冯道根,翻译翻译~~~

Posted 高祖

篇首语:古人已用三冬足,年少今开万卷余。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了冯道根,翻译翻译~~~相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、冯道根,翻译翻译~~~

2、翻译官最早出现在周朝 ”翻译“一次由佛经译者创造

冯道根,翻译翻译~~~

翻译翻译~~~

参考译文:

冯道根字巨基,广平酂地人.冯道根幼时失去父亲,靠帮工养活母亲因为孝顺在乡里闻名.十六岁时,乡人蔡道斑任湖阳戍主,蔡道斑攻打蛮锡城,反而被蛮人围困,道根救了他.道根单枪匹马左右迎战,杀伤的敌人很多,蔡道斑因此幸免于难,冯道根由此而知名. 齐朝建武末年魏朝皇帝拓跋宏侵犯攻陷南阳等五郡,齐明帝派太尉陈显达率众军再收复五地.道根与乡人用牛肉和酒犒劳陈军,趁机劝说陈显达:"不如将船舰全部丢在酂城,军队并行而进,挨次建立营寨,击鼓前进.如果这样的话,那么马上就可以攻破魏军."陈显达不听,冯道根还派自己的私交跟随部队.等到陈显达为魏人所败,道根每到险要之地,就停下马来指路,众人靠道根而得以保全.不久道根担任了戍守汮水的副帅. 齐永元中,因为母亲去世,冯道根回到家.听说高祖建立义师,道根便对亲友说:"因战事而不能守孝,古人并不避讳,扬名后世,这难道不是孝顺吗 时机不可丧失,我走了."道根领着能够打仗的乡人子弟,全部归附了高祖.道根刚到阜陵时,修城池,远派侦察兵,就像敌人将来一样,众人都取笑他.城池还没有修好,遇到魏将党法宗,傅竖眼率兵二万,铺天而来.道根修的壕沟堡垒尚不坚固,城中人又少,大家都大惊失色.道根命令大开城门,慢慢整装登上城门,选出精兵二百人出城与魏军作战,打败了魏军.魏军见梁人闲适,况且作战又不利,于是退军. 豫州刺史韦睿围攻合肥,攻下合肥,六年,魏军攻打钟离,高祖又诏令韦睿解救钟离,冯道根率三千兵士充当韦睿的前军.到达徐州,计划占据邵阳州,修筑堡垒挖掘壕沟,以威胁魏城.冯道根能跑马丈量土地,根据马脚印来分配事情,城沟马上修好了.等到淮河水增涨,冯道根乘战舰,攻断魏军连接起来的数百丈桥梁,魏军大败. 冯道根性格谨慎敦厚,做将领能够驾驭士卒,从村边小道走过,将领士卒不敢掳掠.每征伐一地,始终不谈及自己的功劳.他的部下有人埋怨责备他,道根解释说:"明主自会明白功劳的多少,我们操什么心呢 "高祖曾经将冯道根指给尚书令沈约说:"这个人不谈论自己的功劳."在州郡,冯道根温和地管理,清静太平,为部下所思念.在朝廷,虽然地位显达而性格不奢华,他居住的房屋墙壁不加营缮,没有兵器,服饰,侍卫,进入室内则空空的,就像贫贱的士人家一样. 十六年,冯道根都督豫州诸军事.准备起身,高祖领着众臣在武德殿为他饯行,令画工看着道根,将他的形象画下来.豫州重得道根,人人都很高兴.高祖常常称赞说:"冯道根在的地方,能使朝廷不再想起有一州." 冯道根担任豫州刺史时间不长,得病,上表请求回京.返回京都后病情更重,中使多次探视道根.普通元年正月,去世,终年58岁. ://cache.baidu/c?word=%B7%EB%3B%B5%C0%B8%F9%2C%D7%D6%3B%BE%DE%3B%BB%F9&url=%3A//%2Enjsjys%2E/Images/200651510375789%2Edoc&p=92759a47c88603e940be9b7d0e7a&user=baidu

冯道根怯防勇战讲了什么?

