古诗词大全 谢灵运《石壁精舍还湖中作》原文及翻译

Posted 石壁

篇首语:莫问天涯路几重,轻衫侧帽且从容。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 谢灵运《石壁精舍还湖中作》原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 谢灵运《石壁精舍还湖中作》原文及翻译

2、古诗词大全 林壑敛暝色,云霞收夕霏。原文_翻译及赏析

古诗词大全 谢灵运《石壁精舍还湖中作》原文及翻译

石壁精舍还湖中作原文:

昏旦变气候,山水含清晖。清晖能娱人,游子憺忘归。出谷日尚早,入舟阳已微。林壑敛暝色,云霞收夕霏。芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。披拂趋南径,愉悦偃东扉。虑澹物自轻,意惬理无违。寄言摄生客,试用此道推。

石壁精舍还湖中作翻译及注释

翻译黄昏和清晨的天气变换,山水之间的景色如同清灵的光芒。山水的轻灵让人愉悦,使其在山水之中游历而忘记回去。从峡谷出来的时候时间还早,等到上船的时候天气已经晚了。四周的树林和山壑中聚积著傍晚的景色,天上的晚霞凝聚著夜晚的天空中飘动。菱叶和荷花在蔚蓝的河水中交相呼应,蒲和小麦在一处相依生长著。持着拂尘在南边的小路上走动,很开心地欣赏东面的门窗。忧虑的东西少了自然觉得没有烦心事,心情畅快就会觉得很顺心。送给希望保养身体的人上面这些话,希望他们能用这个方法来养生。

注释1昏旦:傍晚和清晨。清晖:指山光水色。 2娱人:使人喜悦。憺(dan淡):安闲舒适。这二句出于屈原《九歌·东君》:「羌声色兮娱人,观者憺分忘归」,意思是说山光水色使诗人心旷神怡,以致乐而忘返。 3入舟句:是说乘舟渡湖时天色已晚。 4林壑:树林和山谷。敛:收拢、聚集。暝色:暮色。霏:云飞貌。这二句是说森林山谷之间到处是一片暮色,飞动的云霞已经不见了。 5芰(ji技):菱。这句是说湖中芰荷绿叶繁盛互相映照着。 6蒲稗(bai败):菖蒲和稗草。这句是说水边菖蒲和稗草很茂密,交杂生长在一起。 7披拂:用手拨开草木。偃(yǎn掩):仰卧。扉(fēi非):门。「愉悦」句是说:愉快地偃息在东轩之内。 8澹(dan淡):同「淡」。这句是说个人得失的考虑淡薄了,自然就会把一切都看得很轻。 9意惬(qie窃):心满意足。理:指养生的道理。这句是说内心感到满足,就不违背养生之道。 十摄生客:探求养生之道的人。此道:指上面「虑澹」、「意惬」二句所讲的道理。

石壁精舍还湖中作鉴赏

  起首二句即对偶精工而又极为凝炼,从大处、虚处勾勒山光水色之秀美。山间从清晨的林雾笼罩,到日出之后雾散云开,再到黄昏时暝色聚合,一天之内不仅气候冷暖多变,而且峰峦林泉、青山绿水在艳丽的红日光辉照耀下亦五彩缤纷,明暗深浅,绚烂多姿,变态百出,使人目不暇接,赏心悦目。「昏旦」、「气候」,从时间纵向上概括了一天的观览历程;「山水」、「清晖」,则从空间横向上包举了天地自然的立体全景。而分别著一「变」字、「含」字,则气候景象之变态出奇,山光水色之孕大含深,均给读者留下了遐思逸想。两句看似平常,却蕴含博大丰富。

  「清晖」二句,用顶真手法蝉联而出,承接自然。虽由《楚辞·九歌·东君》中「羌声色兮娱人,观者憺兮忘归」句化出,但用在此处,却十分自然妥帖,完全是诗人特定情境中兴会淋漓的真实感受,明人胡应麟云:「灵运诸佳句,多出深思苦索,如『清晖能娱人』之类,虽非锻炼而成,要皆真积所致。」(《诗薮·外编》)即指出了诗人并非故意傚法前人,而是将由素养中得来的前人的成功经验,在艺术实践中触景而产生灵感,从而自然地或无意识地融化到自己的艺术构思之中。「娱人」,使人快乐;「憺」,安然貌。不说诗人留恋山水,乐而忘返,反说山水娱人,仿佛山水清晖也解人意,主动挽留诗人。所谓「以我观物,故物皆着我之色彩。」(《人间词话》)

