泰国语口译(中泰文学丝绸之路上的摆渡人)
Posted
篇首语:那些惊艳了你时光的人,不一定能温柔你的岁月。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了泰国语口译(中泰文学丝绸之路上的摆渡人)相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
泰国语口译(中泰文学丝绸之路上的摆渡人)
“都云作者痴,谁解其中味?”这句《红楼梦》里的缘起诗,用在北京外国语大学亚洲学院退休教授、博士生导师邱苏伦身上,却被学生们评价为“那般贴切”。
数十年来,这位泰语语言文学专业的老教授,不仅培养了一代又一代活跃在外交、新闻、教育、经贸等各领域的外语人才,更翻译了《大唐西域记》《洛阳伽蓝记》《五灯会元》等中国经典著作。她的译作,在泰国文学界和翻译界好评不断,更引起中文爱好者对中国古代文学、文化、文明的探讨与共鸣。
“在昼夜星驰上千年的丝绸之路上,语言承载文化,文学交流文明,”现已74岁的邱苏伦教授说,“借助泰语教学和文学翻译,讲好中华文明的故事,是我的痴迷与执念。”
用译笔传递文化
“在许多学习泰语的中国学生和学习中文的泰国学生眼中,邱苏伦教授早已是汉译泰文学翻译的‘天花板’,”北京外国语大学亚洲学院副教授陈利感叹道。
中国文学作品真正意义上翻译成泰文,始于清嘉庆年间泰国文学巨匠昭披耶帕康(洪)完成《三国演义》的泰文译本。此后,《三国演义》《西游记》《西汉演义》《水浒传》等一批故事性较强的中国文学作品走入泰国千家万户,成为家喻户晓的中国故事和再创作的故事蓝本。但因为非通用语种互译的种种局限,一些诘屈难懂、深寓哲理的中华文化古籍却始终未能走到泰国读者的面前。
邱苏伦感叹,在两国文学交往中,有太多未及传播的优质文学经典,她一直希望自己能为中泰文学交流之路再添笔墨。2004年,历时4年,邱苏伦翻译的全本《大唐西域记》在泰国出版,这是该书第一个由中国学者独立完成的外文全译本。从西域城邦到南亚古国,从雁塔传说到西女故事,从巴米扬大佛到鹿野苑古刹,曾经对“唐僧故事”耳熟能详的泰国读者在泰文版《大唐西域记》中第一次全面看到了玄奘这位佛法大师和翻译大家的历史原型及精彩著录。
更重要的是,《大唐西域记》中很多梵文译述与泰文中很多巴利文印记同源相通,《大唐西域记》中浓墨记述的古印度、古斯里兰卡又与泰国古代佛教有着密不可分的历史渊源。译本一经问世,立刻在泰国读者、学界和佛教界引起反响并迅速再版,多位教授、高僧、出版界人士辗转找到邱苏伦,作进一步学习交流和探讨。
玄奘法师沿着古丝绸之路西行,把诸多梵文典籍译为中文;相隔千年,文明互鉴下的文学丝路再生熠熠之辉,泰国读者通过译本看到的不仅是中国古人的智慧,更有东方文明强大的生命力与感染力。
翻译《大唐西域记》后,邱苏伦又花费了十年时间,翻译了北朝文学双璧之一《洛阳伽蓝记》和中华文化史中的禅宗巨著《五灯会元》,前者出版后同样掷地有声,后者目前几近付梓。而眼下,邱苏伦正在翻译另一座翻译界的高标——《红楼梦》。
“《红楼梦》里每一句话都要推敲,每一句诗都暗藏深意,所以,译《红楼梦》既要在字面中,又要在文字外,既要译出推敲,又要藏入深意,所以整体翻译进度较慢,但‘慢’是为了译文能更‘快’被泰国读者理解和消化。”
用舟楫摆渡文明
1975年中泰建交,同一年,邱苏伦正式在北京外国语大学执教泰语。为两国友好培养人才,成了她走上讲台的第一天就立下的初心。40多年来,邱苏伦见证了自己培养的学生广泛参与到中泰官方和民间往来之间,她说,“这是我最自豪的事情”。
不仅用文学翻译推动两国加深认知,邱苏伦还通过各种方式推动两国教育界密切交往交流。在一次接待泰国王室成员访华的口译工作中,邱苏伦过硬的口译水平给随团来访的清迈皇家大学(时为清迈师范学院)校长留下了深刻的印象。后经邱苏伦牵线搭桥,清迈皇家大学与北京外国语大学于1990年建立校际交流关系并延续30多年至今。
