古诗词大全 扬雄《逐贫赋》原文及翻译

Posted 道德

篇首语:与理想平等交易,同喧嚣保持距离。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 扬雄《逐贫赋》原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 扬雄《逐贫赋》原文及翻译

2、词语大全 藜飡   [lí cān]什么意思

古诗词大全 扬雄《逐贫赋》原文及翻译

逐贫赋原文:

  扬子遁居,离俗独处。左邻崇山,右接旷野,邻垣乞儿,终贫且窭。礼薄义弊,相与群聚,惆怅失志,呼贫与语:「汝在六极,投弃荒遐。好为庸卒,刑戮相加。匪惟幼稚,嬉戏土沙。居非近邻,接屋连家。恩轻毛羽,义薄轻罗。进不由德,退不受呵。久为滞客,其意谓何?人皆文绣,余褐不完;人皆稻粱,我独藜飧。贫无宝玩,何以接欢?宗室之燕,为乐不槃。徒行负笈,出处易衣。身服百役,手足胼胝。或耘或耔,沾体露肌。朋友道绝,进宫凌迟。厥咎安在?职汝为之!舍汝远窜,昆仑之颠;尔复我随,翰飞戾天。舍尔登山,巖穴隐藏;尔复我随,陟彼高冈。舍尔入海,泛彼柏舟;尔复我随,载沉载浮。我行尔动,我静尔休。岂无他人,从我何求?今汝去矣,勿复久留!」

  贫曰:「唯唯。主人见逐,多言益嗤。心有所怀,愿得尽辞。昔我乃祖,宣其明德,克佐帝尧,誓为典则。土阶茅茨,匪雕匪饰。爰及季世,纵其昏惑。饕餮之群,贪富苟得。鄙我先人,乃傲乃骄。瑶台琼榭,室屋崇高;流酒为池,积肉为崤。是用鹄逝,不践其朝。三省吾身,谓予无愆。处君之家,福禄如山。忘我大德,思我小怨。堪寒能暑,少而习焉;寒暑不忒,等寿神仙。桀跖不顾,贪类不干。人皆重蔽,予独露居;人皆怵惕,予独无虞!」言辞既磬,色厉目张,摄齐而兴,降阶下堂。「誓将去汝,适彼首阳。孤竹二子,与我连行。」

  余乃避席,辞谢不直:「请不贰过,闻义则服。长与汝居,终无厌极。」贫遂不去,与我游息。 

逐贫赋鉴赏

  《逐贫赋》是扬雄晚年的作品。此赋描述了作者想摆脱「贫儿」却根本甩不掉的无可奈何之情景。首段「舍汝远窜」以下到「勿复久留」几句说,扬雄想舍弃贫儿,故而跑到昆仑之巅,但贫儿却跟着在天上飞;扬雄躲到山崖里,贫儿也跟着上山来;扬雄摇著船躲到海上去,贫儿也跟着来到海上;扬雄走,贫儿也走,扬雄停下来,贫儿也停下来;扬雄质问贫儿为何要这样跟着自己,他要贫儿赶快离开他,一刻也不能耽搁。由此可知,扬雄想摆脱贫儿,他到处躲,但就是躲不掉,这实际上是他自己辛酸生活的艺术描绘,他用的笔调却是轻松的、充满玩笑的,这种自嘲自解的戏谑很有一种黑色幽默之美感。另外,《逐贫赋》对贫儿答语的描写也充满了黑色幽默之美:「堪寒能暑,少而习焉。寒暑不忒,等寿神仙。桀跖不顾,贪类不干。人皆重蔽,予独露居;人皆怵惕,予独无虞。」贫儿说:「主人倒是不错啊,你从小就经得住寒暑的侵袭,你简直就是不会死的神仙,那些盗贼和贪官从来也不会来打扰你,别人要几重门锁著才敢睡,你却敢在露天下睡,别人都提心吊胆的,你却从来都没有担忧。」扬雄在这里用开玩笑的语调来写贫儿的辩解,这实在是一种黑色幽默,由此可以见出扬雄抒情赋的大胆和幽默,显露出一种独特的美学色彩。

  扬雄在《逐贫赋》显示了一种新的态度。那就是对贫穷——物质穷乏的态度。在他酸溜溜的口气中,读者能发现中国人「一分为二」思维方式对生活本身发生的影响。在这种思维方式里,关键不在于怎样生活或生活得怎样,而在于如何解释生活、解释得怎么样。这种典型的唯心主义生活观、幸福观后来构成了中华文化传统的重要部分。这种生活观的负面影响是较大的,它往往导致人们随遇而安,安于现状,不能或不愿改善生活,而只是改变对自己生活的判断。扬雄的虚弱无力和无可奈何在这篇文章里表现得很充分,他没有能力过上更好的生活,他便设法把不好的生活解释为好的生活。虽然是自欺欺人,但获得心理平衡,这才是最重要的。他试图找出贫寒生活的优点,找出富贵生活的不足。这种努力,后来在道德层面上得到了完成,那就是:富贵的,总是不道德的,至少是道德可疑的;贫寒的,则往往是因为道德高尚。富贵变成了道德负号,贫寒则成为道德正号。于是,精神的奖励就弥补了物质的匮乏,甚至成了生活中的画饼。扬雄的这篇《逐贫赋》,可能就暗示著中华民族文化心理的这一深刻转捩。