  「出谷」二句承上启下:走出山谷时天色还早,及至进入巫湖船上,日光已经昏暗了。这两句一则点明游览是一整天,与首句「昏旦」呼应;同时又暗中为下文写傍晚湖景作好过渡。

  以上六句为第一层,总写一天游石壁的观感,是虚写、略写。「林壑」以下六句,则实写、详写湖中晚景:傍晚,林峦山壑之中,夜幕渐渐收拢聚合;天空中飞云流霞的余氛,正迅速向天边凝聚。湖水中,那田田荷叶,重叠葳蕤,碧绿的叶子抹上了一层夕阳的余辉,又投下森森的阴影,明暗交错,相互照映;那丛丛菖蒲,株株稗草,在船桨剪开的波光中摇曳动荡,左偏右伏,互相依倚。这四句从林峦沟壑写到天边云霞,从满湖的芰荷写到船边的蒲稗,描绘出一幅天光湖色辉映的湖上晚归图,进一步渲染出清晖娱人、游子憺然的意兴。这一段的写法,不仅路线贯穿、井然有序,而且笔触细腻、精雕细琢,毫发毕肖。在取景上,远近参差,视角多变,构图立体感、动态感强;在句法上,两两对偶,工巧精美。这一切,都体现出谢诗「情必极貌以写物,辞必穷力而追新」的特点。虽系匠心锻炼,却又归于自然。

  「披拂」二句,写其舍舟陆行,拨开路边草木,向南山路径趋进;到家后轻松愉快地偃息东轩,而内心的愉悦和激动仍未平静。这一「趋」一「偃」,不仅点明上岸到家的过程,而且极带感情色彩:天晚赶忙归家,情在必「趋」;一天游览疲劳,到家必「偃」(卧息)。可谓炼字极工。

  末尾四句总上两层,写游后悟出的玄理。诗人领悟出:一个人只要思虑淡泊,那么对于名利得失,穷达荣辱这类身外之物自然就看得轻了;只要自己心里常常感到惬意满足,就觉得自己的心性不会违背宇宙万物的至理常道,一切皆可顺情适性,随遇而安。诗人兴奋之余,竟想把这番领悟出的人生真谛,赠予那些讲究养生(摄生)之道的人们,让他们不妨试用这种道理去作推求探索。这种因仕途屡遭挫折、政治失意,而又不以名利得失为怀的豁达胸襟,在那政局混乱、险象丛生、名士动辄被杀、争权夺利剧烈的晋宋时代,既有远祸全身的因素,也有志行高洁的一面。而这种随情适性、「虑澹物轻」的养生方法,比起魏晋六朝盛行的服药炼丹、追慕神仙以求长生的那种「摄生客」的虚妄态度,无疑也要理智、高明得多。因而不能因其源于老庄思想,或以其有玄言的色彩,便不加分析地予以否定。何况在艺术结构上,这四句议论也并未游离于前面的抒情写景之外,而是一脉相承的,如箭在弦上,势在必发。

  此篇除了具有刘勰所指出的那些宋初诗歌的普遍特征之外,还具有两个明显的个性特点:一是结构绵密,紧扣题中一个「还」字,写一天的行踪,从石壁——湖中——家中,次第井然。但重点工笔描绘的是傍晚湖景,因而前面几句只从总体上虚写感受。尽管时空跨度很大,但因虚实详略得宜,故毫无流水帐的累赘之感。三个层次交关之处,两次暗透时空线索。如「出谷」收束题目前半,「入舟」引出题目后半「还湖中」;「南径」明点舍舟陆行,「东扉」暗示到家歇息,并引出「偃」中所悟之理。针线细密,承转自然。其次,全诗融情、景、理于一炉,前两层虽是写景,但皆能寓情于景,景中含情。像「清晖」、「林壑」、「蒲稗」这些自然景物皆写得脉脉含情,似有人性,与诗人灵犀相通:而诗人一腔「愉悦」之情,亦洋溢跳荡在这些景物所组成的意象之中。正如王夫之所评:「谢诗……情不虚情,情皆可景;景非滞景,景总含情。」(《古诗评选》)结尾议论,正是「愉悦」之情的理性升华,仿佛水到渠成,势所必然。前人赞其「舒情缀景,畅达理旨,三者兼长,洵堪睥睨一世。」(黄子云《野鸿诗的》)信非溢美。全诗充满了明朗奔放的喜悦情调,确如「东海扬帆,风日流丽。」(《敖陶孙诗评》)难怪连大诗人李白也喜欢引用此诗佳句:「故人赠我我不违,着令山水含清晖。顿惊谢康乐,诗兴生我衣。襟前林壑敛瞑色,袖上云霞收夕霏。」(《酬殷明佐见赠五云裘歌》)即此亦可见其影响之一斑。

