外國人取名曹操再引爭議,一方:你也配
Posted 文化
篇首语:只愿我永远在爱里,不断地学习,即使悲伤本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了外國人取名曹操再引爭議,一方:你也配相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
外國人取名曹操再引爭議,一方:你也配
每個國家都有自己不同的文化,中西方的文化更是存在很多差異。小到喝冷水還是熱水,大到法制、宗教、倫理價值等等。當這些文化碰撞在一起,就迸發出了很多花火,也引來了人們的關注。近些年,中西方文化交流日益增多,有很多國人走出去,也有很多外國人走進來,他們在中國生活、工作、發展,普通話說得比中國人還好,也有的還成為了中國女婿、中國媳婦。而他們為了入鄉隨俗,一般都會先給自己起一個中國名字。
今天要說的就是演員曹操,他本名喬納森·科斯·瑞德,90年代的時候,他給自己取了個名字叫:「曹操」。1997年來到中國後,他開始在影視劇中出演配角,作品有《走向共和》、《我的團場我的團》、《大唐玄奘》、《鬼吹燈之尋龍訣》等。如今,他已經拿到中國的永久居留卡了。
但也有人質疑他。提出質疑的這個國人認為曹操用中國古代名人的名字,是對中華文化的不尊重,而且曹操(喬納森)也不配叫這個名字。如果他自己去了國外,叫耶穌,也是對外國文化的不尊重。
隨後,曹操(喬納森)發布視頻,回應對他中文名字的不解和質疑。
曹操(喬納森)很喜歡曹操這個人物,尊重並且佩服他。因為當初在學習中國文化的時候,英文版的《孫子兵法》中會有不同的中國軍事家對其進行解釋,只有曹操名字的漢語拼音(caocao)是乾淨簡單的,而且他的解釋是最清楚最精準的。所以喬納森印象深刻,就決定給自己取這個名字了。
至於對方如果要到國外起名「耶穌」,曹操表示這是很常見的名字啊,他自己就認識5個叫耶穌的。
因為在西方文化中,經常有父母給孩子取歷史人物或是長輩的名字,比如「凱撒」、「貞德」,這兩位都是歷史上有名的人物,很多外國人就拿來給孩子取名,以至於這兩個名字非常常見。
在《哈利·波特》中,哈利·波特的長子名字里就有「波特」、「小天狼星」,次子名字里有「阿不思」、「西弗勒斯」,女兒名字里則有「莉莉」、「盧娜」,分別是為了紀念他的父親、教父、校長、教授、母親和好友。
喬納森給自己取名「曹操」以示尊重,結果後來熟悉了中國文化之後才知道這是錯誤的做法。
在中國文化中,起名講究「避諱」。
《公羊傳·閔公元年》中有言:「春秋為尊者諱,為親者諱,為賢者諱。」意思是君王或者尊親為了維護威嚴,不允許其他人直呼其名和書寫,以免冒犯他們。
新皇帝如果登基,他的名是要告示天下的,凡是與皇帝同名的人名、官名、地名都要改,否則就是大不敬;也有的皇帝名太難避諱,所以就自己改名了,比如漢宣帝劉病已繼位之後,就把自己的名改成劉詢了。
而且,中國文化中起名還需要避開先祖父輩的名字,不能夠和先人名字一樣,重複了的話就顯得不尊重。
至於避開歷史名人的名字,實際上也是因為中國文化中的含蓄謙遜,認為古人聖賢有才有德,而自己或是自己的孩子並不能與之相配,所以會盡量避免取和名人重複的名字。
按照文化傳統,更多的父母在給孩子取名字的時候,會考慮生辰八字、五行等,希望能彌補孩子生命中的缺憾,讓他們平安健康地成長,有時候還會起一些賤名,認為這樣可以避免鬼怪的糾纏,「賤名好養活」。