以怯弱之心防敌,以英勇之势攻敌。这是孙子兵法中的一条军事策略。

南朝梁武帝天监二年(公元503年),南梁(治所在今安徽寿县)太守冯道根,奉命镇守阜陵(今安徽和县、全椒一带)。他一到任,就带领将士修筑城防工事,还派人到与阜陵接壤的北朝北魏占领区侦察敌情,好像敌人真的要来了。一些部将讥笑冯道根胆小怯敌,冯道根笑着对人家说:“怯防,并不是畏敌,而是在防备敌人时,要小心谨慎。但是,一旦打起仗来,我们就要有必胜的信心,英勇地与敌人作战。” 不久,阜陵的城防工事还没修好,北魏将领党法宗率军二万,开到阜陵城下,其势汹汹,大有一举取胜之意。阜陵城的百姓见城被魏军包围,惊慌失措;一些将士也认为阜陵城是守不住了。冯道根这时却镇定自若,沉着冷静。他料定魏军自恃兵多势强,只有进攻的打算,缺乏防备之心,如果对其进行突袭,则必胜无疑。于是,冯道根挑选了二百名精兵勇士,趁魏军立足不稳,突然出城,冲入敌营。魏军顿时阵脚大乱,不战而溃。党法宗见阜陵军民早有准备,而且英勇无敌,便赶快收拾残兵撤退了。

“君子欲讷于言而敏于行”什么意思

“讷”是忍而少言,“敏”是机敏、积极,意思是君子说话要谨慎而行动要敏捷.

这句话告诉我们说话要慢慢说,要三思而后说,不要口不遮拦,信口开河;办事情一定要积极敏捷、果敢决断、雷厉风行,不要拖泥带水.不然言多必失,祸从口出,却不知所以然,岂不误了大事;而做事优柔寡断,机会必将贻误殆尽.

空城计是真的吗

中国历史上有很多空城计的例子,不知道楼主说的是哪一个,如果是最著名的诸葛亮的,我在这里简要帮楼主分析下。

假的可能性大。 第一、根据正史记载,诸葛亮第一次北伐的时候,魏军统帅是曹真,先头部队大将是张郃,司马懿在新城平定孟达之乱,根本不在前线。所以空城计如果存在,魏军里绝对没有司马懿。 第二、《三国演义》上说空城计魏军一共有十五万人马,事实上魏军整个西线的部队都不超过十万人,何况张郃那里还有五万驻扎街亭。 这是从史料里分析的结果。从逻辑上分析假的可能性也很大。 司马懿是很聪明的人,这个地球人都知道。如果他真的率领十五万大军到了西城,看见诸葛亮在弹琴,他可以做的事情很多。可以派一个神箭手把诸葛亮射死,也可以派一小队人马先进城探探虚实,再不行也可以先把城围住慢慢想办法,何至于马上拍屁股就跑?又不是一个人,身后十五万大军呢,怕个鸟?所以从逻辑上分析空城计真的可能性也不大。 但是就此一棍子打死也不行。因为司马懿放过诸葛亮也能讲通,他知道兔死狗烹的道理。但是那肯定不是因为诸葛亮摆了空城计的原因。何况司马懿当时并不在前线。 所以基本上可以肯定是假的。

