法语同声传译前景(特稿:机器翻译革命强势来袭)
Posted
篇首语:她其实只是想要个拥抱,可你却总是在讲道理。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了法语同声传译前景(特稿:机器翻译革命强势来袭)相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
法语同声传译前景(特稿:机器翻译革命强势来袭)
新华社北京9月10日电 特稿:机器翻译革命强势来袭
新华社记者杨骏
安徽黄山不少出租车司机经常拉“老外”,不会外文也能交流无碍;去年北京的全球机器智能峰会上,各国大咖扎堆演讲,现场却不见同声传译者;更多中国人海外游,面对东京的日文菜单不再一头雾水,漫步在巴黎街头也不再因不懂法语而慌张。
这一切都源于一项近年来不断取得突破的技术——机器翻译。
人工智能推波助澜
全球知名翻译公司“一小时翻译”首席执行官奥弗·绍尚日前警告说,未来1至3年内,基于神经网络翻译技术的机器翻译将会承担价值400亿美元翻译市场上的近一半工作,预计会导致50万名翻译失业。
神经机器翻译(NMT)自2014年在科学论文中首次被提及以来,已使机器翻译领域出现翻天覆地的变化,它开始全面超越以统计模型为基础的统计机器翻译(SMT),快速成为在线翻译系统的主流标配。
神经机器翻译的“神经元”可以学习和收集信息,模仿人类大脑的神经元建立联系。它克服了传统方法将句子分割为不同片段进行翻译的缺点,充分利用上下文信息,对句子进行整体编码和解码,从而生成更为流畅的译文。
市面上的神经机器翻译系统越来越多,国内的阿里巴巴、腾讯、百度、科大讯飞、搜狗,国外的谷歌、脸书、微软等都在布局,这使相关技术发生“质变”。
如今,许多出租车司机都能用手机上的翻译软件,轻松和“老外”沟通。在不少国际会议上,机器翻译干脆直接扮演现场同声传译角色。
语音识别技术发展对这场翻译革命也功不可没。语音识别包括远场识别、噪音识别以及多轮交互,是人工智能的重要切入点。
因此,这场机器翻译技术革命,正是人工智能革命梦想照进现实的重要一环。
应用场景日渐丰富
“两年前,人工智能的翻译质量往好了说,也就是让你能对文本的内容有个大致了解,专业翻译宁愿自己从头开始翻,”“一小时翻译”首席执行官绍尚说,“今天,通过神经机器翻译,人们只要对机器翻译内容进行少量修改,就能获得人性化翻译。”
机器翻译应用量正呈加速增加态势。脸书的用户高达数十亿,为了打破用户之间的沟通瓶颈,该公司去年上线神经机器翻译功能,机器翻译的速度和水平均得到大幅提升。另据官方信息显示,机器翻译在阿里巴巴内部可以每天翻译出几十亿量级的产品信息,每天的在线翻译请求达到数亿次。在电子邮件和网站页面语言转换方面,谷歌公司称,其机器翻译服务每天在全世界被使用超过10亿次。
旅游业对翻译需求更加旺盛。有数据显示,中国已成为世界第一大出境旅游客源国。2017年中国公民出境旅游突破1.3亿人次,花费达1152.9亿美元。解决语言沟通问题正成为越来越多中国出境游客的迫切需求。
许多中国游客借助智能翻译软件和机器,轻松搞定国外道路路牌、餐馆菜单和超市购物,甚至在旅途中认识外国朋友。各大技术企业也在争夺这一巨大市场。
机器翻译的应用场景正不断丰富,越来越多的政府和企业网站需将内容“多语言化”;视频网站可能需要借助机器翻译将视频内容翻译成多语言版本;就连人工翻译服务供应商也会借助机器翻译来提升人工翻译的效率。
人机翻译相辅相成
人类翻译,未来还有需求吗?
