词语大全 将进酒翻译

Posted 翻译

篇首语:愿君学长松,慎勿作桃李。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了词语大全 将进酒翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、词语大全 将进酒翻译

2、古诗词大全 《将进酒》(李白)全文翻译鉴赏

词语大全 将进酒翻译

将进酒翻译

  【原作】

  将进酒——[唐]李白

  君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。

  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子、丹丘生,将进酒,杯莫停。

  与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

  古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

  翻译参考一:

  你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向大海,永远不会回还。你难道没有看见,在高堂之上对着明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。因此,人生在世每逢得意之时,理应尽情欢乐,不好让金樽美酒白白地对着明月。既然老天造就了我们这些栋梁之材,就必须会有用武之地,即使散尽了千两黄金,也会重新得到。烹羊宰牛姑且尽情享乐,今日相逢,我们真就应干他三百杯。岑夫子,丹丘生,请快快喝酒,不好停。我为你唱一首歌,请你们侧耳为我细细听。在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得珍重,但愿永远沉醉不愿清醒。自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名。陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮。主人啊,你为什么说钱已经不多,快快去买酒来让我们一齐喝个够。牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消散这千年万载也消散不尽的愁情。

  翻译参考二:

  你没见那黄河之水从天上奔腾而来,

  波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。

  你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,

  年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。

  人生得意之时应当纵情欢乐,

  莫要让这金杯无酒空对明月。

  每个人只要生下来就必有用处,

  黄金千两一挥而尽还能够再来。出处:binzz,转载请保留。

  我们烹羊宰牛姑且作乐,

  一次痛饮三百杯也不为多!

  岑夫子和丹丘生啊!

  快喝吧!别停下杯子。

  我为你们高歌一曲,

  请你们都来侧耳倾听:

  钟鸣馔食的豪华生活有何珍重,

  只期望长驻醉乡不再清醒。

  自古以来圣贤这两种酒是寂寞的,

  只有那喝酒的人才能够留传美名。(改变自己)

  陈王曹植当年宴设乐平关你可知道,

  斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐。

  主人呀,你为何说我的钱不多?

  你只管端出酒来让我喝。

  五花千里马,千金狐皮裘,

  快叫那侍儿拿去换美酒,

  我和你们共同消解这万古愁!

  翻译参考三:

  你没看见吗?

  黄河之水是由天上而来。

  波涛滚滚奔向东海,永不回头。

  你没看见吗?

  可悲的是高堂明镜照见了白发,

  早晨如青丝般乌黑,傍晚白得如雪。

  人生得意时,要尽情地寻欢作乐,

  别让金杯玉露,空对天上明月。

  天地造就我的才干,必有它的用处,(女生网名霸气)

  即使千金耗尽,还会重新再来。

  烹羊宰牛,且图眼前欢乐,

  就应痛痛快快一口气喝它三百杯。

  岑勋先生呵,丹邱先生呵,

  快快进酒吧,杯儿不好停!

  让我为你们唱一曲,

  请你们侧耳仔细听:

  钟鸣鼓响饮食如玉,何足珍重?

  我只愿长醉享乐,不愿醒来受罪!

  古来圣贤,生活恐怕都寂寞,

  世上唯有酒徒,他们却芳名永驻。

  古时陈王曹植曾在平乐观宴饮寻欢,

  斗酒十千不嫌贵,任性地享乐一番。

  主人呵,为何说我少银钱?

