文史百科 日本人姓氏的由来
Posted 汉字
篇首语:业无高卑志当坚,男儿有求安得闲?本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了文史百科 日本人姓氏的由来相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
日本人的姓名
一、姓的起源
古代日本人没有姓,只有名。
后来随着生产的发展,特别是进入阶级社会以后,在统治阶级中间首先出现了氏和姓。
氏是日本古代国家中的一种政治组织。
每个氏都有自己的名称,叫做“氏名”。
氏名是根据该氏族在朝廷中担任的职务或该氏族居住、管辖的地方命名的。
例如,在朝廷中主管祭把的部门叫忌部,管理忌部的氏族便称为忌部氏,而出云氏、近江氏则是统治出云、近江地方的氏族。
日本古代的“姓”是赐与氏的称号,以表示该氏的社会政治地位。
姓有几十种,它类似爵位,是世袭的。
各姓之间等级分明。
例如:臣、连、君、直等。
除氏、性以外,公元九、十世纪时还出现了一种新的称号叫苗字。
苗是苗裔、分支的意思。
苗字即一个家族从氏族本家分离出去后的新姓。
要言之,古代日本人的姓有氏、姓、苗宇三个部分,分别表示一定的意义。
一个古代贵族的姓名写出来往往很长,如“藤原朝臣九条兼实”。
其中:藤原是氏名,朝臣是姓,九条是苗字,兼实是名。
后来,新的苗字大量增加,氏、姓、苗字逐渐台为一体,统称为苗字:在今天的日文中,苗字就是我们通常所说的姓的意思.
在既有氏、性又有苗字的贵族统治阶级当中,天皇是一个例外。
历史上的日本天皇都没有姓,只有名。
在古代,天皇被认为是天神的后代,具有至高无上的权力,因而也就没必要有性。
不仅是天皇,就连皇后和天垒的子女也都没有姓(天皇的女儿长大出嫁以后,可以姓丈夫的姓)。
氏、姓和苗字是权势的象征,因此在名前面冠以这些称号是当时日本统治阶级的特权。
而广大劳动人民一直没有姓,只有名。
明治维新(1868年)以后,日本废除了封建的等级别度,到明治三年(1870年),日本政府决定;所有的平民百姓都可以给自己取姓。
但是由予长期形成的习惯,许多人还不敢结自己取胜。
为此,日本政府于明治八年(1875年)再次规定:所有的国民都必须有姓。
从这时起,日本家家户户才都有了姓,子承父性,妻随天性,世代相承,一直延续到今天。
二、姓的含义
日本人是世界上姓最多的民族。
据统计,目前日本的姓约有十一万左右,其中最常见的有四百多个。
日本人的姓均有一定的含义。
以地名为姓是一大特征。
例如:有的人住在山脚下,便以“山下”或“山本”为姓;有的人住在水田边,便称“田边”。
日本人的姓有许多是以“村”字结尾的,如:西村、冈村、森材、木村等,这些姓最初都是来源于地名或村名。
此外,还有许多性是表示大自然现象、社会生活相思想意识的。
上至日月星民下至花鸟鱼虫,从职业住所到宗教信仰,几乎都可作姓。
例如:高崎,意为岛屿的突出部分,大庭,是宫殿前的广场,白鸟、小熊是动物;若松、高杉是植物;高桥、乌居表示建筑物;小野寺、西园寺表示宗教信仰;服部、秦则是古时从中国经由朝鲜到日本定居的归化人(即移民)的姓。
日本女子出嫁后要随夫姓(男子入赘则随妻姓)。
著名乒乓球运动员松崎君代结婚后随夫姓改为“栗本君代”。
第二次世界大战后,日本新的民法规定:夫妻双方可以根据婚前所定,或随夫姓,或随妻姓。
但大多数日本女子婚后仍照日本的习惯随夫姓。
三、名的含义
日本人的名也同样具有一定的含义。
例如:人名中的忠、孝、仁、义、礼、智、信等表示伦理道德;良、吉、喜、嘉等表示吉庆;龟、鹤、松、千代等表示长寿;君代等表示远久,广、博、浩、洋等表示智慧。