1991年,邱苏伦作为该项目首位交流教师前往泰国清迈皇家大学助其开设汉语专业,并同其他北外专家一起为该校拟定了汉语教学大纲。时至今日,这仍是泰国唯一的师范类汉语教学大纲。她编写的《实用汉语读本》和《实用中级汉语读本》至今在泰国的中文学习者中备受欢迎,不断再版。
在这位古稀老人看来,一己之力有限,只有生生不息的使命传承,才会开枝散叶,为跨国文化交往贡献更大的力量。
“中泰地缘相近、人文相亲,对教育的理解也比较接近,”邱苏伦说,“正因如此,我希望能通过语言的桥梁,借助课堂教育和文学译著这两种形式,让更多人读懂中国的哲学、思想、理念和智慧,乃至中国人的行为方法、处世之道,这是对外汉语教育的要义,更是探索讲好中国故事、让世界读懂中国的实践。”
在北外泰语教研室一隅,收藏着一台机械泰文打字机,键盘上磨尽的字迹讲述着她跨越近半个世纪的初心和使命。“生死大海,谁作舟楫?”玄奘法师在《大唐西域记》里记述的这句发问,似在点破他西行的要义,又似在指引后辈有所作为。手执译笔,为外国读者铺设一条深入了解中国文化的新丝路,对邱苏伦而言,正是摆渡文明的舟楫。
相关参考
摊开地图,一条天然“飘带”静卧于江淮之间。滁河蜿蜒而过,新区与滁州隔河相望、以河相连。顺着滁河向东而下,经过滁州(汊河)港,可看见几处仍在运营中的渡口。其中唯一的汽渡,名为叶郢,因紧密连接着苏皖二地,...
教育工作者个人事迹材料(做平凡的摆渡人——赵建军最美教育人事迹材料)
在高新双语学校的十年,赵建军一直担任班主任和英语教师,他勇挑高年级以及毕业班的重担子,努力做一名研究型的班主任和教师。一、六品文化的践行在“全天生活皆教育”办学理念的指引下,赵建军更加关注到教育的细节...
...贸易协会(CASA)主办,重庆金果源商贸有限公司、浙江中泰供应链管理有限公司承办。中国食品土畜进出口商会副会长徐小虎,泰国商务部内贸厅市场促进管理处处长瓦差拉实出席并分别致辞。中国食品土畜进出口商会冷链流...
...贸易协会(CASA)主办,重庆金果源商贸有限公司、浙江中泰供应链管理有限公司承办。中国食品土畜进出口商会副会长徐小虎,泰国商务部内贸厅市场促进管理处处长瓦差拉实出席并分别致辞。中国食品土畜进出口商会冷链流...
泰国进口(中泰贸易破千亿,这个飞速崛起的新市场,给中国外贸带来哪些机遇)
...和RCEP成员国,泰国近年来与中国的关系愈发紧密。2021年中泰贸易克服疫情困难,创造了千亿美元的贸易记录。这对于外贸人而言,无疑是一个好消息,泰国作为快速发展的市场,将会给外贸人创造更多的开发机会。一、泰国市...
泰国进口(中泰贸易破千亿,这个飞速崛起的新市场,给中国外贸带来哪些机遇)
...和RCEP成员国,泰国近年来与中国的关系愈发紧密。2021年中泰贸易克服疫情困难,创造了千亿美元的贸易记录。这对于外贸人而言,无疑是一个好消息,泰国作为快速发展的市场,将会给外贸人创造更多的开发机会。一、泰国市...
泰国对中国关税(海口海关助力中泰两国12亿元货物享惠进出口)
本报讯(记者周晓梦通讯员郝琳琳彭伟艳陆一锐)近日,海南翔泰渔业股份有限公司为一批出口至泰国的冻罗非鱼片,向海口海关所属海口港海关申办了一份中国-东盟自由贸易协定原产地证书,凭借该证书出口产品至泰国的关税降...
泰国对中国关税(海口海关助力中泰两国12亿元货物享惠进出口)
本报讯(记者周晓梦通讯员郝琳琳彭伟艳陆一锐)近日,海南翔泰渔业股份有限公司为一批出口至泰国的冻罗非鱼片,向海口海关所属海口港海关申办了一份中国-东盟自由贸易协定原产地证书,凭借该证书出口产品至泰国的关税降...
泰国做试管咨问唯美加权威机构(3次怀孕3次生化,泰国DHC试管1次成功)
...,女士才终于把“我命由我不由天”,变成了现实!经“中泰一体化”多学科联合诊疗,她长达六年的求子之路告终,试管一次成功!DHC究竟如何帮她圆梦?
泰国做试管咨问唯美加权威机构(3次怀孕3次生化,泰国DHC试管1次成功)
...,女士才终于把“我命由我不由天”,变成了现实!经“中泰一体化”多学科联合诊疗,她长达六年的求子之路告终,试管一次成功!DHC究竟如何帮她圆梦?