日本新年號”令和“的5個出處 4個來自於中國古籍
Posted 梅花
篇首语:夫唯不争,故天下莫能与之争。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了日本新年號”令和“的5個出處 4個來自於中國古籍相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
日本新年號”令和“的5個出處 4個來自於中國古籍
前言
日本新年號”令和“在網絡上被刷屏了,據說當初有6個候選年號,除“令和”外,還有“英弘”、“廣至”、“萬和”、“萬保”。3個出自日本典籍,3個出自中國典籍。
日本人爲了擺脫以前年號都出於漢學經典的慣例,專門挑選了”令和“二字。這兩個字出自於日本最早的詩歌總集《萬葉集》,在卷五《梅花之歌三十二首並序》中寫到:
“初春令月,氣淑風和。”
但是既然出自於古籍,無論中日,都擺脫不了漢唐文化的影響,”令和“除了文字是”漢字“以外,我們至少還可以在漢學經典中找到4個出處。
一、《萬葉集》與《蘭亭集序》
《萬葉集》這本詩集在日本相當於中國的《詩經》, 所收詩歌的年代歷來衆說紛紜,據說出自4世紀至8世紀,差不多相當於東晉到唐朝。也有人認爲多數作品創作於奈良年間(公元710~794),大約是唐朝武則天的時代 。
《萬葉集 梅花之歌 》也是一篇美文,但是看過之後會發現這篇美文有《蘭亭集序》的影子:
於時初春令月,氣淑風和,梅披鏡前之粉,蘭薰珮後之香。加以曙嶺移雲,鬆掛蘿而傾蓋;夕岫結霧,鳥封縠而迷林。庭舞新蝶,空歸故雁。於是蓋天坐地,促膝飛觴,忘言一室之裏,開衿煙霞之外。淡然自放,快然自足,若非翰苑,何以據情?請記落梅之篇,古今夫何異矣,宜賦園梅,聊成短歌。——《萬葉集 梅花之歌 》
文中的很多句子都有蘭亭集序的味道 :促膝飛觴;忘言一室之裏;淡然自放,快然自足;古今夫何異矣,宜賦園梅。
在王羲之《蘭亭集序》中有:引以爲流觴曲水;悟言一室之內;暫得於己,快然自足;雖世殊事異,所以興懷等句子在《萬葉集 梅花之歌 》似乎都能看到相似之處。
夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內【萬葉集:忘言一室之裏】;或因寄所託,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足【萬葉集:淡然自放,快然自足】,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已爲陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期於盡!古人云:“死生亦大矣。”豈不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。固知一死生爲虛誕,齊彭殤爲妄作。後之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷【萬葉集:古今夫何異矣,宜賦園梅】,其致一也。後之覽者,亦將有感於斯文。
《萬葉集 梅花之歌 》中採用了四六文賦的形式,深得漢學精髓,其中幾副對仗句異常工整精彩,規規矩矩地上聯仄收,下聯平收:
1、梅披--鏡前--之粉;蘭薰--珮後--之香。
2、曙嶺-移雲,鬆掛蘿--而傾蓋;夕岫--結霧,鳥封縠--而迷林。
3、庭舞--新蝶;空歸--故雁。
4、蓋天--坐地,促膝--飛觴。
5、忘言--一室--之裏,開衿--煙霞--之外
這篇美文如果收錄在我們的中學課本中,與其他古人佳作相比毫不遜色。只看作品的話,估計也分辨不出作者是不是中國人。
二、 “令和”的化用與5個出處
讀完這一段《萬葉集·梅花之歌 》,我們可以看出作者一定是飽讀漢家經典之人。 實際上當年跟隨日本遣唐使來到中國的很多人,在學習後都具有相當深厚的漢文化水平。因此寫出這樣水平的文章一點也不奇怪。
令和的年號來自於《萬葉集·梅花之歌 》文中第一句:
於時初春令月,氣淑風和。
我們基本可以判斷這個作者化用了張衡《歸田賦》的佳句:於是仲春令月,時和氣清。
遊都邑以永久,無明略以佐時;徒臨川以羨魚,俟河清乎未期。感蔡子之慷慨,從唐生以決疑。諒天道之微昧,追漁父以同嬉;超埃塵以遐逝,與世事乎長辭。
於是仲春令月,時和氣清。原隰鬱茂,百草滋榮。王雎鼓翼,鶬鶊哀鳴;交頸頡頏,關關嚶嚶。於焉逍遙,聊以娛情.......張衡《歸田賦》
在西晉時的張協也有一篇《洛禊賦》寫到:
夫何三春之令月,嘉天氣之氤氳。和風穆以布暢兮,百卉曄而敷芬。川流清泠以汪,原隰蔥翠以龍鱗。
南北朝的王臺卿傳下來地樂府詩《陌上桑》,其中有:令月開和景,處處動春心。
鬱郁陌上桑,盈盈道傍女。送君上河梁,拭淚不能語。
鬱郁陌上桑,遙遙山下蹊。君去戍萬里,妾來守空閨。
鬱郁陌上桑,皎皎雲間月。非無巧笑姿,皓齒爲誰發。
鬱郁陌上桑,嫋嫋機頭絲。君行亦宜返,今夕是何時。
令月開和景,處處動春心。掛筐須葉滿,息倦重枝陰。
到了唐朝,唐高宗時期的宰相薛元超有《 諫蕃官仗內射生疏 》,也曾提到:“時惟令月,景淑風和”。
臣元超言:.......一物一事,並從減省,在公在私,莫不幸賴。時惟令月,景淑風和,宸襟有豫,百靈胥悅。臣曲荷恩徽,重得奉陪鸞駕,下情欣躍,實倍恆品。
令月的令是美好之意,令月即吉月,古人一般稱二月爲令月,彭大翼 《山堂肆考》:"二月曰仲陽,曰令月。“
三、這個日本和尚說:皆自抄古人
在古人衆多論述文學的文章裏,常常可以見到下面這一類評價。
南宋文學家周紫芝說:“自古詩人文士,大抵皆祖述前人作語”。北宋的黃庭堅曾說過:”老杜作詩,退之作文,無一字無來處,蓋後人讀書少,故謂韓杜自作此語耳。“
不知道《萬葉集·梅花之歌 》的作者是否認識空海大師,這個來自日本的空海和尚又叫做遍照金剛,他在中唐時隨同遣唐使來到唐朝學習,回到日本後寫過一本《文鏡祕府論》,記載了不少唐朝的詩歌理論。
空海和尚說唐朝詩人有個好習慣,隨身帶有前人詩歌的手抄本,自己作詩如果苦思不得,就打開“錦囊”看一看:
凡作詩之人,皆自抄古人,詩語精妙之處,名爲隨身卷子,以防苦思。作文興若不來,即須看隨身卷子,以發興也。”
蘅塘退士在《唐詩三百首》中記錄了一個諺語:熟讀唐詩三百首,不會吟詩也會吟。古人的文化素養都是熟讀前人經典薰陶出來的,無論日本人還是中國人,學問越深,就越喜歡化用古人的文辭和立意,即皎然所謂地”三偷“。
四、唐朝時的日本遣唐使
在《萬葉集》中還可以看到一首詠梅的絕句:
妖嬈春日野,祭祀祈神援,社苑梅花綻,常開待我還。、
這首詩的作者是唐玄宗時期來自日本的遣唐使藤原清河,他在日本出發之前寫下此詩。來到唐朝學習了一年以後,他邀請五次東渡日本失敗的鑑真大師一起回日本,可惜他的船遭遇颱風差點命喪大海,於是這個日本人就終生留在大唐任職並娶妻生子。而鑑真大師竟然幸運地在日本九州南部鹿兒島 登岸。
在藤原清河的船上還有一位神人叫做阿倍仲麻呂,漢語名字叫做晁衡。他十幾歲來到長安學習,後來竟然考中了進士。他的朋友圈裏都是大神級的人物:李白、王維、儲光羲.....在臨行時,王維贈給他一首送行詩《送祕書晁監還日本國》:
積水不可極,安知滄海東。九州何處遠,萬里若長空。
向國惟看日,歸帆但信風。鰲身映天黑,魚眼射波紅。
鄉樹扶桑外,主人孤島中。別離方異域,音信若爲通。
仲麻呂也寫了《銜命還國作》贈答友人:
銜命將辭國,非才忝侍臣。天中戀明主,海外憶慈親。
伏奏違金闕,騑驂去玉津。蓬萊鄉路遠,若木故園林。
西望懷恩日,東歸感義辰。平生一寶劍,留贈結交人。
傳聞他在海上遇難時,李白還揮淚寫下了《哭晁卿衡》:
日本晁卿辭帝都,征帆一片繞蓬壺。明月不歸沉碧海,白雲愁色滿蒼梧。"
仲麻呂(晁卿)當時入唐已經37年,是五十六歲的老人了。這次回國失敗後,他和藤原清河又回到了長安,後來都沒有再回到日本。
詩友們比較一下仲麻呂和藤原清河的詩,明顯看出藤原清河作品的稚嫩,估計藤原清河來到唐朝以後的詩作一定不是這個水平了,可惜老街也沒有見到他的其他作品。
再對比一下《萬葉集·梅花之歌 》這篇短文,我感覺一定是從大唐學成歸國的日本人所做,水平極高,完全可以入選我們的課本,不知道是不是已經入選了日本的課本。
結束語
從另一方面說,無論是《萬葉集·梅花之歌》的“初春令月,氣淑風和”還是薛元超的“三春之令月,和風穆以布暢”,還是張衡的“仲春令月,時和氣清”,都是一篇文章發端時對於時令、天氣尋常描寫。-
類似於朱自清的《春》:東風來了,春天的腳步近了........或者生活中見面打招呼的套話:您吃了嗎?今天天氣不錯呀....美則美矣,但確實沒有什麼特殊之處。如果說抄襲或者化用都有點小題大做。
用漢語字形和語法的形式表達,又怎麼能夠完全擺脫掉漢文化的而影子呢?而且從整篇來看,這種影響一直深入到這篇短文的骨肉裏。
看到王維、李白等人和晁衡的唱和,無法不爲其友情而感動,如何能想到有一天兩個鄰居會結下血海深仇呢?“令和”是一種和諧的美好,希望如此。
@老街味道 #日本新年號#
蘇軾、王安石、辛棄疾的這三首豪放詞代表作 您最喜歡哪一首呢?
