日本的汉字和中国汉字意思一样吗
Posted
篇首语:丈夫欲遂平生志,一载寒窗一举汤。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了日本的汉字和中国汉字意思一样吗相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
日本的汉字和中国汉字意思一样吗
中日两国是一衣带水的邻国,两国之间有两千多年的交流史,古代日本从中国学习科技文化、典章制度,使日本从蒙昧走向文明,尤其是学习汉字之后日本文明有了质的改变。之后日本人利用汉字发明了假名,于是日语逐渐演变为汉字和假名混合使用的模式。
中国游客去日本能看懂日语汉字吗?日本汉字与中国汉字有哪些差异?
由于日语中存在大量汉字,很多中国人觉得日语很简单,去日本旅行招牌上的汉字也基本能看懂。不过日语中的很多汉字词汇是日本人自己创造的,中国人看这些词汇觉得很亲切,但是不一定明白其中的含义。比如日语“留守”意思是不在家,“学生”专指大学生,“高校”指高中,日本有个大学叫北海道教育大学日本人简称“道教大”,这些词汇显然跟汉语有很大不同。
日本是中国的近邻,而且使用汉字,日本化妆品、小家电等产品制作精良,于是中国去日本旅游的人越来越多。在东京大街上走也会经常听到有人在说汉语,由于中国游客买东西都是大手笔,对热销产品买起来很疯狂,于是日本人发明了一个词叫爆买(爆買い),这个词很形象,但不雅观。
现在日本大街上有很多汉字招牌,比如“銀行、地下鉄、花屋”等我们一眼就能辨别其含义。不过,很多招牌也用假名书写,尤其是一些欧美风格的商店还使用片假名,这时候不懂日语就看不懂了,而且很多片假名书写的词汇,很多日本人也觉得莫名其妙。
片假名词汇多数是英文音译,一个词汇都很长,有时看半天也不知道什么意思,所以现在很多日本人觉得使用片假名的外来词汇应该改用汉字才行,汉字是优势是简洁明了,无论做招牌还是阅读都非常方便。
日语中的词汇有些是我们一看就明白的,含义跟我们差不多,但也还有一些汉字词汇和中文的含义是不同的,在大街上看到这些汉字也很难理解这些招牌的意思。
相关参考
...样或稍异的表意文字3、(主要为汉字,但也有仿汉字如日本国字、韩国独有汉字、越南的喃字、古壮字,还包括汉字笔画、汉字偏旁)于ISO10646及Unicode标准内赋予相同编码。
日语的怪我是什么意思(扒一扒那些让外国人学起来抓心挠肝的中文词汇)
《亮仔在中国》系列漫画第十期《那些让日本人学起来头秃的中文》众所周知,日语中包含着许多的汉字。这一点,无论是对日本的中文学习者,或中国的日语学习者来说,在学习过程中都有很大的帮助。有些日语句子连普通的...
在古代,中国和日本交流广泛而密切,两国之间一衣带水。在长达几千年的中国古代历史中,与日本的交流也成为中国对外交流史上浓墨重彩的一笔。例如我们都熟悉的历史事件,鉴真东渡,日本派遣唐使来到我国等等。日本民...
中国的汉字博大精深,妙趣横生。三个相同的形体会意,多为三足鼎立式结构,又称“品”型结构汉字。这些字音、意、形,都非常有趣,有着丰富的文化内涵,仔细研究还会发现很多有意思的典故或趣闻。遗憾的是这些字绝大...
日本语翻译(看完日本人发明的伪中文,会汉语的和不会的都沉默了)
狂丸研究所,每天涨点新知识近些年来,日本互联网似乎掀起了一股学习中国话的大热潮,很多网友都热衷于用汉字在网上互相交流。但对于汉字发源地的我们来说,这些小日子过得不错的网友们虽然用汉字聊得热火朝天,可他...
...,它自身散发着无穷魅力,引发着人们无限追寻。为什么日本的地名例如千叶、京都、名古屋等听起来好像都很“潮”,感觉要比台湾的地名好听不少,立刻引起了广泛的讨论,这时有乡民跳出来解惑:原来都是因为一位...
日本人叫中国人什么(中文名用日语表示,到底是用音读还是训读?)
...由三种方式构成,分别是和语、汉字和外来语。和语就是日本原本就有点词汇,用在日常生活中,是使用频率很高的词汇类型。一般是由假名和汉字组成,例如:助ける(たすける)。和语词汇的发音多是训读,发音与汉字差别很...
《日本汉字数码辨析》 (样书)目 录前言(参照《日本汉字数码辨析》简介)日本汉字数码检索总目凡例目录正文中日汉字字形差异辨析一,日本特有的汉字164个二,日繁中简的汉字598...
最难的汉字13个字(中国最难认的24个汉字,你看看你认识吗)
中华民族上下五千年的历史,汉字是其中浓墨重彩的一笔,其中的一些生僻字,它们看着陌生,也的确难住了很多人,不知道你是否也因此困惑过?这些字虽然不常见,但了解后你会更加叹服于中国传统文化的魅力,一横一竖皆...
...言之一。汉语主要流通于中国,以及新加坡、马来西亚、日本、缅甸、泰国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等国的华人社区。2、现代汉语有标准语和方言之分。普通话是现代汉语的标准语,以北京语音为标准音、以北方话...