古诗词大全 陶渊明《饮酒·其四》原文及翻译

Posted 秋菊

篇首语:古人已用三冬足,年少今开万卷余。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 陶渊明《饮酒·其四》原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 陶渊明《饮酒·其四》原文及翻译

2、古诗词大全 归园田居·其四原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 陶渊明《饮酒·其四》原文及翻译

饮酒·其四原文:

秋菊有佳色,裛露掇其英。泛此忘忧物,远我遗世情。一觞虽独尽,杯尽壶自倾。日入群动息,归鸟趋林鸣。啸傲东轩下,聊复得此生。

饮酒·其四翻译及注释

翻译秋菊花盛正鲜艳,含露润泽采花英。菊泡酒中味更美,避俗之情更深浓。一挥而尽杯中酒,再执酒壶注杯中。日落众生皆息止,归鸟向林欢快鸣。纵情欢歌东窗下,姑且逍遥度此生。

注释(1)这首诗主要写赏菊与饮酒,诗人完全沉醉其中,忘却了尘世,摆脱了忧愁,逍遥闲适,自得其乐。(2)裛(yi意):通「浥」,沾湿。掇(duo多):采摘。英:花。(3)泛:浮。意即以菊花泡酒中。此:指菊花。忘忧物:指酒。《文选》卷三十李善注「泛此忘忧物」说:「《毛诗》曰:『微我无酒,以邀以游。』毛苌曰:『非我无酒,可以忘忧也。』潘岳《秋菊赋》曰:『泛流英于清醴,似浮萍之随波。』」远:这里作动词,使远。遗世情:遗弃世俗的情怀,即隐居。(4)壶自倾:谓由酒壶中再往杯中注酒。(5)群动:各类活动的生物。息:歇息,止息。趋:归向。(6)啸傲:谓言动自在,无拘无束。轩:窗。得此生:指得到人生之真意,即悠闲适意的生活。

饮酒·其四鉴赏

  此诗写对菊饮酒的悠然自得,实际蕴藏着深沉的感伤。

  秋天是菊花的季节。在百花早已凋谢的秋日,惟独菊花不畏严霜,粲然独放,表现出坚贞高洁的品格。惟其如此,作者非常爱菊,诗中屡次写到,而且常常把它同松联系在一起,如《和郭主簿》:「芳菊开林耀,青松冠巖列。怀此贞秀姿,卓为霜下杰。」《归去来辞》:「三径就荒,松菊犹存。」此诗首句「秋菊有佳色」,亦是对菊的倾心赞美。「有佳色」三字极朴素,「佳」字还暗点出众芳凋零,惟菊有傲霜之色,如果换成其他秾丽字眼,比如「丽」、「粲」、「绚」之类,反倒恶俗不堪。前人称此句「洗尽古今尘俗气」(宋李公焕《笺注陶渊明集》引艮斋语),并非虚誉「裛露掇其英」,带露摘花,色香俱佳。采菊是为了服食,菊可延年益寿。作者《九日闲居》就有「酒能祛百虑,菊解制颓龄」之旬。曹丕《与钟繇九日送菊书》云:「辅体延年,莫斯(指菊)之贵。谨奉一束,以助彭祖之术。」可见服食菊花,是六朝的风气。屈原《离骚》说:「朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。」故服食菊花不仅在强身,还有志趣高洁的喻意,而通篇之高远寓意,亦皆由菊引发。

  秋菊佳色,助人酒兴,作者不觉一杯接着一杯,独自饮起酒来。《诗经·邶风·柏舟》「微我无酒,以遨以游」,毛《传》:「非我无酒可以遨游忘忧也。」又曹操《短歌行》:「何以解忧,惟有杜康。」(相传杜康是开始造酒的人,这里用作酒的代称。)如果心中无忧,就不会想到「忘忧」,这里透出了作者胸中的郁愤之情。「遗世」,遗弃、超脱俗世,主要是指不去做官。明黄文焕《陶诗析义》说:「遗世之情,我原自远,对酒对菊,又加远一倍矣。」分析甚确。不过,结合「忘忧」看,这里的「遗世」,也含有愤激的成分。因为渊明本来很想做一番「大济于苍生」(《感士不遇赋》)的事业,只是后来在官场中亲眼看到当时政治黑暗,这才决计归隐的。

