入陵墓,而且他那陵墓的松柏照满著将落的太阳的光,意即这是明摆着的,人人可见的。求长生的秦始皇,和如此建长生殿的玄宗没有两样,时间过得很快便已经证实了。

  玄宗妄想长生,而实际却也和过去所有妄想长生的帝王一样,埋葬于陵墓中了。所以这首诗是对求长生者、更主要的是对玄宗的讽刺,相比于第一首,这首诗所述平实自然,而讽刺却尖锐锋利,直截了当。

诗词作品:华清宫二首 诗词作者:【唐代吴融 诗词归类:【宫廷】、【讽刺】、【愤懑】

相关参考

古诗词大全 刘彻原文_翻译及赏析

汉武帝刘彻(公元前156年-前87年),西汉的第7位皇帝,杰出的政治家、战略家、诗人。刘彻开拓汉朝最大版图,在各个领域均有建树,汉武盛世是中国历史上的三大盛世之一。晚年穷兵黩武,又造成了巫蛊之祸,征和

古诗词大全 刘彻原文_翻译及赏析

汉武帝刘彻(公元前156年-前87年),西汉的第7位皇帝,杰出的政治家、战略家、诗人。刘彻开拓汉朝最大版图,在各个领域均有建树,汉武盛世是中国历史上的三大盛世之一。晚年穷兵黩武,又造成了巫蛊之祸,征和

古诗词大全 刘彻《天马二首·其一》原文及翻译

天马二首·其一原文:太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。志俶傥,精权奇,籋浮云,晻上驰。体容与,迣万里,今安匹,龙为友。天马二首·其一翻译及注释翻译  天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它

古诗词大全 刘彻《天马二首·其一》原文及翻译

天马二首·其一原文:太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。志俶傥,精权奇,籋浮云,晻上驰。体容与,迣万里,今安匹,龙为友。天马二首·其一翻译及注释翻译  天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它

词语大全 晔晔   [yè yè]什么意思

晔晔  [yèyè][晔晔]基本解释1.美盛貌。2.光芒四射貌。3.指才华外露。[晔晔]详细解释美盛貌。《汉书·叙传下》:“世宗晔晔,思弘祖业。”颜师古注:“晔晔,盛貌也。”晋陶潜

词语大全 晔晔   [yè yè]什么意思

晔晔  [yèyè][晔晔]基本解释1.美盛貌。2.光芒四射貌。3.指才华外露。[晔晔]详细解释美盛貌。《汉书·叙传下》:“世宗晔晔,思弘祖业。”颜师古注:“晔晔,盛貌也。”晋陶潜

古诗词大全 吴融《华清宫二首》原文及翻译赏析

华清宫二首原文:四郊飞雪暗云端,唯此宫中落旋干。绿树碧簷相掩映,无人知道外边寒。长生秘殿倚青苍,拟敌金庭不死乡。无奈逝川东去急,秦陵松柏满残阳。华清宫二首翻译及注释翻译郊原上大雪纷飞,乌云密布,唯独在

古诗词大全 吴融《华清宫二首》原文及翻译赏析

华清宫二首原文:四郊飞雪暗云端,唯此宫中落旋干。绿树碧簷相掩映,无人知道外边寒。长生秘殿倚青苍,拟敌金庭不死乡。无奈逝川东去急,秦陵松柏满残阳。华清宫二首翻译及注释翻译郊原上大雪纷飞,乌云密布,唯独在

古诗词大全 杜牧《过华清宫绝句三首·其一》原文及翻译赏析

过华清宫绝句三首·其一原文:长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。过华清宫绝句三首·其一翻译及注释翻译在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。一骑驰来烟

古诗词大全 杜牧《过华清宫绝句三首·其一》原文及翻译赏析

过华清宫绝句三首·其一原文:长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。过华清宫绝句三首·其一翻译及注释翻译在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。一骑驰来烟