  直接沽取醇酒,咱对饮个醉意绵绵,

  这一匹名贵的五花马,

  这一件价值千金的皮裘,

  叫孩儿们拿去换美酒吧,

  我与你喝个大醉,同消万古长愁。

古诗词大全 《将进酒》(李白)全文翻译鉴赏

将进酒 李白 系列:唐诗三百首 将进酒    君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。    君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!    人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。    天生我材必有用,千金散尽还复来。    烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。    岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。    与君歌一曲,请君为我倾耳听。    钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。    古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。    陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。    主人何为言少钱,迳须沽取对君酌。    五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁! 注释    1将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):请。将进酒选自《李太白全集》。这首诗大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗「赐金放还」已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。    2君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。    3高堂:指的是父母。青丝:黑发。此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。    4得意:适意高兴的时候。    5会须:应当。会,须,皆有应当的意思。    6岑夫子:指岑(cen)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。    7杯莫停:一作「君莫停」。    8与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。    9倾耳听:一作「侧耳听」。    十钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuan)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,吃喝。玉,像玉一般美好。    ⑾不复醒:也有版本为「不用醒」或「不愿醒」。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)    ⑿陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣(zi):放纵,无拘无束。谑(xue):玩笑。    ⒀言少钱:一作「言钱少」。    ⒁径须:干脆,只管。沽(gū):通「酤」,买或卖,这里指买。    ⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。    ⒃尔:你。销:同「消」。 译文    你没见那黄河之水从天上奔腾而来,    波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。    你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,    年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。    人生得意之时应当纵情欢乐,    莫要让这金杯无酒空对明月。    每个人只要生下来就必有用处,    黄金千两一挥而尽还能够再来。    我们烹羊宰牛姑且作乐,    一次痛饮三百杯也不为多!    岑夫子和丹丘生啊!    快喝吧!别停下杯子。    我为你们高歌一曲,    请你们都来侧耳倾听:    钟鸣馔食的豪华生活有何珍贵,    只希望长驻醉乡不再清醒。    自古以来圣贤这两种酒是寂寞的,    只有那喝酒的人才能够留传美名。    陈王曹植当年宴设乐平关你可知道,    斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐。    主人呀,你为何说我的钱不多?    你只管端出酒来让我喝。    五花千里马,千金狐皮裘,    快叫那侍儿拿去换美酒,    我和你们共同消解这万古愁! 赏析    李白咏酒的诗篇极能表现他的个性,这类诗固然数长安放还以后所作思想内容更为深沉,艺术表现更为成熟。《将进酒》即其代表作。    《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,题目意绎即「劝酒歌」,故古词有「将进酒,乘大白」云。作者这首「填之以申己意」(萧士赟《分类补注李太白诗》)的名篇,约作于天宝十一载(752),他当时与友人岑勋在嵩山另一好友元丹丘的颖阳山居为客,三人尝登高饮宴(《酬岑勋见寻就元丹丘对酒相待以诗见招》:「不以千里遥,命驾来相招。中逢元丹丘,登岭宴碧霄。对酒忽思我,长啸临清飙。」)。人生快事莫若置酒会友,作者又正值「抱用世之才而不遇合」(萧士赟)之际,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,来了一次淋漓尽致的抒发。    诗篇发端就是两组排比长句,如挟天风海雨向读者迎面扑来。「君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回」,颖阳去黄河不远,登高纵目,故藉以起兴。黄河源远流长,落差极大,如从天而降,一泻千里,东走大海。如此壮浪景象,定非肉眼可以穷极,作者是想落天外,「自道所得」,语带夸张。上句写大河之来,势不可挡;下句写大河之去,势不可回。一涨一消,形成舒卷往复的咏叹味,是短促的单句(如「黄河落天走东海」)所没有的。