文言文翻译:及显达败,道根每及险要,辄停马指示之,众赖以全

等到陈显达为魏人所败,道根每到险要之地,就停下马来指路,众人靠道根而得以保全。

原文:冯道根,字巨基,广平酂人也。少失父,佣赁以养母,以孝闻于乡里。年十六,乡人蔡道斑为湖阳戍主,攻蛮锡城,反为蛮所困,道根救之。匹马转战,杀伤甚多,道斑以免,由是知名。 齐建武末,魏主拓跋宏寇没南阳等五郡,明帝遣太尉陈显达率众复争之。道根与乡里人士以牛酒候军,因说显达曰:“不如悉弃船舰于酂城,方道步进,建营相次,鼓行而前。如是,则立破之矣。”显达不听,道根犹以私属从军。及显达败,道根每及险要,辄停马指示之,众赖以全。 永元中,以母丧还家。闻高祖起义师,乃谓所亲曰:“金革夺礼,古人不避,扬名后世,岂非孝乎?时不可失,吾其行矣。”率乡人子弟胜兵者,悉归高祖。初到阜陵,修城隍,远斥候,有如敌将至者,众颇笑之。修城未毕,会魏将党法宗、傅竖眼率众二万,奄至城下。道根堑垒未固,城中众少,皆失色。道根命广开门,缓服登城,选精锐二百人,出与魏军战,败之。魏人见意闲,且战又不利,因退走。 豫州刺史韦睿围合肥,克之。道根与诸军同进,所在有功。六年,魏攻钟离,高祖复诏睿救之,道根率众三千为睿前驱。至徐州,建计据邵阳洲,筑垒掘堑,以逼魏城。道根能走马步地,计马足以赋功,城隍立办。及淮水长,道根乘战舰,攻断魏连桥数百丈,魏军败绩。 道根性谨厚,为将能检御部曲,所过村陌,将士不敢虏掠。每所征伐,终不言功。其部曲或怨非之,道根喻曰:“明主自鉴功之多少,吾将何事。”高祖尝指道根示尚书令沈约曰:“此人口不论勋。”处州郡,和理清静,为部下所怀。在朝廷,虽贵显而性俭约,所居宅不营墙屋,无器服侍卫,入室则萧然如素士之贫贱者。 十六年,都督豫州诸军事。将行,高祖引朝臣宴别道根于武德殿,召工视道根,使图其形像。豫部重得道根,人皆喜悦。高祖每称曰:“冯道根所在,能使朝廷不复忆有一州。” 居州少时,遇疾,自表乞还朝。既至疾甚,中使累加存问。普通元年正月,卒,时年五十八。 译文:冯道根字巨基,广平酂地人.冯道根幼时失去父亲,靠帮工养活母亲因为孝顺在乡里闻名.十六岁时,乡人蔡道斑任湖阳戍主,蔡道斑攻打蛮锡城,反而被蛮人围困,道根救了他.道根单枪匹马左右迎战,杀伤的敌人很多,蔡道斑因此幸免于难,冯道根由此而知名. 齐朝建武末年魏朝皇帝拓跋宏侵犯攻陷南阳等五郡,齐明帝派太尉陈显达率众军再收复五地.道根与乡人用牛肉和酒犒劳陈军,趁机劝说陈显达:"不如将船舰全部丢在酂城,军队并行而进,挨次建立营寨,击鼓前进.如果这样的话,那么马上就可以攻破魏军."陈显达不听,冯道根还派自己的私交跟随部队.等到陈显达为魏人所败,道根每到险要之地,就停下马来指路,众人靠道根而得以保全.不久道根担任了戍守汮水的副帅. 齐永元中,因为母亲去世,冯道根回到家.听说高祖建立义师,道根便对亲友说:"因战事而不能守孝,古人并不避讳,扬名后世,这难道不是孝顺吗 时机不可丧失,我走了."道根领着能够打仗的乡人子弟,全部归附了高祖.道根刚到阜陵时,修城池,远派侦察兵,就像敌人将来一样,众人都取笑他.城池还没有修好,遇到魏将党法宗,傅竖眼率兵二万,铺天而来.道根修的壕沟堡垒尚不坚固,城中人又少,大家都大惊失色.道根命令大开城门,慢慢整装登上城门,选出精兵二百人出城与魏军作战,打败了魏军.魏军见梁人闲适,况且作战又不利,于是退军. 豫州刺史韦睿围攻合肥,攻下合肥,六年,魏军攻打钟离,高祖又诏令韦睿解救钟离,冯道根率三千兵士充当韦睿的前军.到达徐州,计划占据邵阳州,修筑堡垒挖掘壕沟,以威胁魏城.冯道根能跑马丈量土地,根据马脚印来分配事情,城沟马上修好了.等到淮河水增涨,冯道根乘战舰,攻断魏军连接起来的数百丈桥梁,魏军大败. 冯道根性格谨慎敦厚,做将领能够驾驭士卒,从村边小道走过,将领士卒不敢掳掠.每征伐一地,始终不谈及自己的功劳.他的部下有人埋怨责备他,道根解释说:"明主自会明白功劳的多少,我们操什么心呢 "高祖曾经将冯道根指给尚书令沈约说:"这个人不谈论自己的功劳."在州郡,冯道根温和地管理,清静太平,为部下所思念.在朝廷,虽然地位显达而性格不奢华,他居住的房屋墙壁不加营缮,没有兵器,服饰,侍卫,进入室内则空空的,就像贫贱的士人家一样. 十六年,冯道根都督豫州诸军事.准备起身,高祖领着众臣在武德殿为他饯行,令画工看着道根,将他的形象画下来.豫州重得道根,人人都很高兴.高祖常常称赞说:"冯道根在的地方,能使朝廷不再想起有一州." 冯道根担任豫州刺史时间不长,得病,上表请求回京.返回京都后病情更重,中使多次探视道根.普通元年正月,去世,终年58岁.