人们发现,对于“夫妻肺片”等专有名词以及唐诗宋词,机器翻译能力已有了长足进步,但面对“杠精”等网络热词以及新流行语的翻译能力仍有待提高。
尽管在达沃斯年会等一些国际论坛上,智能同传翻译应用越来越多,但在个别场合,机器翻译也闹过一些令人费解的“乌龙”。
这说明,人工智能翻译要充分考虑复杂性。一些会议现场语言多样,话题专业性强,噪音干扰多,而且讲话者的语言习惯和口音也各不相同,即使能从嘈杂的环境中提取主要音色,语义识别仍充满挑战。
专家认为,人工翻译是一个“阅读-内化-表达”的过程,人类读到文本之后,会联想到相关现实场景,然后给出另一种语言对这种场景的表达。但机器翻译通常只是一个“解码”过程,将原文看成被加密的译文。这样的过程缺乏现实体验,谈不上理解,自然难免出错。
总体而言,人工翻译与纸面翻译供给能力有限,但翻译水准专业、精准,至少目前依然不可缺少;日常交流沟通不需要特别高质量的同声传译,机器翻译在这方面市场前景巨大。
因此,人机应该成为一套耦合的系统,适合机器干的,交给机器;适合人工做的,还是由人完成。不要因为机器翻译的进步,就吆喝着大家都别学外语;也不要因为人工智能翻译的失误,就否定其巨大作用。
相关参考
从小我的英语就不好,手机翻译软件自然是少不了。今天就来给大家推荐几款我常用的手机翻译软件,各有千秋,大家自行抉择!1、有道词典有道词典是网易出品的一款词典软件,也算是我接触最早的一款词典了。它支持中英...
从小我的英语就不好,手机翻译软件自然是少不了。今天就来给大家推荐几款我常用的手机翻译软件,各有千秋,大家自行抉择!1、有道词典有道词典是网易出品的一款词典软件,也算是我接触最早的一款词典了。它支持中英...
...,我们可以看到我国的一些大型活动和会议上,都是会有同声传译,可见这样的翻译工作还是非常重要的,而且专业要求也都是非常高。而如果我们需要现场翻译,必须要联系上专业性的公司,所以费用的情况我们肯定还是应该...
...,我们可以看到我国的一些大型活动和会议上,都是会有同声传译,可见这样的翻译工作还是非常重要的,而且专业要求也都是非常高。而如果我们需要现场翻译,必须要联系上专业性的公司,所以费用的情况我们肯定还是应该...
成都酸奶机(多功能烹饪“机器人”强势来袭,米博锁定新兴消费市场)
4月11日,主题为“开启轻厨时代”的方太集团米博品牌上市发布会在抖音、B站等五个直播平台同时开启,轻厨品牌米博(miboi)横空出世,发布了旗下首款产品——米博多功能烹饪机,以“乐享轻厨”的品牌理念开启了“轻松、健...
扫地器(全能型扫地机强势来袭,拖、扫、吸全搞定,兼具移动视频监控)
经过这些年的发展,扫地机已经进入到了寻常百姓家。不过选购一款放心、好用的扫地器却并不是非常容易,主要原因就是市面上同类产品太多,并且良莠不齐。就我个人的使用经验来看,功能越丰富的产品,综合体验会更好,...
特色连锁(“全国首创”健康智能特色连锁餐厅—“吃汉鸭”无人餐厅强势来袭)
继无人公交后,武汉无人餐厅强势来袭。所有人都知道,这一天会来!但谁也没想到,来的这么快!、武汉人秉着追求卓越,勇于创新的精神,强势来袭,让消费慢慢的变成我们喜欢的样子。吃汉鸭健康智能餐厅引领智能服务时...
特色连锁(“全国首创”健康智能特色连锁餐厅—“吃汉鸭”无人餐厅强势来袭)
继无人公交后,武汉无人餐厅强势来袭。所有人都知道,这一天会来!但谁也没想到,来的这么快!、武汉人秉着追求卓越,勇于创新的精神,强势来袭,让消费慢慢的变成我们喜欢的样子。吃汉鸭健康智能餐厅引领智能服务时...
有同声传译设备还需要翻译吗(英语同声翻译器的优缺点和租赁时的注意事项)
随着中国国际步伐的加快,越来越多的国际友人或者国际合作者都来访中国。接待这些来自不同国家的来宾,自然不是一件容易的事。先不去考虑讲话的细节和用语,光是语言上的沟通就是个难以逾越的障碍。幸好如今市面上有...
怎样学好同声传译(玩转语音翻译,不用App、不用联网,同声传译18国语言)
无论是出国旅行还是留学、出差,最让人头疼的就是语言问题了。当年我也是写过英语作文的人!可现在忘得只剩下"Howareyou?""I\'mfine,thankyou.Andyou?"“你484傻,下个翻译App就好啦”可别提了,上次跟家人出去玩,下载了好几个翻译...