石壁精舍还湖中作创作背景

  宋景平元年(公元423年)秋天,谢灵运托病辞去永嘉(治所在今浙江温州)太守职务,回到故乡会稽始宁(今浙江上虞)的庄园里。这里曾是他族曾祖谢安高卧之地,又是他祖父谢玄最初经营的庄园,规模宏大,包括南北二山,祖宅在南山。谢灵运辞官回家后,又在北山别营居宅。石壁精舍就是他在北山营立的一处书斋。精舍,即儒者授生徒之处,后人亦称佛舍为精舍。湖,指巫湖,在南北二山之间,是两山往返的唯一水道。此诗当作于元嘉元年至三年(公元424-426年)之间。 诗词作品:石壁精舍还湖中作 诗词作者:【南北朝谢灵运 诗词归类:【山水】、【哲理】

古诗词大全 林壑敛暝色,云霞收夕霏。原文_翻译及赏析

林壑敛暝色,云霞收夕霏。——南北朝·谢灵运《石壁精舍还湖中作》

林壑敛暝色,云霞收夕霏。

昏旦变气候,山水含清晖。
清晖能娱人,游子憺忘归。
出谷日尚早,入舟阳已微。
林壑敛暝色,云霞收夕霏。
芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。
披拂趋南径,愉悦偃东扉。
虑澹物自轻,意惬理无违。
寄言摄生客,试用此道推。 山水哲理

译文及注释

译文
黄昏和清晨的天气变换,山水之间的景色如同清灵的光芒。
山水的轻灵让人愉悦,使其在山水之中游历而忘记回去。
从峡谷出来的时候时间还早,等到上船的时候天气已经晚了。
四周的树林和山壑中聚积著傍晚的景色,天上的晚霞凝聚著夜晚的天空中飘动。
菱叶和荷花在蔚蓝的河水中交相呼应,蒲和小麦在一处相依生长著。
持着拂尘在南边的小路上走动,很开心地欣赏东面的门窗。
忧虑的东西少了自然觉得没有烦心事,心情畅快就会觉得很顺心。
送给希望保养身体的人上面这些话,希望他们能用这个方法来养生。

鉴赏

起首二句即对偶精工而又极为凝炼,从大处、虚处勾勒山光水色之秀美。山间从清晨的林雾笼罩,到日出之后雾散云开,再到黄昏时暝色聚合,一天之内不仅气候冷暖多变,而且峰峦林泉、青山绿水在艳丽的红日光辉照耀下亦五彩缤纷,明暗深浅,绚烂多姿,变态百出,使人目不暇接,赏心悦目。“昏旦”、“气候”,从时间纵向上概括了一天的观览历程;“山水”、“清晖”,则从空间横向上包举了天地自然的立体全景。而分别著一“变”字、“含”字,则气候景象之变态出奇,山光水色之孕大含深,均给读者留下了遐思逸想。两句看似平常,却蕴含博大丰富。