  后面六句具体叙写饮酒的乐趣和感想,描绘出一个宁静美好的境界,是对「遗世情」的形象写照。这里写的是独醉。他既没有孔融「坐上客常满,尊中酒不空」(《后汉书·郑孔荀列传》载孔融语)那样的豪华气派,也不像竹林名士那样「纵酒昏酣」,而是一个人对菊自酌。独饮本来容易使人感到寂寞,但五、六两句各著一「虽」字、「自」字,就洗去孤寂冷落之感,「自」字显得那壶儿似也颇解人意,为诗人手中的酒杯慇勤地添注不已。「倾」字不仅指向杯中斟酒,还有酒壶倾尽之意,见出他自酌的时间之长,兴致之高,饮酒之多。所以从这两句到「日入」两句,不仅描写的方面不同,还包含着时间的推移。随着饮酒增多,作者的感触也多了起来。

  再下二句,「日入群动息」是总论,「归鸟趋林鸣」是于群动中特取一物以证之;也可以说,因见归鸟趋林,所以悟出日入之时正是群动止息之际。「趋」是动态,「鸣」是声音,但惟有在特别空旷静寂的环境中,才能更加显出飞鸟趋林,更加清晰地听到鸟儿的声音,这是以动写静、以声写寂的表现手法。而环境的宁静优美,又衬托出作者的闲适心情。这二句是写景,同时也是渊明此时志趣的寄托。渊明诗中写到鸟的很多,尤其归隐以后,常常借归鸟寓意。除此诗外,他如「翼翼归鸟,相林徘徊。岂思天路,欣及归栖」(《归鸟》),「翼翼归鸟,戢羽寒条。……矰缴奚施,已卷(倦)安劳」(《归鸟》),「羁鸟恋旧林,池鱼思故渊」(《归园田居》),还有「云无心而出蚰,鸟倦飞而知还」(《归去来辞》),「山气日夕佳,飞鸟相与还」(《饮酒·结庐在人境》),「众鸟欣有托,吾亦爱吾庐」(《读山海经》),等等。这些诗中的归鸟,都是作者的艺术化身。趋林之鸟本来是无意中所见,但它却唤起了作者的感慨深思:「群动」皆有止息之时,飞鸟日落犹知还巢,人生何独不然?鸟儿始飞终归的过程,正好像是作者由出仕到归隐的生活历程。这里既是兴,也是比,又是即目写景,三者浑然一体,使人不觉,表现手法非常高妙。

  末尾写所以归隐之故,表达了隐居终身的决心。「啸」是撮口发出长而清越的声音,是古人抒发感情的一种方式。「啸傲」谓歌咏自得,无拘无束。《饮酒》第五首《饮酒·结庐在人境》有「采菊东篱下,悠然见南山」,知东轩即在此东篱内,东篱之下种有菊花。对菊饮酒,啸歌采菊,自是人生之至乐。「得此生」是说不为外物所役使,按著自己的心意自由地生活,也就是苏东坡所说的「靖节以无事自适为得此生,则凡役于物者,非失此生耶?」(《东坡题跋·题渊明诗》)「得此生」和「失此生」实指归隐和做官。啸傲东轩,是隐居悠闲之乐的形象描绘,它是赞美,是庆幸,也是意愿。然而,「聊复」(姑且算是)一词,又给这一切罩上了一层无可奈何的色彩,它上承「忘忧」、「遗世」,仍然表现出壮志难酬的憾恨,并非一味悠然陶然。

