知识大全 《爱书救友》文言文怎么翻译
Posted 知
篇首语:学问之根苦,学问之果甜。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了知识大全 《爱书救友》文言文怎么翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
《爱书救友》文言文怎么翻译?
【翻译】
司马光长到七岁,严肃庄重的像成年人,听到别人讲《左氏春秋》,很喜爱它,回来给家里人讲述,就能懂得书的主要意思。从此手不离开书,甚至不知道饥渴冷暖的地步。一群小孩子在庭院里嬉戏,一个孩子爬上水缸,一脚踏空掉下去淹没在水缸里。孩子们都抛下他跑走了,司马光拿起石头撞击水缸,撞破了它,水喷涌出来,那孩子就得救了。
【原文】
司马光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮,破之,水迸,儿得活。
【注释】
1.凛然:严肃
2.之:指代《左氏春秋》
3.为:给
4.既:就
5.了:明白,懂得。
6.其:指《左氏春秋》
7.指:同“旨”,主要意思
8.自是:从此。
9.释:放开。
10.至:甚至
11.于:在
12.登:爬到
13.瓮:大缸。
爱书救友文言文翻译
其实就是《破缸救友》。
注释:司马光长到七岁,严肃庄重的像成年人,听到别人讲[1] 《左氏春秋》,很喜爱它,回来给家里人讲述,就能懂得书的主要意思。从此手不离开书,甚至不知道饥渴冷暖的地步。一群小孩子在庭院里嬉戏,一个孩子爬上水缸,一脚踏空掉下去淹没在水缸里。孩子们都抛下他跑走了,司马光拿起石头撞击水缸,撞破了它,水喷涌出来,那孩子就得救了。
参考:百度百科 老师教导我们要做一个诚实的孩子O(∩_∩)O哈哈~
其实就是《破缸救友》.
注释:司马光长到七岁,严肃庄重的像成年人,听到别人讲《左氏春秋》,很喜爱它,回来给家里人讲述,就能懂得书的主要意思.从此手不离开书,甚至不知道饥渴冷暖的地步.一群小孩子在庭院里嬉戏,一个孩子爬上水缸,一脚踏空掉下去淹没在水缸里.孩子们都抛下他跑走了,司马光拿起石头撞击水缸,撞破了它,水喷涌出来,那孩子就得救了.
参考:老师教导我们要做一个诚实的孩子
爱书救友赞扬了司马光哪些品质文言文翻译
其实就是《破缸救友》:光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,有儿足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
注释:司马光长到七岁,严肃庄重的像成年人,听到别人讲 《左氏春秋》,很喜爱它,回来给家里人讲述,就能懂得书的主要意思.从此手不离开书,甚至不知道饥渴冷暖的地步.一群小孩子在庭院里嬉戏,一个孩子爬上水缸,一脚踏空掉下去淹没在水缸里.孩子们都抛下他跑走了,司马光拿起石头撞击水缸,撞破了它,水喷涌出来,那孩子就得救了.
参考:
人们不止(不仅)称赞司马光的智慧,还(称赞他)具有爱心。
勤奋好学。
机智。
文言文翻译 二鹊救友
二鹊救友某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵卵将雏。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。顷之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄儿扬去。未几,一鹳横空而来,“咯咯”有声,二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。鹳又“咯咯”作声,似允所请。鹳于古木上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。群鹊喧舞,若庆且谢也。盖二鹊招鹳援友也。 译文;某人的花园里有一株古老的树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小鹊已快成为幼鸟了。一天,一只喜鹊在巢上徘徊飞翔,不停地发出悲伤的嚎叫。一会儿,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上,两只喜鹊仍然在树上对叫,像在对话一样,不一会儿又扬长而去。又过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊跟随在它后面。喜鹊们见了便喧叫起来,好像有话要说。鹳又发出“咯咯”的叫声,似乎在答应鹊的请求。鹳在古树上盘旋了三圈,突然向鹊巢冲了下来,叼出一条红蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼了起来,像在庆祝,并向鹳致谢。原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊!
破缸救友文言文翻译
司马光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮,破之,水迸,儿得活。
司马光长到七岁,严肃庄重的像成年人,听到别人讲[1] 《左氏春秋》,很喜爱它,回来给家里人讲述,就能懂得书的主要意思。从此手不离开书,甚至不知道饥渴冷暖的地步。一群小孩子在庭院里嬉戏,一个孩子爬上水缸,一脚踏空掉下去淹没在水缸里。孩子们都抛下他跑走了,司马光拿起石头撞击水缸,撞破了它,水喷涌出来,那孩子就得救了。
希望我的答案能帮到你
文言文:<<破缸救友>>与翻译
司马光破瓮救友
光(司马光)生七岁,凛然(严肃庄重的样手)如成人,闻讲《左氏春秋》(又称《春秋左氏传》,相传是春秋时期左丘明撰),爱之(指代《左氏春秋》),退(回去)为家人讲,即了(懂得)其大指(同“旨”,主要意思)。自是(从此)手不释(放下)书,至(甚至)不知饥渴寒暑。群儿戏于(在)庭(院子),一儿登瓮,足(指失足)跌没(沉没)水中,众皆弃去(抛下那小孩逃去了),光持(拿)石击瓮破之(指代瓮),水迸(涌出),儿得活。(选自《宋史》)
司马光7岁的时候,就好象成年人一样稳重,听到别人讲述<左传>后,非常喜欢,放学后就自己讲给家里人听,对讲述人的理解非常透彻,从此后就很喜欢看书,甚至连饥渴寒暑都毫不在意.和一群儿童在庭院里面玩耍,一个小孩爬大缸子,失足掉进缸里积水中,大家都吓跑了,司马光却拿起石头把缸子打碎,缸里的水流出来,小孩子得救了.