参考资料: ://zhidao.baidu/question/21240138.

“君子欲讷于言而敏于行”什么意思

子曰:“君子欲 讷于言而敏于行。”这里的“讷”是忍而少言,“敏”是机敏、积极,意思是君子说话要谨慎而行动要敏捷。这句话告诉我们说话要慢慢说,要三思而后说,不要口无遮拦, 信口开河;办事情一定要积极敏捷、果敢决断、 雷厉风行,不要 拖泥带水。不然 言多必失, 祸从口出,却 不知所以然,岂不 误了大事;而做事 优柔寡断,机会必将贻误殆尽。“君子欲 讷于言而敏于行。”出自《 论语·里仁》篇。意为孔子说:“君子的修养要尽力使自己做到话语谨慎,做事行动敏捷。”

钟离之战过程

战役经过编辑本段

兵临城下 宋魏河南之战和北魏反攻之战 南梁军因主帅逃跑而自乱阵脚,北魏军看准时机,大军一路往南,绵延四十余城,在攻陷马头(今安徽蒙城)后,大军来到由昌义之所驻守的钟离城,并与杨大眼军会合,兵力达数十万之众。反观钟离城内仅有守军三千人,双方实力悬殊。北魏宣武帝本欲命邢峦军也参加攻城行动,但邢峦认为钟离城周围有淮水屏障,是易守难攻的天险之地,大军应当绕击他处[7],此议遭宣武帝否决,遂让镇东将军萧宝寅接替邢峦的位置,与元英合攻钟离城。 钟离城因北临淮水,不利进攻,北魏便在位于淮水中的邵阳洲两岸搭起了连接淮水南北两岸的跨河长桥。元英驻军南岸,负责攻城;杨大眼据北岸,负责粮运补给,萧宝寅则确保桥梁本身的畅通与安全。北魏军以车子载运大量泥土,欲填平围绕钟离城四周的沟堑,并利用冲车撞击城壁,再以车轮战法连续猛攻,但却遭到城内守军顽强的反击,而昌义之亦及时以泥土敷填损坏的城壁,导致魏军死伤上万仍无法占上风,战况遂渐趋于胶着。 邵阳一夜营 钟离之战的情景 另一方面,驻扎于合肥的韦睿军在接获消息后,立刻火速发兵,通过钟离城西南方的阴陵大泽,与驻扎于道人洲的曹景宗会合,乘夜以迅雷不及掩耳的速度抵达邵阳洲另一端。全军在南梁太守冯道根的规划下,仅花一夜时间,便奇迹似地在该地筑起一座营垒,与魏营相距仅百余步(不足200米),让元英大感惊异,而梁军这种鬼斧神工的技术,亦深深撼动了魏军的士气[8]。同时曹景宗派人潜渡淮水,通知钟离守军援兵已到,众人接获此报,尽皆士气大振。虽然杨大眼与元英先后针对邵阳洲上的梁军主营发动攻势,但皆被韦睿的巧妙战术所击退,杨大眼还因此负伤。 赵草城 战争期间,梁军每派牧人至淮水北岸割运粮草,皆被驻于北岸的杨大眼军派兵掳掠,曹景宗便派出千余人在北岸修筑城垒,与魏军相峙,指派部将赵草据守此城,因称之为赵草城。赵草城除了确保梁军粮草无虞外,也等于间接切断了魏军的补给通道。 水火夹攻 梁武帝接获战报后,指示韦、曹二人乘坐战舰对两座桥梁发动火攻之计。天监六年(507年)三月,淮水暴涨达七尺,韦睿以冯道根、裴邃、李文钊等乘机以水军对魏军发动攻势,并亲自用载满油料和草料的小船焚毁了两座桥梁,魏军顿时溃败,元英与杨大眼各自奔逃,魏军投水而死者及被杀者各达十余万,昌义之见状亦率兵冲出钟离城,追击败退的魏军,生擒五万人。魏军阵亡将士遍布淮水百余里,而元英仅以身免,逃至梁城。