紧接着,「君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪」,恰似一波未平、一波又起。如果说前二句为空间范畴的夸张,这二句则是时间范畴的夸张。悲叹人生短促,而不直言自伤老大,却说「高堂明镜悲白发」,一种搔首顾影、徒呼奈何的情态宛如画出。将人生由青春至衰老的全过程说成「朝」「暮」之事,把本来短暂的说得更短暂,与前两句把本来壮浪的说得更壮浪,是「反向」的夸张。于是,开篇的这组排比长句既有比意——以河水一去不返喻人生易逝,又有反衬作用——以黄河的伟大永恒形出生命的渺小脆弱。这个开端可谓悲感已极,却不堕纤弱,可说是巨人式的感伤,具有惊心动魄的艺术力量,同时也是由长句排比开篇的气势感造成的。这种开篇的手法作者常用,他如「弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧」(《宣城谢朓楼饯别校书叔云》),沈德潜说:「此种格调,太白从心化出」,可见其颇具创造性。此诗两作「君不见」的呼告(一般乐府诗只于篇首或篇末偶一用之),又使诗句感情色彩大大增强。诗有所谓大开大阖者,此可谓大开。    「夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也」(《春夜宴从弟桃李园序》),悲感虽然不免,但悲观却非李白性分之所近。在他看来,只要「人生得意」便无所遗憾,当纵情欢乐。五六两句便是一个逆转,由「悲」而翻作「欢」「乐」。从此直到「杯莫停」,诗情渐趋狂放。「人生达命岂暇愁,且饮美酒登高楼」(《梁园吟》),行乐不可无酒,这就入题。但句中未直写杯中之物,而用「金樽」「对月」的形象语言出之,不特生动,更将饮酒诗意化了;未直写应该痛饮狂欢,而以「莫使」「空」的双重否定句式代替直陈,语气更为强调。「人生得意须尽欢」,这似乎是宣扬及时行乐的思想,然而只不过是现象而已。诗人「得意」过没有?「凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵」(《玉壶吟》)——似乎得意过;然而那不过是一场幻影,「弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情」——又似乎并没有得意,有的是失望与愤慨。但并不就此消沉。诗人于是用乐观好强的口吻肯定人生,肯定自我:「天生我材必有用」,这是一个令人击节赞叹的句子。「有用」而「必」,非常自信,简直像是人的价值宣言,而这个人——「我」——是须大写的。于此,从貌似消极的现象中露出了深藏其内的一种怀才不遇而又渴望入世的积极的本质内容来。正是「长风破浪会有时」,应为这样的未来痛饮高歌,破费又算得了什么——「千金散尽还复来!」这又是一个高度自信的惊人之句,能驱使金钱而不为金钱所使,真足令一切凡夫俗子们咋舌。诗如其人,想诗人「曩者游维扬,不逾一年,散金三十余万」(《上安州裴长史书》),是何等豪举。故此句深蕴在骨子里的豪情,绝非装腔作势者可得其万一。与此气派相当,作者描绘了一场盛筵,那决不是「菜要一碟乎,两碟乎?酒要一壶乎,两壶乎?」而是整头整头地「烹羊宰牛」,不喝上「三百杯」决不甘休。多痛快的筵宴,又是多么豪壮的诗句!    至此,狂放之情趋于高潮,诗的旋律加快。诗人那眼花耳热的醉态跃然纸上,恍然使人如闻其高声劝酒:「岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停!」几个短句忽然加入,不但使诗歌节奏富于变化,而且写来逼肖席上声口。既是生逢知己,又是酒逢对手,不但「忘形到尔汝」,诗人甚而忘却是在写诗,笔下之诗似乎还原为生活,他还要「与君歌一曲,请君为我倾耳听」。以下八句就是诗中之歌了。这着想奇之又奇,纯系神来之笔。    「钟鼓馔玉」意即富贵生活(富贵人家吃饭时鸣钟列鼎,食物精美如玉),可诗人以为「不足贵」,并放言「但愿长醉不复醒」。诗情至此,便分明由狂放转而为愤激。这里不仅是酒后吐狂言,而且是酒后吐真言了。以「我」天生有用之才,本当位至卿相,飞黄腾达,然而「大道如青天,我独不得出」(《行路难》)。说富贵「不足贵」,乃出于愤慨。以下「古来圣贤皆寂寞」二句亦属愤语。诗人曾喟叹「自言管葛竟谁许」,所以说古人「寂寞」,也表现出自己「寂寞」。因此才愿长醉不醒了。这里,诗人已是用古人酒杯,浇自己块垒了。说到「唯有饮者留其名」,便举出「陈王」曹植作代表。并化用其《名都篇》「归来宴平乐,美酒斗十千」之句。古来酒徒历历,而偏举「陈王」,这与李白一向自命不凡分不开,他心目中树为榜样的是谢安之类高级人物,而这类人物中,「陈王」与酒联系较多。这样写便有气派,与前文极度自信的口吻一贯。再者,「陈王」曹植于丕、睿两朝备受猜忌,有志难展,亦激起诗人的同情。一提「古来圣贤」,二提「陈王」曹植,满纸不平之气。此诗开始似只涉人生感慨,而不染政治色彩,其实全篇饱含一种深广的忧愤和对自我的信念。诗情所以悲而不伤,悲而能壮,即根源于此。    刚露一点深衷,又回到说酒了,而且看起来酒兴更高。以下诗情再入狂放,而且愈来愈狂。「主人何为言少钱」,既照应「千金散尽」句,又故作跌宕,引出最后一番豪言壮语:即便千金散尽,也当不惜将出名贵宝物——「五花马」(毛色作五花纹的良马)、「千金裘」来换取美酒,图个一醉方休。这结尾之妙,不仅在于「呼儿」「与尔」,口气甚大;而且具有一种作者一时可能觉察不到的将宾作主的任诞情态。须知诗人不过是被友招饮的客人,此刻他却高踞一席,气使颐指,提议典裘当马,几令人不知谁是「主人」。浪漫色彩极浓。快人快语,非不拘形迹的豪迈知交断不能出此。诗情至此狂放至极,令人嗟叹咏歌,直欲「手之舞之,足之蹈之」。情犹未已,诗已告终,突然又迸出一句「与尔同销万古愁」,与开篇之「悲」关合,而「万古愁」的含义更其深沉。这「白云从空,随风变灭」的结尾,显见诗人奔涌跌宕的感情激流。通观全篇,真是大起大落,非如椽巨笔不办。    《将进酒》篇幅不算长,却五音繁会,气象不凡。它笔酣墨饱,情极悲愤而作狂放,语极豪纵而又沉着。诗篇具有震动古今的气势与力量,这诚然与夸张手法不无关系,比如诗中屡用巨额数目字(「千金」、「三百杯」、「斗酒十千」、「千金裘」、「万古愁」等等)表现豪迈诗情,同时,又不给人空洞浮夸感,其根源就在于它那充实深厚的内在感情,那潜在酒话底下如波涛汹涌的郁怒情绪。此外,全篇大起大落,诗情忽翕忽张,由悲转乐、转狂放、转愤激、再转狂放、最后结穴于「万古愁」,回应篇首,如大河奔流,有气势,亦有曲折,纵横捭阖,力能扛鼎。其歌中有歌的包孕写法,又有鬼斧神工、「绝去笔墨畦迳」之妙,既非镵刻能学,又非率尔可到。通篇以七言为主,而以三、五十言句「破」之,极参差错综之致;诗句以散行为主,又以短小的对仗语点染(如「岑夫子,丹丘生」,「五花马,千金裘」),节奏疾徐尽变,奔放而不流易。《唐诗别裁》谓「读李诗者于雄快之中,得其深远宕逸之神,才是谪仙人面目」,此篇足以当之。