“清晖”二句,用顶真手法蝉联而出,承接自然。虽由《楚辞·九歌·东君》中“羌声色兮娱人,观者憺兮忘归”句化出,但用在此处,却十分自然妥帖,完全是诗人特定情境中兴会淋漓的真实感受,明人胡应麟云:“灵运诸佳句,多出深思苦索,如‘清晖能娱人’之类,虽非锻炼而成,要皆真积所致。”(《诗薮·外编》)即指出了诗人并非故意效法前人,而是将由素养中得来的前人的成功经验,在艺术实践中触景而产生灵感,从而自然地或无意识地融化到自己的艺术构思之中。“娱人”,使人快乐;“憺”,安然貌。不说诗人留恋山水,乐而忘返,反说山水娱人,仿佛山水清晖也解人意,主动挽留诗人。所谓“以我观物,故物皆着我之色彩。”(《人间词话》)

“出谷”二句承上启下:走出山谷时天色还早,及至进入巫湖船上,日光已经昏暗了。这两句一则点明游览是一整天,与首句“昏旦”呼应;同时又暗中为下文写傍晚湖景作好过渡。

以上六句为第一层,总写一天游石壁的观感,是虚写、略写。“林壑”以下六句,则实写、详写湖中晚景:傍晚,林峦山壑之中,夜幕渐渐收拢聚合;天空中飞云流霞的余氛,正迅速向天边凝聚。湖水中,那田田荷叶,重叠葳蕤,碧绿的叶子抹上了一层夕阳的余辉,又投下森森的阴影,明暗交错,相互照映;那丛丛菖蒲,株株稗草,在船桨剪开的波光中摇曳动荡,左偏右伏,互相依倚。这四句从林峦沟壑写到天边云霞,从满湖的芰荷写到船边的蒲稗,描绘出一幅天光湖色辉映的湖上晚归图,进一步渲染出清晖娱人、游子憺然的意兴。这一段的写法,不仅路线贯穿、井然有序,而且笔触细腻、精雕细琢,毫发毕肖。在取景上,远近参差,视角多变,构图立体感、动态感强;在句法上,两两对偶,工巧精美。这一切,都体现出谢诗“情必极貌以写物,辞必穷力而追新”的特点。虽系匠心锻炼,却又归于自然。

“披拂”二句,写其舍舟陆行,拨开路边草木,向南山路径趋进;到家后轻松愉快地偃息东轩,而内心的愉悦和激动仍未平静。这一“趋”一“偃”,不仅点明上岸到家的过程,而且极带感情色彩:天晚赶忙归家,情在必“趋”;一天游览疲劳,到家必“偃”(卧息)。可谓炼字极工。

末尾四句总上两层,写游后悟出的玄理。诗人领悟出:一个人只要思虑淡泊,那么对于名利得失,穷达荣辱这类身外之物自然就看得轻了;只要自己心里常常感到惬意满足,就觉得自己的心性不会违背宇宙万物的至理常道,一切皆可顺情适性,随遇而安。诗人兴奋之余,竟想把这番领悟出的人生真谛,赠予那些讲究养生(摄生)之道的人们,让他们不妨试用这种道理去作推求探索。这种因仕途屡遭挫折、政治失意,而又不以名利得失为怀的豁达胸襟,在那政局混乱、险象丛生、名士动辄被杀、争权夺利剧烈的晋宋时代,既有远祸全身的因素,也有志行高洁的一面。而这种随情适性、“虑澹物轻”的养生方法,比起魏晋六朝盛行的服药炼丹、追慕神仙以求长生的那种“摄生客”的虚妄态度,无疑也要理智、高明得多。因而不能因其源于老庄思想,或以其有玄言的色彩,便不加分析地予以否定。何况在艺术结构上,这四句议论也并未游离于前面的抒情写景之外,而是一脉相承的,如箭在弦上,势在必发。

创作背景

宋景平元年(公元423年)秋天,谢灵运托病辞去永嘉(治所在今浙江温州)太守职务,回到故乡会稽始宁(今浙江上虞)的庄园里。石壁精舍就是他在北山营立的一处书斋。精舍,即儒者授生徒之处,后人亦称佛舍为精舍。此诗当作于元嘉元年至三年(公元424-426年)之间。谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上虞),原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。《隋书·经籍志》、《晋书》录有《谢灵运集》等14种。