翻译官最早出现在周朝 ”翻译“一次由佛经译者创造

荧屏上有一部《亲爱的翻译官》正在热播。翻译官而今是高大上的职业,那么古代有没有这种职业呢?

翻了下资料,发现翻译官还真是一古老职业。关于翻译官最早的记述出现在周朝,那时的“译”专职从事北方民族语言的翻译工作。《礼记・王制》如是记载:“五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄,北方曰译。”其中寄、象、狄干的也是翻译的工作。后来,佛经译者在译字前加翻,成为“翻译”一词,一直流传至今。那为何不说翻寄、翻象、翻狄呢?中国古代最大的威胁来自北方的游牧民族,古人对译的重视程度明显高于寄、象、狄,称其为翻译就不足为奇了。 不过,重视归重视,翻译官的地位却不甚高。汉代有译官令、九译令,隶属于九卿之一的大鸿胪,汉代郡官曰太守,县官曰令。译官令、九译令的地位也高不到哪里去。为什么叫九译令呢?北方民族众多,交往时有时要经过多次转译才行,九译是言其多。《后汉书》里记载交趾南有个国家叫越裳,大概在今越南南方,要向周朝进贡白雉,“三象重译”才行。而《尚书》大传则记载:“周成王时,越裳氏重九译而贡白雉。”大约就是要先派一个翻译官将越裳国语言翻译成其他的语言,再反反复复辗转,才能译成汉语,类似经历一个“越裳语-广东话-湖南话-湖北话-河南话……周朝官话”的过程,才翻译成功。为纪念这事,周公还专门作了一首《越裳操》呢。 《警世通言》里有一回故事叫《李谪仙醉草吓蛮书》,讲的是渤海国向大唐上国书,满朝无人能识,李白不单读出了国书,还写了份答书,宣扬国威,渤海国表示降服。此乃小说家言,不足为凭。事实上,古代翻译官可没李白这样拉风。西汉张骞出使西域,随从里有一位甘夫,干的就是翻译的事。甘夫是匈奴人,被汉朝俘虏,后被汉武帝任命为张骞团队的向导兼翻译官。甘夫不辱使命,助张骞成就了通西域的伟业。郑和下西洋时,也有这么一位翻译官通事马欢。马欢写了本《瀛涯胜览》,被公认为研究郑和的最重要的原始文献之一。 明朝的徐光启是官员,但不是翻译官,他搞翻译纯粹是出于兴趣。他跟利玛窦等传教士合作翻译了《几何原理》等书,堪称中国古代看西方的第一人。 清朝大贪官和|居然还是位翻译人才。他精通汉、满、蒙、藏四门语言,处理英国使节马戛尔尼来访等外交事宜时,也十分得体。有人说和|仅凭英俊相貌才获乾隆恩宠,看来不确,和|还是颇有些才干的。 第二次鸦片战争后,清王朝设立同文馆,专门培养英文、法文、俄文等语种的翻译人才,中国的翻译事业至此才真正步入正轨。