相关参考

古诗词大全 《将进酒》(李白)全文翻译鉴赏

将进酒李白系列:唐诗三百首将进酒  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。  天生我材必有用,千金散尽还复来。  烹羊

古诗词大全 《将进酒》(李白)全文翻译鉴赏

将进酒李白系列:唐诗三百首将进酒  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。  天生我材必有用,千金散尽还复来。  烹羊

古诗词大全 李贺《将进酒》原文及翻译赏析

将进酒原文:琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。烹龙炮凤玉脂泣,罗帏绣幕围香风。吹龙笛,击鼍鼓;皓齿歌,细腰舞。况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土。将进酒翻译及注释翻译  酒

古诗词大全 李贺《将进酒》原文及翻译赏析

将进酒原文:琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。烹龙炮凤玉脂泣,罗帏绣幕围香风。吹龙笛,击鼍鼓;皓齿歌,细腰舞。况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土。将进酒翻译及注释翻译  酒

词语大全 将进酒的意思是什么

【将进酒】的意思是什么?【将进酒】是什么意思?【将进酒】的意思是:将进酒qiāngjìnjiǔ汉乐府《铙歌》十八曲之一。  ●《乐府诗集•鼓吹曲辞一·将进酒》宋郭茂倩解题:「古词曰

古诗词大全 元稹《乐府杂曲。鼓吹曲辞。将进酒》原文及翻译赏析

乐府杂曲。鼓吹曲辞。将进酒原文:将进酒,将进酒,酒中有毒鸩主父,言之主父伤主母。母为妾地父妾天,仰天俯地不忍言。佯为僵踣主父前,主父不知加妾鞭。旁人知妾为主说,主将泪洗鞭头血。推摧主母牵下堂,扶妾遣升

古诗词大全 元稹《乐府杂曲。鼓吹曲辞。将进酒》原文及翻译赏析

乐府杂曲。鼓吹曲辞。将进酒原文:将进酒,将进酒,酒中有毒鸩主父,言之主父伤主母。母为妾地父妾天,仰天俯地不忍言。佯为僵踣主父前,主父不知加妾鞭。旁人知妾为主说,主将泪洗鞭头血。推摧主母牵下堂,扶妾遣升

古诗词大全 《乐府 将进酒》(李白)译文赏析

乐府将进酒李白系列:李白诗集(乐府)乐府将进酒1【题解】《将进酒》属汉乐府《鼓吹曲·铙歌》旧题,题目意译即「劝酒歌」,内容多写宴饮游乐。《将进酒》是李白咏酒的代表作,极能表现他的个性。此诗是李白天宝年

古诗词大全 《乐府 将进酒》(李白)译文赏析

乐府将进酒李白系列:李白诗集(乐府)乐府将进酒1【题解】《将进酒》属汉乐府《鼓吹曲·铙歌》旧题,题目意译即「劝酒歌」,内容多写宴饮游乐。《将进酒》是李白咏酒的代表作,极能表现他的个性。此诗是李白天宝年

古诗词大全 陈陶《将进酒》原文及翻译赏析

将进酒原文:金尊莫倚青春健,龌龊浮生如走电。琴瑟盘倾从世珠,黄泥局泻流年箭。麻姑爪秃瞳子昏,东皇肉角生鱼鳞。灵鳌柱骨半枯朽,骊龙德悔愁耕人。周孔蓍龟久沦没,黄蒿谁认贤愚骨。兔苑词才去不还,兰亭水石空明