谢灵运

浮云柳絮无根蒂,天地阔远随飞扬。 我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展虹霓。 今宵楼上一尊同。云湿纱窗。 大风起兮云飞扬。威加海内兮归故乡。 云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。 云和积雪苍山晚,烟伴残阳绿树昏。 春云吹散湘帘雨,絮黏蝴蝶飞还住。 心逐南云逝,形随北雁来。 江阔云低、断雁叫西风。 浮云暮南征,可望不可攀。 霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。 望断行云无觅处,梦回明月生南浦。 霜威出塞早,云色渡河秋。 风驱急雨洒高城,云压轻雷殷地声。 飞云当面化龙蛇,夭矫转空碧。

相关参考

古诗词大全 石壁精舍还湖中作原文翻译赏析_原文作者简介

石壁精舍还湖中作[作者]谢灵运 [朝代]南北朝昏旦变气候,山水含清晖。清晖能娱人,游子憺忘归。出谷日尚早,入舟阳已微。林壑敛暝色,云霞收夕霏。芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。披拂趋南径,愉悦偃东扉。

古诗词大全 石壁精舍还湖中作原文翻译赏析_原文作者简介

石壁精舍还湖中作[作者]谢灵运 [朝代]南北朝昏旦变气候,山水含清晖。清晖能娱人,游子憺忘归。出谷日尚早,入舟阳已微。林壑敛暝色,云霞收夕霏。芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。披拂趋南径,愉悦偃东扉。

古诗词大全 石壁精舍還湖中作

原文昏旦變氣候,山水含清暉。清暉能娛人,游子憺忘歸。出谷日尚早,入舟陽已微。林壑斂暝色,云霞收夕霏。芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。披拂趨南徑,愉悅偃東扉。慮澹物自輕,意愜理無違。寄言攝生客,試用此道推。譯文

古诗词大全 石壁精舍還湖中作

原文昏旦變氣候,山水含清暉。清暉能娛人,游子憺忘歸。出谷日尚早,入舟陽已微。林壑斂暝色,云霞收夕霏。芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。披拂趨南徑,愉悅偃東扉。慮澹物自輕,意愜理無違。寄言攝生客,試用此道推。譯文

古诗词大全 林壑敛暝色,云霞收夕霏。原文_翻译及赏析

林壑敛暝色,云霞收夕霏。——南北朝·谢灵运《石壁精舍还湖中作》林壑敛暝色,云霞收夕霏。昏旦变气候,山水含清晖。清晖能娱人,游子憺忘归。出谷日尚早,入舟阳已微。林壑敛暝色,云霞收夕霏。芰荷迭映蔚,蒲稗相

古诗词大全 虑澹物自轻,意惬理无违。原文_翻译及赏析

虑澹物自轻,意惬理无违。——南北朝·谢灵运《石壁精舍还湖中作》虑澹物自轻,意惬理无违。昏旦变气候,山水含清晖。清晖能娱人,游子憺忘归。出谷日尚早,入舟阳已微。林壑敛暝色,云霞收夕霏。芰荷迭映蔚,蒲稗相

古诗词大全 林壑敛暝色,云霞收夕霏。原文_翻译及赏析

林壑敛暝色,云霞收夕霏。——南北朝·谢灵运《石壁精舍还湖中作》林壑敛暝色,云霞收夕霏。昏旦变气候,山水含清晖。清晖能娱人,游子憺忘归。出谷日尚早,入舟阳已微。林壑敛暝色,云霞收夕霏。芰荷迭映蔚,蒲稗相

古诗词大全 虑澹物自轻,意惬理无违。原文_翻译及赏析

虑澹物自轻,意惬理无违。——南北朝·谢灵运《石壁精舍还湖中作》虑澹物自轻,意惬理无违。昏旦变气候,山水含清晖。清晖能娱人,游子憺忘归。出谷日尚早,入舟阳已微。林壑敛暝色,云霞收夕霏。芰荷迭映蔚,蒲稗相

词语大全 林壑的意思是什么

【林壑】的意思是什么?【林壑】是什么意思?【林壑】的意思是:林壑línhè 1.  山林涧谷。  ●南朝宋谢灵运《石壁精舍还湖中作》诗:「林壑敛暝色,

词语大全 林壑的意思是什么

【林壑】的意思是什么?【林壑】是什么意思?【林壑】的意思是:林壑línhè 1.  山林涧谷。  ●南朝宋谢灵运《石壁精舍还湖中作》诗:「林壑敛暝色,