古诗词大全 陆凯《赠范晔诗》原文及翻译
Posted 梅花
篇首语:一卷旌收千骑虏,万全身出百重围。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 陆凯《赠范晔诗》原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 陆凯《赠范晔诗》原文及翻译
赠范晔诗原文:
折花逢驿使,寄与陇头人。(折花 一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。
赠范晔诗翻译及注释
翻译遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。
注释1《荆州记》:「陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠诗。」唐汝谔《古诗解》则云:「晔为江南人,陆凯代北人,当是范寄陆耳。」这里用《赠范晔》题,乃暂从旧说。范晔:字蔚宗,顺阳山阴(今河南省淅川县东)人,南朝宋史学家、散文家。2驿使:古代递送官府文书的人。3陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。陇山,在今陕西陇县西北。4「聊赠」句:赠:一作「寄」。一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。
赠范晔诗鉴赏
前两句写到了诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。「逢驿使」的「逢」字说明不期然而遇见了驿使,由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念,使全诗充满著天机自然之趣。
后两句则在淡淡致意中透出深深祝福。江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可见,诗人的情趣是多么高雅, 想像是多么丰富。 「一枝春」,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。
艺术特色方面,诗中「一枝春」描写到眼前仿佛出现了春光明媚,春到江南,梅绽枝头的美好图景。梅花是江南报春之花,折梅寄友,礼轻情义重,它带给远方朋友的是江南春天的浓浓气息,是迎春吐艳的美好祝愿,也是诗人与远方挚友同享春意的最好表达。
这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。它的艺术美在于朴素、自然而又借物寄喻,在特定的季节,特定的环境,把怀友的感情,通过一种为世公认具有高洁情操的梅花表达出来,把抽像的感情与形象的梅花结为一体了。
赠范晔诗鉴赏二
古今吟咏岭梅诗词不下千章,最早的是晋代陆凯《赠范哗》「折梅逢驿使,寄与陇头人.江南无所有,聊赠一枝春。」《直隶南雄州志》载,南雄城南有寄梅驿,即取折梅逢驿使诗语。该驿曾经宋绍兴知州李岐重修。清道光知州戴锡纶有《寄梅驿》诗云:「一枝春可当人情,投赠南州艳此清。妙是不登供帐例,香风千古被征行。」
陆凯是三国时人。《三国志.陆凯传》载:「陆凯,字敬风,吴郡吴人也。丞相逊族子也。黄武初为永兴诸暨长,所在有治迹,拜建武都尉。领兵虽统军众,手不释书。……赤乌中除儋耳太守,讨珠崖,斩获有功,迁为建武校尉。」又《三国志.孙权传》载:「赤乌四年秋七月,遣将军聂友、校尉陆凯以兵三万讨珠崖儋耳。」
这首诗当是陆凯率兵南征度梅岭时所作。他在戎马倥偬中登上梅岭,正值岭梅怒放,立马于梅花丛中,回首北望,想起了陇头好友范哗,又正好碰上北去的驿使,就出现了折梅赋诗赠友人的一幕。他那「虽统军众,手不释书」的儒将风度跃然出现在读者眼前。
《赠范哗》寥寥2 0字,简朴中道出了真挚的友情,平淡中显出了高雅的意境。「一枝春」作为梅花的象征,向人们预示著美好的春天即将来临,祝愿人们的美好祈望定能实现。
范晔是谁?南北朝刘宋时有个编写《后汉书》的范晔,但他距三国近200年,肯定不是这个范晔,而是三国另一个范晔。有的人则认为范哗是刘宋时的范哗,而陆凯不是三国吴的陆凯,而是刘宋时的另一个陆凯。熟是熟非,有待考证。