當然,隨著時代的進步、文化的發展,現在一些人已經不太在意這些了。多數給孩子取的名字都是希望他們擁有一些美好的品行,包含著美好的祝福。也有人會使用那些歷史人物的名字,比如「趙子龍」、「孫堅」,叫「陳勝」、「吳廣」的也有很多,叫「曹操」的也肯定是有的。
很多網友對此也是不同的看法,有人認為大可不必上綱上線,人家可能只是給自己起了個花名;也有人認為這確實是不尊重的表現,希望他入鄉隨俗,改過來;還有的人說自己這麼多年真的不知道取名還有這麼大的說法,可能需要補一補傳統文化了。
而曹操自己說,他已經叫這個名字二十多年了,有感情了。最後,他也談了自己的看法:這些產生的錯誤也代表了他們離開了原本熟悉的文化環境,去了新的環境,是為了了解,這是一件好事,人人都應該去嘗試。「如果我們永遠一輩子留在自己的小環境,錯誤少,但是發展也會很少。」
個人認為,這種文化的碰撞其實是一件有意思的事情,說明雙方都在交流,雖然說是中西方,但實際上還不就是生活在地球村上嗎?對於自身的傳統文化,我們也要取其精華再弘揚發展,對於其他外來文化也不要一棍子打死,兼容並包才能走得更遠。大家說呢?
外國人真會玩
陝西挖出波斯人後裔墓,墓碑記載困擾考古隊,專家:外國人真會玩
我國是一個多民族的國家,自古以來各王朝浮浮沉沉,各民族也互相融合。在我國歷史上,最具民族包容性的王朝毫無疑問就是唐朝。事實上,唐朝李氏皇族是有少數民族血統的,到了唐玄宗時期,國力鼎盛之余,更采取了十分寬容的民族政策,因此唐朝時期,尤其是早、中期,大唐國內有許多外國人、外族人,成為一種獨特的歷史風貌。上世紀五十年代,陝西西安土門村出土了一個古代墓穴。考古團隊在進行深入發掘時,發現這是一個夫妻合葬墓,而且兩塊墓志銘上字跡尚能辨認的那一塊除了漢字,居然還有波斯文字。
難道這是一對波斯人夫婦?他們是何身份?為何定居於中國?通過墓志銘上的漢文字,考古團隊知道墓主夫婦分別是大唐左神策軍蘇諒與其妻子馬氏,不過上面的波斯文字就需要文字學專家來解讀了。
後來通過一些研究波斯文字的文字學專家的解讀,才知道原來上面是古波斯文的其中一種,叫巴列維文。巴列維文描述了墓主夫婦的身份來歷,原來他們與古波斯薩珊王朝關系匪淺。古波斯薩珊王朝曾經在西亞一帶輝煌一時,經歷過黃金時期,但是後來在對外征伐中耗盡了國力,末期崛起的阿拉伯人的進攻中,節節敗退。
當時的波斯王覺得無力支撐,於是派出自己的王子前往中國,需求唐朝皇帝的幫助。波斯王子跋山涉水來到長安後,向唐皇帝請求出兵相助。可是唐朝皇帝及官員都認為出兵波斯實在路途遙遠,不確定因素太多,因此拒絕了波斯王子的要求,只是將波斯地區封為波斯都護府,名義上納入唐朝的范圍之內。
在請求被拒絕後,波斯王子驚聞噩耗:阿拉伯人已經攻占了首都泰西封,薩珊王朝滅亡了!波斯王子無家可歸,最後在唐朝皇帝的安排下,成為大唐的臣子,隨後娶妻生子,在中國定居。
蘇諒與其妻子馬氏就是那位波斯王子的後裔,他們是波斯王族後裔,因此受到優待。雖然墓主夫婦的身份來歷搞清楚了,但是翻譯出來的內容中的一些出入,卻讓考古專家有些頭大。
在漢文中,記載着蘇諒和馬氏是夫妻,可是在古波斯文中,卻記載着蘇諒和馬氏是父女。對此,文字學專家再度對古波斯墓志銘文進行解讀,結果還是一樣的。一文說是夫妻,一文說是父女,這到底是怎么一回事呢?