翻译文言文《晋书.孝友》
《晋书·孝友》传中有李密,盛彦, 夏方, 王裒 ,许孜, 庾衮 ,孙晷 ,颜含 ,刘殷, 王延, 王谈,桑虞 ,何琦, 吴逵。
:zy.zwbk./index.php/晋书·列传第五十八·孝友传
文言文 鹦鹉救火 翻译
鹦鹉扑火
有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相贵重,鹦鹉自念:虽乐不可久也,便去。后数日,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。天神言:“汝虽有志,意何足云也?”对曰:“虽知不能,然尝侨居是山,禽兽善行,皆为兄弟,不忍见耳!”天神嘉感⑦,即为灭火。
注释:
①集:栖息。②辄:总是。③相贵重:尊重它。相:指代鹦鹉。④濡羽:沾湿羽毛。⑤侨居:寄居,寄住。⑥善行:行为善良。⑦嘉感:赞扬并受感动。
译文:
有一群鹦鹉飞到一座山上,山中的禽兽都(很喜欢),互敬互爱。鹦鹉想,这里虽然感到很快乐,但是不能长久居留下去,于是便飞走了。过了好几个月以后,山中突然失火。鹦鹉远远地看到,便用自己的羽毛沾湿水,飞到山上,洒水去救火。天神见此,说道:“你虽然很有意气和气志,但又有什么用(效果)呢!”鹦鹉答道:“我虽然知道不能够把火救灭,但是我曾经住过这座山,与山上的禽兽友好相处,亲如兄弟,(山中这样着火),我不忍心看下去啊!”天神听了很感动,以示嘉奖,便把山火灭了。
急救!文言文翻译
而且这样规划新渠道,看河的宽广还不能容下五分之一的水。怎么能容受水,这工程如建成,其河水一定泛溢出而成灾。齐地:博、滨、隶等地的百姓将要成鱼了呀……
相关参考
急!文言文翻译1、这块石头纹理极为细嫩,所以不能快速地使坚硬的铁锋利,只要经常慢慢地打磨它,不满一月,应该见到剑的本来面貌2、知道你们害怕对父母不好,被柴米困扰,天天向他人乞讨3、给我前后文才能翻译,
文言文中哪些字能翻译成“都”?还有出处。具---百废具兴。《岳阳楼记》咸----先来问讯。《桃花源记》皆----与皆来会计事。《陈涉世家》尽-----功分明则民尽力。《商君书错法》文言文中顾能翻译成改
有没有什么能把白话文翻译成文言文的软体?百度翻译。百度翻译可以把白话文翻译成文言文,选择在中文和文言文之间切换就可以了。从专业学术角度来看,文言文翻译神器的很多翻译都欠妥当,包括出现语意不通、翻译错误
修业之道文言文翻译和一词多义,速度,拜托了。【原文】:勤勉之道无他,在有恒而已。良马虽善走,而力疲气竭,中道即止。驽马徐行弗间,或反先至焉。是故举一事,学一术,苟进去不已,必有成功之一日,在善用其精力
知识大全 要100句经典励志文言文语录高级一点的,带上翻译,必采纳
要100句经典励志文言文语录高级一点的,,带上翻译,,必采纳! 1、不以一眚掩大德。——《左传》译:评价一个人时,不能因为一点过失就抹杀他的功劳。2、见善如不及,见不善如探汤。——《论语》译:见到好的
知识大全 要100句经典励志文言文语录高阶一点的,带上翻译,必采纳
要100句经典励志文言文语录高阶一点的,,带上翻译,,必采纳! 1、不以一眚掩大德。——《左传》译:评价一个人时,不能因为一点过失就抹杀他的功劳。2、见善如不及,见不善如探汤。——《论语》译:见到好的
知识大全 (你的不足,我会指出;我的缺点,你会点到。朋友就是包容与任性的平衡。)翻译成文言文。
(你的不足,我会指出;我的缺点,你会点到。朋友就是包容与任性的平衡。)翻译成文言文。现代文与文言文对译:你:汝;彼。我:余。不足、缺点:短。指出、点到:示。朋友:伴。就是:即。包容:纳。任性:恣。平衡
求文言文翻译,急!文言文孙叔敖担任楚国的宰相,全国的官吏百姓都采祝贺,有一个老人,穿着粗麻布制的衣服,戴着白色的帽子,最后来慰问。孙叔敖整理好农帽出来接见了他,对老人说:“楚王不知道我没有贤德,让我当
坚强和高雅用文言文表示坚强和高雅坚与雅《百度文言文翻译》用文言文表示互称早安表示互称早安“官人,早安。请来用膳。”“娘子早上安好。一起来用膳吧。”用文言文表示为你变好现代文与文言文对译:“为”用文言文
短篇文言文翻译带注释十篇速度!1《共工怒触不周山》原文:昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满西南,故水潦尘埃归焉。"译文:从前,共工与颛顼争为帝王(共工