诗词作品:逐贫赋 诗词作者:【两汉扬雄 诗词归类:【辞赋精选】、【无奈】

词语大全 藜飡   [lí cān]什么意思

藜飡   [lí cān]

[藜飡]基本解释

谓以藜藿为餐。泛指粗劣之食。

[藜飡]详细解释

  1. 谓以藜藿为餐。泛指粗劣之食。

    汉 扬雄 《逐贫赋》:“人皆稻粱,我独藜飡。” 晋 葛洪 《抱朴子·安贫》:“藜飡屡空,朝不谋夕。”

[藜飡]百科解释

藜飡谓以藜藿为餐。泛指粗劣之食。 汉 扬雄 《逐贫赋》:“人皆稻粱,我独藜飡。” 晋 葛洪 《抱朴子·安贫》:“藜飡屡空,朝不谋夕。” 更多→ 藜飡

[藜飡]英文翻译

Quinoa for

相关参考

词语大全 投弃   [tóu qì]什么意思

投弃  [tóuqì][投弃]基本解释抛弃[废物等][投弃]详细解释贬谪。汉扬雄《逐贫赋》:“汝在六极,投弃荒遐。”唐沉佺期《峡山寺赋》序:“予投弃南裔,承恩北归。”抛弃。南朝梁任

词语大全 藜飡   [lí cān]什么意思

藜飡  [lícān][藜飡]基本解释谓以藜藿为餐。泛指粗劣之食。[藜飡]详细解释谓以藜藿为餐。泛指粗劣之食。汉扬雄《逐贫赋》:“人皆稻粱,我独藜飡。”晋葛洪《抱朴子·安贫》:“藜

词语大全 土阶茅茨是什么意思及造句 成语大全

中文发音:tǔjiēmáocí。成语解释:见“土阶茅屋”。成语出处:《新唐书–薛收传》:“土阶茅茨,唐尧以昌。”成语造句:宋–洪迈《容斋续笔–逐贫赋》:“土阶茅茨,匪雕匪饰。”<

古诗词大全 容斋随笔・卷十三・晏子扬雄原文及翻译,容斋随笔・卷十三・晏子扬雄原文及翻译

  容斋随笔·卷十三·晏子扬雄原文及翻译  卷十三·晏子扬雄  作者:洪迈  齐庄公之难,晏子不死不亡,而曰:“君为社稷死则死之,为社稷亡则亡之;若为己死而为己亡,非其私昵,谁敢任之?”及崔杼、庆封盟

古诗词大全 容斋随笔・卷十三・晏子扬雄原文及翻译,容斋随笔・卷十三・晏子扬雄原文及翻译

  容斋随笔·卷十三·晏子扬雄原文及翻译  卷十三·晏子扬雄  作者:洪迈  齐庄公之难,晏子不死不亡,而曰:“君为社稷死则死之,为社稷亡则亡之;若为己死而为己亡,非其私昵,谁敢任之?”及崔杼、庆封盟

古诗词大全 容斋随笔・卷十三・晏子扬雄原文及翻译,容斋随笔・卷十三・晏子扬雄原文及翻译

  容斋随笔·卷十三·晏子扬雄原文及翻译  卷十三·晏子扬雄  作者:洪迈  齐庄公之难,晏子不死不亡,而曰:“君为社稷死则死之,为社稷亡则亡之;若为己死而为己亡,非其私昵,谁敢任之?”及崔杼、庆封盟

古诗词大全 扬雄《酒箴》原文及翻译

酒箴原文:  子犹瓶矣。观瓶之居,居井之眉。处高临深,动而近危。酒醪不入口,臧水满怀。不得左右,牵于纆徽。一旦惠碍,为瓽所轠。身提黄泉,骨肉为泥。自用如此,不如鸱夷。  鸱夷滑稽,腹大如壶。尽日盛酒,

古诗词大全 扬雄《酒箴》原文及翻译

酒箴原文:  子犹瓶矣。观瓶之居,居井之眉。处高临深,动而近危。酒醪不入口,臧水满怀。不得左右,牵于纆徽。一旦惠碍,为瓽所轠。身提黄泉,骨肉为泥。自用如此,不如鸱夷。  鸱夷滑稽,腹大如壶。尽日盛酒,

古诗词大全 杜甫《堂成》原文及翻译赏析

堂成原文:背郭堂成荫白茅,缘江路熟俯青郊。桤林碍日吟风叶,笼竹和烟滴露梢。暂止飞乌将数子,频来语燕定新巢。旁人错比扬雄宅,懒惰无心作解嘲。堂成翻译及注释翻译草堂用白茅盖成,背向城郭,邻近锦江,坐落在沿

古诗词大全 杜甫《堂成》原文及翻译赏析

堂成原文:背郭堂成荫白茅,缘江路熟俯青郊。桤林碍日吟风叶,笼竹和烟滴露梢。暂止飞乌将数子,频来语燕定新巢。旁人错比扬雄宅,懒惰无心作解嘲。堂成翻译及注释翻译草堂用白茅盖成,背向城郭,邻近锦江,坐落在沿