陆凯这首诗不过二十个字,却包含无限的诗趣和感情。当陆凯怀念范晔的时候,为了表达高洁与纯挚的感情,特地折取一枝梅花,托传递书物的信使带给范晔,所谓陇头人,因为范晔时在陕西长安,陇山在陕西陇县,所以用陇头人以代。不言而喻,陆凯折花遥赠之地是江南,江南的梅花是驰名于世的。隐居西湖的林逋有咏梅诗:「疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。」正是江南梅花神韵的写照。江南是文物之邦,物丰文萃,但陆凯认为别的礼物不足以表达他对范晔的情感,所以说江南没有什么可贵的东西堪以相赠,唯有先春而至为报春讯的梅花是最适当的,因而遥遥千里,以寄思慕之情,而梅花也象征他们之间的崇高友谊。大概人陆凯赠诗开始,「一枝春」就成为梅花及赠别的代称了。可见影响的深远。唐宋以下历代诗人都有类似的吟咏,刘克庄写道:「轻烟小雪孤行路,折滕梅花寄一枝」,是袭取了陆凯的意境;高启写道:「无限春愁在一枝」,是套用了陆凯诗以寄托感情。后来连唱曲的词牌也取了《一枝春》的曲名。《武林旧事》就曾记有一段故事:「除夕,小儿女终夕嬉戏不寐,谓之守岁,守岁之词虽多,极难其选,独杨守齐《一枝春》最为近世所称。」可见一首小诗也有传世的艺术魅力。它的艺术美在于朴素、自然而又借物寄喻,在特定的季节,特定的环境,把怀友的感情,通过一种为世公认具有高洁情操的梅花表达出来,把抽像的感情与形象的梅花结为一体了。(曾敏之)
诗词作品:赠范晔诗 诗词作者:【南北朝】陆凯 诗词归类:【古诗三百首】、【梅花】、【友情】
古诗词大全 《赠范晔》(陆凯)诗句译文赏析
赠范晔 陆凯 系列:关于描写花的古诗词 赠范晔 折花逢驿使,寄与陇头人。 江南无所有,聊赠一枝春。 注释 1驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。 2陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。 3聊:姑且。 4一枝春:此处借代一枝花。 5春:梅 译文 赠范晔 折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友。江南没有什么好东西可以表达我的情感, 姑且送给你一枝报春的梅花吧。 赏析 古时赠友诗无数,陆凯这一首以其短小、平直独具一格,全诗又似一封给友人的书信,亲切随和,颇有情趣。 诗的开篇即点明诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。而这一次,诗人传送的不是书信却是梅花,是可见得两个之间关系亲密,已不拘泥形式上的情感表达。一个「逢」字看似不经意,但实际上却是有心;由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念。如果说诗的前两句直白平淡,那么后两句则在淡淡致意中透出深深祝福。江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可见,诗人的情趣是多么高雅,想像是多么丰富。「一枝春」,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。 这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。 领会 古今吟咏岭梅诗词不下千章,最早的是陆凯《赠范哗》「折梅逢驿使,寄与陇头人.江南无所有,聊赠一枝春。」《直隶南雄州志》载,南雄城南有寄梅驿,即取折梅逢驿使诗语。该驿曾经宋绍兴知州李岐重修。清道光知州戴锡纶有《寄梅驿》诗云:「一枝春可当人情,投赠南州艳此清。妙是不登供帐例,香风千古被征行。」 陆凯是三国时人。《三国志.陆凯传》载:「陆凯,字敬风,吴郡吴人也。丞相逊族子也。黄武初为永兴诸暨长,所在有治迹,拜建武都尉。领兵虽统军众,手不释书。……赤乌中除儋耳太守,讨珠崖,斩获有功,迁为建武校尉。」又《三国志.孙权传》载:「赤乌四年秋七月,遣将军聂友、校尉陆凯以兵三万讨珠崖儋耳。」 这首诗当是陆凯率兵南征度梅岭时所作。他在戎马倥偬中登上梅岭,正值岭梅怒放,立马于梅花丛中,回首北望,想起了陇头好友范哗,又正好碰上北去的驿使,就出现了折梅赋诗赠友人的一幕。他那「虽统军众,手不释书」的儒将风度跃然出现在读者眼前。 《赠范哗》寥寥20字,简朴中道出了真挚的友情,平淡中显出了高雅的意境。「一枝春」作为梅花的象征,向人们预示著美好的春天即将来临,祝愿人们的美好祈望定能实现。 范哗是谁?南北朝刘宋时有个编写《后汉书》的范晔,但他距三国近200年,肯定不是这个范晔,而是三国另一个范晔。有的人则认为范哗是刘宋时的范哗,而陆凯不是三国吴的陆凯,而是刘宋时的另一个陆凯。熟是熟非,有待考证。 评价 陆凯这首诗不过二十个字,却包含无限的诗趣和感情。