饮酒·其四创作背景

  公元416年,刘裕调集全国的兵力,从东向西,分五路讨伐后秦。首发攻克了洛阳,西晋故都得到光复。第二年又攻克长安。长安经过百年沧桑,终于被晋军收复。消息传到江南,东晋朝野一片欢腾。 刘裕通过北伐,极大的扩大了他个人的权利。朝廷为了讨好刘裕,下诏书封刘裕为相国,总管朝政,又封他为宋公,食邑十个郡,加九锡,位在各诸侯之上,刘裕故作推辞。明眼人一看就知道,朝廷控在刘裕手里,他想要什么,朝廷就得下诏书给他什么。他想当朝廷的王,当今的朝廷也得赶快让位给他,这是早晚的事。 那一年秋天,陶渊明总是闷闷不乐。他早就看透,东晋的气数已尽,刘裕篡位只是迟早的事,他整天为这件事悲伤郁悒。只要东晋存在,曾祖父陶侃的功绩就光辉灿烂,照耀家邦。一旦东晋灭亡,就一笔勾销了。他又想一切都在发展变化,兴衰荣辱也在不断地交替更换。大到一个国家,小到一个家庭,莫不如此。为这些事烦恼也没有用,还是多喝点酒,好好睡一觉吧。 陶渊明只要弄到酒,没有一个晚上不喝他个一醉方休。他认识到,人生在世像闪电一样,稍纵即逝,就应该坦荡从容,无忧无虑地度过。 醉酒之后反而诗兴大发,胡乱扯出一张纸,书写感慨,等到第二天清醒后,再修改润色。写好的诗稿越积越厚,让老朋友帮忙整理抄录。一共得到20首诗,陶渊明把这一组诗题为《饮酒二十首》,此诗为第7首。 诗词作品:饮酒·其四 诗词作者:【魏晋陶渊明 诗词归类:【赏花】、【菊花】、【饮酒】、【感伤】

古诗词大全 归园田居·其四原文翻译赏析_原文作者简介

归园田居·其四

[作者] 陶渊明   [朝代] 魏晋

久去山泽游,浪莽林野娱。

试携子侄辈,披榛步荒墟。

徘徊丘垄间,依依昔人居。

井灶有遗处,桑竹残杇株。

借问采薪者,此人皆焉如?

薪者向我言,死没无复余。

一世异朝市,此语真不虚。

人生似幻化,终当归空无。

标签: 感慨 田园 人生 生活 诗 情感 场景 其他

《归园田居·其四》译文

离别山川湖泽已久,纵情山林荒野心舒。
姑且带着子侄晚辈,拨开树丛漫步荒墟。
游荡徘徊坟墓之间,依稀可辨前人旧居。
水井炉灶尚有遗蹟,桑竹残存枯干朽株。
上前打听砍柴之人:“往日居民迁往何处?”
砍柴之人对我言道:“皆已故去并无存余。”
“二十年朝市变面貌”,此语当真一点不虚。
人生好似虚幻变化,最终难免泯灭空无。

《归园田居·其四》注释

①去:离开。游:游宦。这句是说离开山泽而去做官已经很久了。 
②浪莽:放荡、放旷。这句是说今天有广阔无边的林野乐趣。 
③试:姑且。榛:丛生的草木。荒墟:废墟。这两句是说姑且携带子侄,拨开丛生的草木,漫步于废墟之中。 
④丘垄:坟墓。依依:思念的意思。这两句是说在坟墓间徘徊,思念著从前人们的居处。 
⑤杇(wū ):涂抹。这两句是说这里有井灶的遗蹟,残留的桑竹枯枝。 
⑥此人:此处之人,指曾在遗蹟生活过的人。焉如:何处去。 
⑦没(mò):死。一作“殁”。
⑧一世:二十年为一世。朝市:城市官吏聚居的地方。这种地方为众人所注视,现在却改变了,所以说“异朝市”。这是当时的一句成语。这句和下句是说“一世异朝市”这句话真不假。 
⑨幻化:虚幻变化,指人生变化无常。这句和下句是说人生好像是变化的梦幻一样,最终当归于虚无。