有些表示死亡、疾病、邪恶含义的字,如:瘦、饥、瘦、苦、怪、邪等是人们所忌讳的,一般不用作名。
有些名具有特定的含义,如:山本五十六, “五十六”是因出生时其父年五十六岁而得名。
日本男子的名多表示威武、英侵、忠信等内容。
如:黑田俊雄、奥野高广、和田英松等。
此外,以排行为名也是男子名的一个特征。
如:羽仁五郎、城山三郎、新田次郎(即次子)。
男名的用字很广,一般来说,目前以郎、雄、男、夫等字结尾的名较多,如:小林秀赖、三本武夫、岸俊男。
明治维新以前,有许多男子叫“兵卫”或“左(右)卫门”。
这类名起源于古代。
公元八世纪时,天皇朝廷内设立了五个负责保卫天皇和宫廷的军事机构,即卫门府、左右兵卫府和左右卫士府,台称五卫府。
那些最早叫“兵卫”或“左(右)卫门”的人多半是在各府中服役的军士,有的则是这些军士的直系亲属。
不过,这些陈旧的名现在已经很少有人使用了。
日本女子的名别具一格,与男子有很大的不同。
女子的名一般多用秀丽优雅、读音柔和的字词,如小百合、赤子、花子、佐和子。
在日本历史上,有不少女子以丈夫、父亲等直系亲属的职称取名。
例如著名的日本古典小说《沥氏物语》的作者紫式部,她的名“式部”就是取自其父的官职式部丞(古代朝廷中掌管礼仪等事务的式部省的官吏)。
古代日本女子的名,除贵族地主等少数统治阶级的安女外.绝大部分是用日文假名(日文字母,分为片假名和平假名两种)来书写的,这一习俗至今还在一部分女子中保留着。
例如,电影演员中野良子的名,日文写作“中野上乙子”。
其中的“上乙”就是假名字母。
以“子”字结尾是近代日本女名的一个特点。
现在许多女名后面邢带一个“子”字。
例如当代著名歌唱家加藤登纪子、芹洋子的名就是如此。
另外,以江、代、美、枝等字结尾的名也不少,如大关行江、字野干代、江上由美、太原富枝等。
日本天皇的名称作“御名”,或“讳”。
御名是天皇出生后由上一代天皇(即他的父亲)授予的。
从第五十四代天皇仁明天皇(公元810一850年在位)开始,御名一股是由两个佳字组成。
所谓佳字.就是由文章博士等著名文人和宫廷大臣们精心挑选出来的吉祥字。
例如堀河天皇的御名是“善仁”,仁明天皇的御名是“正良”。
许多天皇御名的后一个字都是“仁”字,后来明治天皇把这一习惯作为一项宫廷制度规定下来,要求所有皇太子名的后一个字都必须用“仁”字,同时规定所有公主名的后一个字必须用“子”字。
例如大正天皇的御名是嘉仁;而当今天皇的御名是裕仁。
天皇除正式的御名外,还有宫号、雅号,都是天皇在日常生活中经常使用的名。
例如明治、大正两天皇的宫号分别是“右宫”、 “明宫”。
天皇逝世以后还有一个由后人迫蹭的称号。
根据含义的不同,这称号又可分为两种:一种叫“谥号”,一种叫“追号”。
前者有歌颂天皇生前功德的善美之意,后者则没有这些含义。
例如:圣武、孝谦、称德,分别是这三个天皇的谥号;醍醐、村上、东山,分别是这三个天皇的追号。
四、姓和名的组成与区分
日本人的姓有用一个汉字的,也有用几个汉字的。
例如:森、松本、宇喜多、武者小路、勘解由小路。
在古代甚至还有长达七个汉字的姓,如:大身狭屯仓田部。
一般说来,现代日本人的姓以两个汉字的为最多,其次是三个汉字,再次是一个汉字,超过四个汉字的姓极少。
日本人的名是由一个汉字或教个汉字组成。
如,[犬养]毅.[森下]洋子、[谷崎]润一郎.[酒井田]柿右卫门。
现代日本人的名也是以两个汉字的为多,四五个汉字以上的名巳很罕见。
日本人姓和名的排列顺序同我国汉族人的姓名相同,都是姓在前,名在后。
