文史百科 日语的历史
Posted 汉字
篇首语:惜时专心苦读是做学问的一个好方法。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了文史百科 日语的历史相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
远古之时,日本人虽有自身的语言,却没有记录的方法,利用口耳相传来传述古事。
据日本《古事记》记载,285年,百济的汉人博士王仁把中国的《论语》、《千字文》、《孝经》等带往日本。
三国时代以后,汉字、汉文化正式传入日本,而由于两国存在文化差异,那时的日本学者使用汉字来给日语表音,称为“训读”。
到了8世纪前后,日本人在之前的基础上发明了“万叶假名”,借用了汉语的表音功能而舍弃了其结构性,再加上汉语没有词形的活用和缺少助动词。
“万叶假名”的发明,是日语“中为和用”的里程碑。
公元9世纪先后创造了以汉字正体为蓝本的片假名和以汉字草体为蓝本的平假名,将日本的文字彻底进化到表记文字的时代。
扩展资料
日语的使用范围主要是在日本国内,一般是按照日本人口计算的。
在日本国内,法令上并没有直接规定日语为日本的官方语言或国家语言,但《裁判所法》(法院法)第74条规定:“在法院,使用日语。
”此外,在《文字及活字文化振兴法》中已将“日语”与“国语”同等看待。
此外,所有的政府公文都是只由日语书写,各级学校的“国语科”所教授的内容是日语。
在日本,无论电视及广播、电影等广电领域,还是小说及漫画、报纸等出版领域,几乎都使用日语。
在播放国外的电视剧及电影时,也几乎都翻译为日语,并带字幕或日语配音播出。
在日本国外,主要使用日语的有拉丁美洲和夏威夷等地区的日本人移民,但其中也有很多人在经过三、四代以后就不再说日语了。
此外,帕劳的安加尔采用日语为官方语言之一,但是当地并没有居民在日常对话中使用日语,日语作为官方语言只是一个表达与日本友好关系的象征性方案。
2017年3月的互联网使用语言排名中,日语仅次于英语、汉语、西班牙语、阿拉伯语、葡萄牙语、印尼语(马来语),排名第七。
参考资料来源:百度百科--日语
参考资料来源:百度百科--日文
相关参考
关于日语的起源有多种理论。有学者认为,从句法上说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言。日语在句法上与朝鲜语相似也得到广泛认可的。同时也有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利西亚
人间失格经典语录,人间失格日语原文语录。胆小鬼连幸福都会害怕,碰到棉花都会受伤,有时还被幸福所伤。彻头彻尾的绝望,残酷的青春,疼痛的青春,纯粹的青春,永恒的青春文学凄美之作,失去作为人活在世间的资格。
(1)文字日本使用汉字、平假名、片假名3种文字,此外有时也使用罗马字。汉字是从中国传入的表意文字。后来创造了万叶假名,利用汉字的音训来表现日本的国语。此后又从万叶假名的简化写法产生了平假名和片假名(9
(1)文字日本使用汉字、平假名、片假名3种文字,此外有时也使用罗马字。汉字是从中国传入的表意文字。后来创造了万叶假名,利用汉字的音训来表现日本的国语。此后又从万叶假名的简化写法产生了平假名和片假名(9
高三励志语录短句日语版1.生きてるだけで丸储け。只要活着就已经赚大了。——中岛みゆき2.泣いたって谁も助けちゃくれない。简単に人に弱みを见せるな。哭也没人会帮自己。不要轻易在他人面前暴露自己的弱点。—
三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉
三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉
1.言叶になんかできなくてもいい。こぼれた日差しに心がにじんだ。日照洒落心荡漾,纵无言表亦无妨。2.雨降る日があるから虹が出る苦しみぬくから强くなる。有雨下过的天才能看到彩虹,经历过苦痛才会变得更加坚