《归园田居·其四》赏析

公元406年(东晋安帝义熙二年),亦即是陶渊明由彭泽令任上弃官归隐后的第二年,人便写下了《归园田居》五首著名诗篇,当时诗人四十二岁。此诗是其中的第四首。
只做了八十多天彭泽县令的陶渊明,已实在无法忍受官场的污浊与世俗的束缚,他坚决地辞官归隐,躬耕田园,且从此终身不再出仕。脱离仕途的那种轻松之感,返回自然的那种欣悦之情,还有清静的田园、淳朴的交往、躬耕的体验,使得这组诗成为杰出的田园诗章,也集中体现了陶渊明追求自由、安于清贫、隐逸山野、洁身自好、远离官场、超脱世俗的美好情操。
作者之所以毅然弃官归田,并在这组诗的第三首《归园田居·种豆南山下》中表达了只求不违所愿而不惜劳苦耕作、夕露沾衣的决心,为的是复返自然,以求得人性的回归。这第四首诗的前四句写归田园后偕同子侄、信步所之的一次漫游。首句“久去山泽游”,是对这组诗首篇《归园田居·少无适俗韵》所写“误落尘网中”、“久在樊笼里”的回顾。次句“浪莽林野娱”,是“羁鸟恋旧林,池鱼思故渊”的作者在脱离“尘网”、重回“故渊”,飞出“樊笼”、复返“旧林”后,投身自然、得遂本性的喜悦。这句中的“浪莽”二字,义同放浪,写作者此时无拘无束、自由自在的身心状态;逯钦立校注的《陶渊明集》释此二字为“形容林野的广大”,似误。句中的一个“娱”字,则表达了“性本爱丘山”的作者对自然的契合和爱赏。从第三句诗,则可见作者归田园后不仅有林野之娱,而且有“携子侄辈”同游的家人之乐。从第四句“披榛步荒墟”的描写,更可见其游兴之浓,而句末的“荒墟”二字承上启下,引出了后面的所见、所问、所感。
陶诗大多即景就事,平铺直叙,在平淡中见深意、奇趣。这首诗也是一首平铺直叙之作。诗的第五到第八句“徘徊丘垄间,依依昔人居,井灶有遗处,桑竹残杇株”,紧承首段的末句,写“步荒墟”所见,是全诗的第二段。这四句诗与首篇《归园田居·少无适俗韵》中所写“暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树巅”那样一幅生机盎然的田园画适成对照。这是生与死、今与昔的对照。既淡泊而又多情、既了悟人生而又热爱人生的作者,面对这世间的生与死、时间的今与昔问题,自有深刻的感受和无穷的悲慨。其在“丘垄间”如此流连徘徊、见“昔人居”如此依依眷念、对遗存的“井灶”和残杇的“桑竹”也如此深情地观察和描述的心情,是可以想像、耐人寻绎的。
诗的第九到第十二句是全诗的第三段。前两句写作者问;后两句写薪者答。问话“此人皆焉如”与答话“死没无复余”,用语都极其简朴。而简朴的问话中蕴含作者对当前荒寂之景的无限怅惘、对原居此地之人的无限关切;简朴的答话则如实地道出了一个残酷的事实,而在它的背后是一个引发古往今来无数哲人为之迷惘、思考并从各个角度寻求答案的人生问题。
诗的第十三到第十六句“一世异朝市,此语真不虚,人生似幻化,终当归空无”,是最后一段,写作者听薪者回答后的所感。这四句诗参破、说尽了盛则有衰、生则有死这样一个无可逃避的事物规律和自然法则。诗句看似平平淡淡,而所包含的感情容量极大,所蕴藏的哲理意义极深;这正是所谓厚积而薄发,也是陶诗的难以企及之处。正如朱光潜在《诗论》第十三章《陶渊明·他的情感生活》中所说,一些哲理,“儒、佛两家费许多言语来阐明它,而渊明灵心进发,一语道破。读者在这里所领悟的不是一种学说,而是一种情趣、一种胸襟、一种具体的人格”。读陶诗,正应从中看到他内心的境界、智慧的灵光,及其对世事、人生的了悟。
有些赏析文章认为作者此行是访故友,是听到故友“死没无复余”而感到悲哀。但从整首诗看,诗中并无追叙友情、忆念旧游的语句,似不必如此推测。而且,那样解释还缩小了这首诗的内涵王国维曾说,诗人之观物是“通古今而观之”,不“域于一人一事”(《人间词话删稿》),其“所写者,非个人之性质”,而是“人类全体之性质”(《红楼梦评论·余论》)。这首诗所写及其意义正如王国维所说。作者从“昔人居”、耕者言所兴发的悲慨、所领悟的哲理,固已超越了一人一事,不是个人的、偶然的,而是带有普遍性、必然性的人间悲剧。,而是带有普遍性、必然性的人间悲剧。