但是,由于日本人姓名字数的不统一,结分辨姓和名带来不少麻烦。
其他国家的人往往分不清哪些字是名,哪些字是姓。
例如,中国人一般都知道太平正芳的太平是姓,正芳是名,然而像“八木下弘”这样的姓名就不易辨出“八木下”是姓, “弘”是名了。
因为在日文中“八木”也是姓。
为了方便起见,日本人在正式署名的场合,常常把姓和名按各种方式隔开。
如森鸥外、并上清、二阶堂进分别写作‘森 鸥外”、“并上 清”、 “二阶堂 进”。
这样,姓和名使一目了然。
五、姓名汉字的读音
日文中的汉字有汉音、吴音、唐音、古训、俗训等多种读法。
这些读法大致可分为两大类:一为音读,一为训读。
所谓音读就是模仿中国古代汉字的发音,训读则是按照日本固有的假名字母发音。
日本人的姓名有用音读的,也有用训读的,还有音、训混读的。
例如[田中]角荣是音读,[栗原]小卷是训读;[幸田]益次即是音训混读。
有些姓名既可以音读,又可以训读,例如川端康成的“康成”,音读念作(阔奥赛依),训读念作(呀斯那哩)。
本人到底采用哪种谈法,别人很难确定。
一些常用的日文汉字往往会有几种及至几十种的读音。
例如,“顺”字仅训读就有二十三种读音。
以下三个名字小的“顺”字埃音就不相同:[宫治]顺美子(斯米括)、[大田]顾彦(米其比括)、[大井]顺一(托西卡资)。
甚至还有这样的情形:两个人的姓露完全一样,但读法却不相同。
如,同是叫“清水顺”,一个读作(克哟米资·欧萨媳),另一个朗读作(克哟米资·斯那欧)。
这种同字异音现象的大量存在,给辨别日本人姓名的读法造成许多困难。
日本人的姓名不仅读法复杂,而且没有统一的规律,就连日本入有时也念不沧确。
所以,就连日本人初次见面时,往往要互相向问姓名的读音与写法,书写姓名时也常要注明读音。
六、姓名汉字的翻译
日本人的姓名绝大部分是用汉字写的,国人不能不说是一大方便。
中国人译日本人名时,一般是照用原来的日文汉字,而读音则是按汉语拼音发音。
不过,有时候也会遇到一些难以解决的问题。
例如日本的“和字”。
日本民族在借用中国汉字的基础上自己又创造了一些方块字,这类字在日本被称作“和字”(或国字)。
例如藤原咲平这个名字中的“咲”(注:音xiào,古同“笑”。
)字就是和字,它既无汉语读音,也无法译为中文。
目前在我国,究竟如何翻译这些和字,意见尚未统一。
其次是简化字问题。
第二次世界大战后,中日两国都在力图简化汉字,但两国的简化字多不相同。
如“泽”字,中文简化为“泽”,日文简化为“尺”(左加三点水)。
所以日本人名“尺(左加三点水)登俊雄”,中文应译为“泽登俊雄”。
又如“滨”字,中文简化为“滨”,日文简化为“浜”。
日本人名‘浜田幸一”,中文应译为“摈田幸一”。
中国人读日本人姓名是按现代汉语发音,但欧美等使用拼音文字的国家却是按照日本的固有发音译音。
也就是说,同一个日本人名在中文和英文中的发音截然不同。
如:田中(塔那卡)英译为Tanaka,如果不懂日文,就很难想到是田中。
日文中的同音异字更增添了译名时的困难。
例如,“政夫”、 “政雄”这两个名字在英译中都写作Masao。
如果将英文的Masao译成日文或中文,就至少要在政夫、政雄二者之间进行选择。
此外,日本人姓名的顺序是姓在前,名在后,而许多西方国家的姓名都是姓在后,名在前。
如“田中角荣”,西方国家译为“KakueI.Tanaka”(卡库爱伊·塔那卡),即角荣田中。
从英、法、德等拼音文字转译成中文时,如果遇到这种情况,就需要把姓名的位置须倒过来。
七、战后出现的新趋向
近几十年来日本人的姓名正在发生一些变化。
据统计,第二次世界大战以前,日语中大约有五万个汉字,人们取名时可以任意在这五万字中进行选择。