当陆凯怀念范晔的时候,为了表达高洁与纯挚的感情,特地折取一枝梅花,托传递书物的信使带给范晔,所谓陇头人,因为范晔时在陕西长安,陇山在陕西陇县,所以用陇头人以代。不言而喻,陆凯折花遥赠之地是江南,江南的梅花是驰名于世的。隐居西湖的林逋有咏梅诗:「疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。」正是江南梅花神韵的写照。江南是文物之邦,物丰文萃,但陆凯认为别的礼物不足以表达他对范晔的情感,所以说江南没有什么可贵的东西堪以相赠,唯有先春而至为报春讯的梅花是最适当的,因而遥遥千里,以寄思慕之情,而梅花也象征他们之间的崇高友谊。大概人陆凯赠诗开始,「一枝春」就成为梅花及赠别的代称了。可见影响的深远。唐宋以下历代诗人都有类似的吟咏,刘克庄写道:「轻烟小雪孤行路,折滕梅花寄一枝」,是袭取了陆凯的意境;高启写道:「无限春愁在一枝」,是套用了陆凯诗以寄托感情。后来连唱曲的词牌也取了《一枝春》的曲名。《武林旧事》就曾记有一段故事:「除夕,小儿女终夕嬉戏不寐,谓之守岁,守岁之词虽多,极难其选,独杨守齐《一枝春》最为近世所称。」可见一首小诗也有传世的艺术魅力。它的艺术美在于朴素、自然而又借物寄喻,在特定的季节,特定的环境,把怀友的感情,通过一种为世公认具有高洁情操的梅花表达出来,把抽像的感情与形象的梅花结为一体了。(曾敏之)
相关参考
折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。——南北朝·陆凯《赠范晔诗》赠范晔诗南北朝:陆凯古诗三百首,梅花友情译文及注释译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。江
折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。——南北朝·陆凯《赠范晔诗》赠范晔诗南北朝:陆凯古诗三百首,梅花友情译文及注释译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。江
诗人陆凯简介陆凯(?―约504年),字智君,陆俟之孙,北魏代(今张家口涿鹿县山涧口村)人,鲜卑族。是南北朝人。《魏书》有传。[陆凯]相关诗词赠范晔诗[作者]陆凯 [朝代]南北朝折花逢驿使,寄
赠范晔陆凯系列:关于描写花的古诗词赠范晔折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。注释 1驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。 2陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。 3聊:姑且。 4一枝春
赠范晔陆凯系列:关于描写花的古诗词赠范晔折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。注释 1驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。 2陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。 3聊:姑且。 4一枝春
陇头 [lǒngtóu][陇头]基本解释1.陇山。借指边塞。南朝宋陆凯《赠范晔诗》:“折花逢驿使,寄与陇头人。”宋苏轼《行香子》词:“别来相忆,知有何人?有湖中月,江边柳,陇头云
驿寄梅花 [yìjìméihuā][驿寄梅花]成语解释请邮差寄送梅花。比喻向远方友人表达思念之情。[驿寄梅花]成语出处三国·陆凯《赠范晔》诗:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有
赠范金卿二首原文:君子枉清盼,不知东走迷。离家来几月,络纬鸣中闺。桃李君不言,攀花愿成蹊。那能吐芳信?惠好相招携。我有结绿珍,久藏浊水泥。时人弃此物,乃与燕珉齐。摭拭欲赠之,申眉路无梯。辽东惭白豕,楚
赠范金卿二首原文:君子枉清盼,不知东走迷。离家来几月,络纬鸣中闺。桃李君不言,攀花愿成蹊。那能吐芳信?惠好相招携。我有结绿珍,久藏浊水泥。时人弃此物,乃与燕珉齐。摭拭欲赠之,申眉路无梯。辽东惭白豕,楚
词语大全 陆凯传情 [lù kǎi chuán qíng]什么意思
陆凯传情 [lùkǎichuánqíng][陆凯传情]基本解释《太平御览》卷九七○引南朝宋盛弘之《荆州记》:“陆凯与范晔相善,自江南寄梅花一枝诣长安与晔,并赠花诗‘折花逢驿使,寄