從香稻啄餘鸚鵡粒與黃犬奔馬的故事 瞭解古人詩詞句法的奧祕
同樣描寫漁夫,蘇軾爲什麼可能給自己惹來殺身之禍?
唐詩宋詞就是田園有宅男 邊塞多憤青 詠古傷不起這麼簡單嗎?
相关参考
說到大和民族其實大家也知道的,那就是這個名族好像還是挺有故事的,這裏面最有意思的故事是,話說有人說大和民族的祖先好像是來自於中國的,和這個中國的漢族好像是有很大的關係的,那麼有的網友問了,這個日本的大
日本有一倉庫,存放着9000件珍寶,有一半來源於中國雖然世界很大,但是卻是一個固定的範圍,在這個範圍內,文明進行交匯和融合。經過現代人的發掘,人們會驚奇的發現,在每個國家都有其他國家文明存在的痕跡,這
1644年,日本提出要為日本全國繪製地圖,也就是《正保御國繪圖》。這個圖第一次把北海道還有一個島算進了日本的領土,然而,後來因為這個島。日本跟俄國之間爆發了多次衝突,直到1904年日俄戰爭才算是徹底解
日本投降後,曾坦言最懼怕中國這兩支軍隊,它們都有一個共同特點
如果朋友的讚美往往包含著朋友的關切,總是有失偏頗的話,那麼來自敵人的讚美反而就是最真實的。中日戰爭的時候,日本對於中國軍隊一向極盡詆毀之言辭,想要抹黑中國在世界上的形象,但日軍卻曾經親口說過害怕中國的
日本投降後,曾坦言最懼怕中國這兩支軍隊,它們都有一個共同特點
如果朋友的讚美往往包含著朋友的關切,總是有失偏頗的話,那麼來自敵人的讚美反而就是最真實的。中日戰爭的時候,日本對於中國軍隊一向極盡詆毀之言辭,想要抹黑中國在世界上的形象,但日軍卻曾經親口說過害怕中國的
新年到呀新年到穿新衣,戴新帽迎財神也擺爐竈又打鼓又吹號大街小巷多熱鬧中國的年藏着中國人一份濃得難以化開的情一種唯歲月才能釀造出的淳厚味道可不知從什麼時候開始中國的年味卻越來越淡了過年回家漸漸演變成了逼
1776年,隨著《獨立宣言》簽訂成功,北美洲十三個英屬殖民地宣告自大不列顛王國獨立,美國正式誕生。簽署《獨立宣言》的那些人當中,有一位叫做本傑明·哈里森五世的,他是美國開國元勛,也是弗吉尼亞州第五任州
日本民間有著大量妖怪的傳說,但不知道為什麽,日本妖怪中的女妖佔了很大比例,例如這位從中國偷渡過去,滅了日本天皇五十萬大軍、幾乎令日本亡國亡種的女妖——玉藻前。殺生石:在現今日本櫪木縣的那須鎮山上,仍然
由歐洲傳到南京的玻璃杯。玻璃之於古代西方,不遜於瓷器對於中國的意義。地中海沿岸的古國發明玻璃工藝後,正是在「六朝」時代傳入中國。這件玻璃杯來自1600多年前的歐洲,卻在上世紀七十年代,南京大學鼓樓校區
由歐洲傳到南京的玻璃杯。玻璃之於古代西方,不遜於瓷器對於中國的意義。地中海沿岸的古國發明玻璃工藝後,正是在「六朝」時代傳入中國。這件玻璃杯來自1600多年前的歐洲,卻在上世紀七十年代,南京大學鼓樓校區