战后,日本政府对日语中的汉字进行了改革和限制。
1946年政府公布了一千八百五十个当用汉字,1951年又补充公布了九十二个人名用汉字。
从此,给新生儿取名都只能在这近两干个汉字之内选择,否则政府不予注册户籍。
通过这些限制,人名用字的数字已大大减少了。
战后出生的日本青年喜欢用新颖的名。
一些过时的、落俗套的用字,如男子的“郎”字和女子的“子”字正在逐年减少。
像“龟”、 “鹤”等表示旧思想意识的用字也已遭到人们的嫌弃,有人用其他一些同音异字来代替这些字。
例如把“龟子”改成“香女子”或“佳名于”(三者的读音相同,都念,卡美括)。
还有的人干脆向家庭裁判所提出申请,彻底改名。
明治维新盾,特别是二次大战以后,在与外国人结婚的人以及侨居欧美的第二代、第三代日本人当4’还出现了一些“洋名”。
有些洋名是用日文汉字书写的,如[相川]拿破仑、[赤松]保罗(术一“)、[石川]文二(9M一5)。
另外还有些人崇拜西方文化,甚至模仿西方人名的写法,把自己的姓和名的排列顺序颠倒过来。
如“达子加藤”、 “德一浦岛”。
加藤和浦岛都是姓,按日本人的习馁应当写在名的前面。
过去,只有妇女的名可以用假名字母书写,男子的名必须用汉字。
可是二次人战后有些男子(主要是知识分子相艺术家)在署名时不用汉字,也用起假名采。
有的是姓用汉字,名用假名,如:井上 靖;有的正相反,姓用假名,名用汉子,如:中西礼三:还有的入连名带姓都用起假名来,如,弥津正志、安藤惠秀。
关于书写姓名是用汉字还是用假名字母的问题在日本早有争论,不过绝大多数日本人认为,要在短期内立刻取消所有姓名中的汉字,改用假名,是不可能的。
相关参考
日本姓氏的由来:日本,我们一衣带水的邻邦,中国盛唐文明在那里被继承和发展,让我们中国感到了一丝亲切,又因为近两百年来两国之间的数场战争,让我们中国人又增添了国仇家恨。以至我们很难心平气和地去看清他们,
日本姓氏的由来:日本,我们一衣带水的邻邦,中国盛唐文明在那里被继承和发展,让我们中国感到了一丝亲切,又因为近两百年来两国之间的数场战争,让我们中国人又增添了国仇家恨。以至我们很难心平气和地去看清他们,
日本姓氏的由来:日本,我们一衣带水的邻邦,中国盛唐文明在那里被继承和发展,让我们中国感到了一丝亲切,又因为近两百年来两国之间的数场战争,让我们中国人又增添了国仇家恨。以至我们很难心平气和地去看清他们,
中国是一个历史悠久、民族众多、人数极大的大国,汉族占绝大多数。客家先民原是中原汉民族。故汉民的姓氏渊源即包含了客家的姓氏渊源。姓氏是代表每个人及其家族的一种符号。在今天的社会里,它没有什么意义了。但是
中国是一个历史悠久、民族众多、人数极大的大国,汉族占绝大多数。客家先民原是中原汉民族。故汉民的姓氏渊源即包含了客家的姓氏渊源。姓氏是代表每个人及其家族的一种符号。在今天的社会里,它没有什么意义了。但是
姓氏渊源第一个渊源源于风姓,出自伏羲氏之子十日,属于先祖名字为氏。据史籍《海外东经》记载,伏羲氏之子为十日,十日一族以日神为姓氏,称“旸”,后沿水而居,立姓为“汤”姓,是中华民族最为古早的姓氏之一。在
土家族名字土家语属于藏缅语系,其传统名字仅仅有名而无姓。例如:雍尼、布所、日客额、地额额、匠帅拔佩、洛雨、墨比卡巴、春巴嬷嬷、墨贴巴、傩贴巴、依窝嬷嬷、头嘎、西朗等等土家人和大自然有天然的亲和力,于是
土家族名字土家语属于藏缅语系,其传统名字仅仅有名而无姓。例如:雍尼、布所、日客额、地额额、匠帅拔佩、洛雨、墨比卡巴、春巴嬷嬷、墨贴巴、傩贴巴、依窝嬷嬷、头嘎、西朗等等土家人和大自然有天然的亲和力,于是