相关参考

翻译官最早出现在周朝 ”翻译“一次由佛经译者创造

荧屏上有一部《亲爱的翻译官》正在热播。翻译官而今是高大上的职业,那么古代有没有这种职业呢?翻了下资料,发现翻译官还真是一古老职业。关于翻译官最早的记述出现在周朝,那时的“译”专职从事北方民族语言的翻译

翻译官最早出现在周朝,周朝时期的翻译官地位不高

《亲爱的翻译官》剧照荧屏上有一部《亲爱的翻译官》正在热播。翻译官而今是高大上的职业,那么古代有没有这种职业呢?翻了下资料,发现翻译官还真是一古老职业。关于翻译官最早的记述出现在周朝,那时的译专职从事北

荀子臣道翻译,求《荀子 臣道》的翻译

求《荀子臣道》的翻译[注释]设:安排,任用。(2)垂:同“陲”,边疆。(3)飨(xi3ng享):通“享”,享受。(4)盛:通“成”,成果。[译文]坚持正义的臣子得到进用,那么朝廷就不会偏邪不正;劝谏、

史记原文翻译,《史记·滑稽列传》全文翻译

《史记·滑稽列传》全文翻译译文:孔子说:“六经对于治理国家来讲,作用是相同的。《礼》是用来规范人的生活方式的,《乐》是用来促进人们和谐团结的,《书》是用来记述往古事迹和典章制度的,《诗》是用来抒情达意

荀子修身原文及翻译,荀子《天论》全文翻译

荀子《天论》全文翻译译文如下:大自然的规律永恒不变,它不为尧而存在,不为桀而灭亡。用导致安定的措施去适应它就吉利,用导致混乱的措施去适应它就凶险。加强农业这个根本而节约费用,那么天就不能使他贫穷;衣食

彭祖百忌,求翻译,彭祖百忌歌的意思,要全文翻译

求翻译,彭祖百忌歌的意思,要全文翻译彭祖百忌歌的意思如下:一、十干用事禁忌甲不开仓,财物耗亡;这句话的意思是说:甲日或者甲时,不能开仓放粮;如果贸然开仓放粮,则有钱物耗散的危险。为何有如此说法?我想不

《大学》原文及翻译,《大学》的原文及翻译分别是什么

《大学》的原文及翻译分别是什么?原文:大学之道在明明德,在亲民,在止于至善。知止而后有定;定而后能静;静而后能安;安而后能虑;虑而后能得。物有本末,事有终始。知所先后,则近道矣。古之欲明明德于天下者,

史记选读孔子世家翻译,苏教版语文 史记选读 孔子世家翻译

苏教版语文史记选读孔子世家翻译鲁定公十四年,孔子五十六岁,由大司寇代理国相事务,面有喜色,门人说:“听说君子祸患降临不恐惧,福运到来不喜悦。”孔子说:“是有这样的话。但不是还有‘身居高位礼贤下士而自得

姚崇为灵武道大总管文言文翻译,姚崇宋璟列传翻译

姚崇宋璟列传翻译唐书卷一百二十四列传第四十九姚宋列传姚崇姚崇,字元之,陕州硖石人。父亲姚懿,字善懿,贞观年间任嶲州都督,死后追赠幽州大都督。谥号叫文献。姚崇少年时豪爽,崇尚气节,长大以后便喜好学习。出

唐太宗赐绢惩顺德翻译,唐太宗赐绢惩顺德 翻译

唐太宗赐绢惩顺德翻译一、译文右骁卫大将军长孙顺德接受他人赠送的丝绢,事情被察觉后,唐太宗说:“顺德确实是对国家有益的,我和他共同享有官府仓库的财物,他为什么贪婪到这地步呢?”因为怜惜他有功绩,不惩罚他