《归园田居·其四》作者陶渊明简介

陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后因厌烦官场辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》等。

陶渊明的其它作品

○ 桃花源记

○ 五柳先生传

○ 饮酒·其五

○ 归园田居·其一

○ 陶渊明更多作品

相关参考

古诗词大全 李白《嘲王历阳不肯饮酒》原文及翻译赏析

嘲王历阳不肯饮酒原文:地白风色寒,雪花大如手。笑杀陶渊明,不饮杯中酒。浪抚一张琴,虚栽五株柳。空负头上巾,吾于尔何有。嘲王历阳不肯饮酒翻译及注释翻译大地一片雪白,风色寒厉,纷纷的雪花片片如大手。笑死了

古诗词大全 李白《嘲王历阳不肯饮酒》原文及翻译赏析

嘲王历阳不肯饮酒原文:地白风色寒,雪花大如手。笑杀陶渊明,不饮杯中酒。浪抚一张琴,虚栽五株柳。空负头上巾,吾于尔何有。嘲王历阳不肯饮酒翻译及注释翻译大地一片雪白,风色寒厉,纷纷的雪花片片如大手。笑死了

古诗词大全 归园田居·其四原文翻译赏析_原文作者简介

归园田居·其四[作者]陶渊明 [朝代]魏晋久去山泽游,浪莽林野娱。试携子侄辈,披榛步荒墟。徘徊丘垄间,依依昔人居。井灶有遗处,桑竹残杇株。借问采薪者,此人皆焉如?薪者向我言,死没无复余。一世

古诗词大全 归园田居·其四原文翻译赏析_原文作者简介

归园田居·其四[作者]陶渊明 [朝代]魏晋久去山泽游,浪莽林野娱。试携子侄辈,披榛步荒墟。徘徊丘垄间,依依昔人居。井灶有遗处,桑竹残杇株。借问采薪者,此人皆焉如?薪者向我言,死没无复余。一世

古诗词大全 饮酒·十九原文_翻译及赏析

畴昔苦长饥,投耒去学仕。将养不得节,冻馁固缠己。是时向立年,志意多所耻。遂尽介然分,拂衣归田里,冉冉星气流,亭亭复一纪。世路廓悠悠,杨朱所以止。虽无挥金事,浊酒聊可恃。——魏晋·陶渊明《饮酒·十九》饮

古诗词大全 饮酒·十九原文_翻译及赏析

畴昔苦长饥,投耒去学仕。将养不得节,冻馁固缠己。是时向立年,志意多所耻。遂尽介然分,拂衣归田里,冉冉星气流,亭亭复一纪。世路廓悠悠,杨朱所以止。虽无挥金事,浊酒聊可恃。——魏晋·陶渊明《饮酒·十九》饮

古诗词大全 山气日夕佳,飞鸟相与还。(东晋陶渊明《饮酒·其五》全文翻译赏析)

山气日夕佳,飞鸟相与还。出自东晋诗人陶渊明的《饮酒·其五》结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。赏析  本篇是《饮酒》

古诗词大全 山气日夕佳,飞鸟相与还。(东晋陶渊明《饮酒·其五》全文翻译赏析)

山气日夕佳,飞鸟相与还。出自东晋诗人陶渊明的《饮酒·其五》结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。赏析  本篇是《饮酒》

古诗词大全 饮酒·其五原文翻译赏析_原文作者简介

饮酒·其五[作者]陶渊明 [朝代]魏晋结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。标签:理想生活闲适高中古诗古诗三

古诗词大全 饮酒·其五原文翻译赏析_原文作者简介

饮酒·其五[作者]陶渊明 [朝代]魏晋结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。标签:理想生活闲适高中古诗古诗三