很快這個困惑被解開了,因為一些研究波斯歷史的專家在知道後,向考古團隊指出古波斯有一「 ”聖婚”習俗。所謂「 ”聖婚”習俗說白了就是亂倫,而古波斯人很多都是有着兩重互相矛盾的關系。在我國這種事情自古就是違背道德倫理的,可是在西亞、中亞一帶流行的一些宗教中卻是合理合法的。
蘇諒和馬氏都是祅教教徒,因此在他們信仰的宗教習俗中,他們是父女,也可以成為夫妻。當然,不同民族有不同的文化和信仰,我們還是要抱着求同存異的態度去正視的。
相关参考
提到沙盒遊戲《迷你世界》,若是長年混跡在遊戲圈的寶媽、奶爸一定對它有所了解,這是一款抄襲《我的世界》的遊戲,一直備受爭議。然而,孩子並不懂得正版與盜版之分,他們只懂得好玩、不好玩。《迷你世界》設定偏向
陝西挖出波斯人後裔墓,墓碑記載困擾考古隊,專家:外國人真會玩我國是一個多民族的國家,自古以來各王朝浮浮沉沉,各民族也互相融合。在我國歷史上,最具民族包容性的王朝毫無疑問就是唐朝。事實上,唐朝李氏皇族是
陝西挖出波斯人後裔墓,墓碑記載困擾考古隊,專家:外國人真會玩我國是一個多民族的國家,自古以來各王朝浮浮沉沉,各民族也互相融合。在我國歷史上,最具民族包容性的王朝毫無疑問就是唐朝。事實上,唐朝李氏皇族是
一羣外國人,在中國守墓五百多年,現已成地道中國人,傳承21代
山東德州一個不知名的小山村,埋葬着蘇祿國的一位國王,這是中國境內少有的埋葬着外國皇室的陵墓,也是唯一有外國皇室後裔守陵的墓地,幾百年的時間過去了,每年都會有使者從菲律賓不遠萬里前來祭拜,如今,蘇祿國王
中國人講「民以食爲天」,而「筷子」顯然在這件天大的事裏地位十分重要。在中國,筷子除了用來吃飯,還被廣泛應用於婚、喪、喜慶之中,古人甚至可以憑藉一雙筷子走遍天下。換句話說,透過一雙筷子,就能一窺中國博大
法國外籍軍團或稱法國傭兵,是非常精銳的部隊,為法國立下赫赫戰功,成員皆為外國人,為什麽法國需要傭兵?他們是怎麽來的呢?外籍軍團成立的背景是法國七月革命之後,法國國王查理十世下台,新上台的是路易飛利浦,
在清朝時期,有不少外國人漂洋過海來到中國,在這片國土上落地生根。他們有的得到皇帝的信任,還憑借自己的才能在朝廷裡做官,如湯若望、南懷仁、郎世寧、徐日升、張誠、白晉、赫德等人。湯若望是德國人,他帶著一批
中國人,幾千年下來,說句不好聽的,誰家都不缺牛逼哄哄的祖宗,當過皇帝的有幾十號姓氏,出過宰相、太後的姓氏那就數不過來了,出過狀元、省長、王爺的都得靠邊站。往近里說,回家問問家里老人,有家譜的翻翻家譜,
中國人,幾千年下來,說句不好聽的,誰家都不缺牛逼哄哄的祖宗,當過皇帝的有幾十號姓氏,出過宰相、太後的姓氏那就數不過來了,出過狀元、省長、王爺的都得靠邊站。往近里說,回家問問家里老人,有家譜的翻翻家譜,
眾所周知,春秋以前的歷史分夏商周,然而由於文獻與資料的缺失,部分外國「專家」極力否認夏朝的存在。從出土的文物來看,我國學者將一些區別於商朝甲骨文的字元稱為「夏篆」,認為是夏朝的官方文字,但這並不被國際